Translation of "Programmabwicklung" in English

Die Programmabwicklung in den Jahren 2000 und 2001 verlief plangemäß.
Implementation of the programme during 2000 and 2001 is as planned.
TildeMODEL v2018

Die TACIS-Abteilung der GD I ist fuer die laufende Programmabwicklung in Bruessel zustaendig.
The TACIS Unit within DG 1 undertakes the day-to-day running of the TACIS Programme in Brussels.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde das Tempo der Programmabwicklung wesentlich gesteigert.
The work rate of the Programme also increased substantially.
EUbookshop v2

Dafür sprechen auch die finanziellen Eckwerte der Programmabwicklung.
This is also demonstrated by the Programme's financial performance.
EUbookshop v2

Albanien kann bei der Programmabwicklung auf gute Erfolge verweisen.
Albania is performing well in terms of programme imple­mentation.
EUbookshop v2

Die folgende Tabelle gibt die voraussichtlichen Änderungen der Ressourcen in den weiteren Jahren der Programmabwicklung an.
The following table indicates changes foreseen in resources in the subsequent years of the programme.
TildeMODEL v2018

Zypern unternimmt alle sonstigen Schritte, die für eine effiziente Programmabwicklung auf nationaler Ebene erforderlich sind.
Cyprus will take all other necessary steps for the efficient running of the Programmes at national level.
EUbookshop v2

Generell wird bei der Programmabwicklung die Neustrukturierung der lokalen Verwaltungsbehörden des Vereinigen Königreichs zu berücksichtigen sein.
The new programme for 199799 was adopted in December.
EUbookshop v2

Außerdem sei die Österreichische Entwicklungszusammenarbeit durch die Gründung der ADA in der Programmabwicklung flexibler geworden.
Apart from that the Austrian development cooperation has become more flexible in its implementation of programmes through the founding of the ADA.
ParaCrawl v7.1

In Ihrem Bericht fordern Sie die Kommission zur Einführung verbesserter Verwaltungs- und Finanzverfahren für die Programmabwicklung auf, und ich denke, wir haben hier durchaus Verbesserungsbedarf, auch wenn inzwischen Etliches geschehen ist.
In your report you call on the Commission to introduce improved administrative and financial procedures for implementing the programmes and I believe there is certainly room for improvement here, although quite a lot has meanwhile been done.
Europarl v8

Auch die zuständigen nationalen und regionalen Behörden müssen sich der Gefahr bewußt werden, daß Verzögerungen bei der Programmabwicklung zur Anhäufung einer Zahlungslast am Ende der Planungsperiode führen können.
The competent national and regional authorities must also become aware of the risk that delays in carrying out the programmes may lead to an accumulation of payments that have to be made at the end of the planning period.
Europarl v8

Dabei soll es u.a. um den Stand der Programmabwicklung, die Verbesserung der Koordinierung zwischen den Gebern, die Erarbeitung einer gemeinsamen Strategie für die Umsetzung des Friedensabkommens sowie um Vorbereitungen für einen hochrangigen Runden Tisch der Parteien und Geber gehen, der im Herbst in Paris stattfinden soll.
Its purpose is to report on the programme implementation, to improve coordination between donors, to prepare a common strategy to contribute to the peace agreement implementation and to prepare a high level round table of parties and donors which should take place in Paris this autumn.
Europarl v8

Der Ausschuss hat außerdem mit Befriedigung die Empfehlungen des für die Abwicklung und Überwachung von PEACE II zuständigen Gremiums - der EU-Sonderprogrammstelle (SEUPB) - an die Kommission vermerkt, denen zufolge die Programmabwicklung vereinfacht und der Schwerpunkt stärker auf aussöhnungs­fördernde Maßnahmen gelegt werden soll.
The Committee has also noted and welcomes the recommendations made to the Commission by the organisation responsible for the delivery and supervision of PEACE II, the Special EU Programmes Body, which should simplify the operations of the Programme and increase the focus on reconciliation activities.
TildeMODEL v2018

Da in ihm Regierungsexperten als Mitglieder und Sozialpartner als Be­­obachter vertreten waren, hätte er eine größere Rolle spielen können, besonders durch Ein­brin­­gen von Sachverstand in die Programmabwicklung.
The Committee, with its government representatives as members and Social Partner as observers, has the potential to play a wider role, in particular through contributing expert input to programme implementation.
TildeMODEL v2018

Die Dezentralisierung der Programmabwicklung ist ebenfalls ein wesentlicher Punkt, denn sie ermöglicht den regionalen Akteuren, die die Gegebenheiten vor Ort besser kennen, ein wirk­sameres Management, d.h. ein direkteres, engagierteres Handeln in Fragen der Zusammenarbeit.
The decentralisation of the programme is also an important point, as it enables regional players, who have a better knowledge of the realities in the regions where they are based, to manage matters more effectively and take a more direct and committed role in cooperation.
TildeMODEL v2018

Die Finanzdienststellen der Kommission führen Kontrollbesuche in den Mitgliedstaaten durch, um die Übereinstimmung mit den für die Programmabwicklung aufgestellten Finanzvorschriften zu gewährleisten.
Control visits in the Member States are carried out by the financial services of the Commission in order to ensure conformity with financial rules applicable to the management of the programme.
TildeMODEL v2018

Doch würde die Kommission eine stärkere Hinzuziehung der Sozialpartner bei der Programmabwicklung auf nationaler Ebene sehr begrüßen.
However, the Commission would welcome a stronger involvement of Social Partners in the programme delivery at national level.
TildeMODEL v2018

Für die zweite Programmphase hat die Kommission mehrere Maßnahmen eingeleitet, mit denen die Programmabwicklung auf zentraler Ebene verbessert werden soll.
For the second programme phase, the Commission has taken several measures to improve the delivery of the programme at the central level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beschloss heute, die finanzielle Beteiligung der EU, die die Niederlande im Rahmen von zwölf Strukturfondsprogrammen erhält, um den Gesamtbetrag von € 157.188.991 zu kürzen, nachdem sie Unregelmäßigkeiten bei der Programmabwicklung festgestellt hatte.
The Commission decided today to reduce the assistance granted by the EU under twelve structural funds programmes to the Netherlands by a total amount of €157.188.991 after discovering irregularities in the operation of the programmes.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ein System zur Überwachung der Programmabwicklung durch die Mitgliedstaaten ausarbeiten und dem Rat jährlich über die Fortschritte der einzelnen Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Ziele berichten.
The Commission will establish a monitoring system to ensure the implementation of national programmes and will submit an annual report to the Council on the achievement of the targets for each Member State.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig hat die Kommission nach Anhörung der Betroffenen Änderungen eingeführt, um die verwaltungstechnischen und finanziellen Verfahren rationeller zu gestalten und die Programmabwicklung zu vereinfachen.
At the same time, after consulting interested parties, the Commission has made changes in order to rationalise administrative and financial procedures and simplify programmes' operation.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung enthält auch die Bestimmung, wonach die Bewerberländer in ihren Plänen „die Benennung der Behörden und Einrichtungen, die für die Programmabwicklung zuständig sind, einschließlich der Zahlstelle“ ausweisen.
The Regulation also requires applicant countries to include in their plans "the names of the competent authorities and bodies responsible for carrying out the programme, including the paying agency".
TildeMODEL v2018

Diese Angaben basieren auf einer ersten Bewertung des potentiellen Personalbedarfs für die ersten vier Jahre der Programmabwicklung.
These indicative changes are based on an initial assessment of the potential resource implications of the programme over the first four years.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der verschiedenen Aspekte des Programms und seiner Durchführung tritt ein deutlicher Unterschied zwischen den Ländern mit höherem und mit niedrigerem Entwick­lungsstand zutage, wobei die Probleme der Programmabwicklung und -verwaltung im zweiten Fall gravierender sind.
In the various aspects of the programme and its implementation, a clear distinction is apparent between more and less developed countries, in that the problems of implementing and managing the programme are more acute in the latter category.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird technische Hilfe für die Programmabwicklung geboten, einschließlich für wesentliche Tätigkeiten wie die Beurteilung von Projektanwendungen, die Begleitung und die Werbung für das Programm.
Finally, technical assistance is provided for the management of the Programme, including key activities such as appraisal of project applications, monitoring progress and promoting the Programme through publicity.
TildeMODEL v2018