Translation of "Prüfungsaufgabe" in English

Wie sieht eine handlungs­orientierte programmierte Prüfungsaufgabe aus?
How does an activity­ori­ented programmed exami­nation exercise look in practice?
EUbookshop v2

Das Ende einer Prüfungsaufgabe wird fünf Minuten vor dem Schlusssignal angekündigt.
The end of a paper will be announced five minutes before the closing signal is given.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer dieser Prüfungsaufgabe beträgt dreieinhalb Stunden.
The duration of this paper shall be three and a half hours.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer dieser Prüfungsaufgabe beträgt fünf Stunden.
The duration of this paper shall be five hours.
ParaCrawl v7.1

Viele der dort dargelegten Grundsätze gelten für die Prüfungsaufgabe generell.
Many of the principles apply to the paper in general.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer dieser Prüfungsaufgabe beträgt drei Stunden.
The duration of this paper shall be three hours.
ParaCrawl v7.1

Für jede von der Prüfungsgruppe durchzuführende Prüfungsaufgabe benennt die Prüfungsgruppe einen oder mehrere Berichterstatter.
For every task to be carried out, the audit group shall appoint a Member/Members to act as rapporteur.
DGT v2019

Für jede durchzuführende Prüfungsaufgabe benennt die Kammer ein oder mehrere Mitglieder als berichterstattende Mitglieder.
For every task to be carried out, the Chamber shall appoint a Member/Members to act as Reporting Member(s).
DGT v2019

Diese Prüfungsaufgabe dauert 3½ Stunden und findet am Vormittag von Tag 2 der Prüfungswoche statt.
The paper, which lasts for 3½ hours, is held on the morning of day 2 of exam week.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anmeldung müssen die Bewerber angeben, welche Prüfungsaufgabe oder -aufgaben sie ablegen möchten.
When enrolling, candidates shall indicate which paper or papers they intend to sit.
ParaCrawl v7.1

Diese Prüfungsaufgabe dauert 4 Stunden und findet am Nachmittag von Tag 2 der Prüfungswoche statt.
The paper, which lasts for 4 hours, is held on the afternoon of day 2 of exam week.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, der Rat sollte zuerst die ihm vertraglich zugewiesene Prüfungsaufgabe wahrnehmen, und erst anschließend sollten wir über die Ergebnisse diskutieren.
We believe that the Council should first carry out the task which it is assigned in the Treaty of scrutinising the documents, and that only afterwards should we discuss the results with you.
Europarl v8

Für jede Prüfungsaufgabe, die den spezifischen Rahmen einer Gruppe überschreitet, wird (werden) der (die) Berichterstatter von Fall zu Fall vom Hof benannt.
For each of the tasks going beyond the specific framework of a group, the rapporteur(s) shall be appointed on a case-by-case basis by the Court.
DGT v2019

Das ist die eigentliche Prüfungsaufgabe der Kommission, das ist oft zu bejahen und hin und wieder zu verneinen.
Does it enhance competition? That is the Commission’s real task when it comes to examination, and the answer is often ‘yes’, and occasionally ‘no’.
Europarl v8

Für jede Prüfungsaufgabe, die den spezifischen Rahmen einer Gruppe überschreitet, wird(werden) der (die) Berichterstatter von Fall zu Fall vom Hof benannt.
For each of the tasks going beyond the specific framework of a group, the rapporteur(s) shall be appointed on a case-by-case basis by the Court.
JRC-Acquis v3.0

Für jede Prüfungsaufgabe, die über den spezifischen Rahmen einer Kammer hinausgeht, wird/werden das/die berichterstattende(n) Mitglied(er) von Fall zu Fall vom Hof benannt.
For each of the tasks going beyond the specific framework of a Chamber, the Reporting Member(s) shall be appointed on a case-by-case basis by the Court.
DGT v2019

Dieser Verschwiegenheitspflicht sollten auch Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaften unterliegen, die nicht mehr an einer bestimmten Prüfungsaufgabe beteiligt sind.
Those confidentiality rules should also apply to any statutory auditor or audit firm that has ceased to be involved in a specific audit task.
DGT v2019

Der Hof wird zudem eine Prüfungsaufgabe beginnen, die auf ein Benchmarking und eine Bewertung der InVeKoS-Kontrollkosten abstellt, die von den Zahlstellen zulasten der Mitgliedstaaten durchgeführt werden, wobei auch der Kosten-Nutzen-Aspekt berücksichtigt wird.
The Court will start an audit task aimed at benchmarking and assessing IACS costs of controls carried out by paying agencies and borne by the Member States, including the aspect of cost-effectiveness.
TildeMODEL v2018

Bei der Wahrnehmung seiner Prüfungsaufgabe stützt sich der Rechnungshof auf die signifikanten Ergebnisse der internen Kontrolle der geprüften Stelle,
They carry out audit visits on the premises of public and/or private administration bodies and, generally, all recipients of Community funds in the Member States, the African, Caribbean and Pacific countries and other nonmember States.
EUbookshop v2