Translation of "Prüfungsaufgabe" in English
Wie
sieht
eine
handlungsorientierte
programmierte
Prüfungsaufgabe
aus?
How
does
an
activityoriented
programmed
examination
exercise
look
in
practice?
EUbookshop v2
Das
Ende
einer
Prüfungsaufgabe
wird
fünf
Minuten
vor
dem
Schlusssignal
angekündigt.
The
end
of
a
paper
will
be
announced
five
minutes
before
the
closing
signal
is
given.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
dieser
Prüfungsaufgabe
beträgt
dreieinhalb
Stunden.
The
duration
of
this
paper
shall
be
three
and
a
half
hours.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
dieser
Prüfungsaufgabe
beträgt
fünf
Stunden.
The
duration
of
this
paper
shall
be
five
hours.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
dort
dargelegten
Grundsätze
gelten
für
die
Prüfungsaufgabe
generell.
Many
of
the
principles
apply
to
the
paper
in
general.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
dieser
Prüfungsaufgabe
beträgt
drei
Stunden.
The
duration
of
this
paper
shall
be
three
hours.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
von
der
Prüfungsgruppe
durchzuführende
Prüfungsaufgabe
benennt
die
Prüfungsgruppe
einen
oder
mehrere
Berichterstatter.
For
every
task
to
be
carried
out,
the
audit
group
shall
appoint
a
Member/Members
to
act
as
rapporteur.
DGT v2019
Für
jede
durchzuführende
Prüfungsaufgabe
benennt
die
Kammer
ein
oder
mehrere
Mitglieder
als
berichterstattende
Mitglieder.
For
every
task
to
be
carried
out,
the
Chamber
shall
appoint
a
Member/Members
to
act
as
Reporting
Member(s).
DGT v2019
Diese
Prüfungsaufgabe
dauert
3½
Stunden
und
findet
am
Vormittag
von
Tag
2
der
Prüfungswoche
statt.
The
paper,
which
lasts
for
3½
hours,
is
held
on
the
morning
of
day
2
of
exam
week.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anmeldung
müssen
die
Bewerber
angeben,
welche
Prüfungsaufgabe
oder
-aufgaben
sie
ablegen
möchten.
When
enrolling,
candidates
shall
indicate
which
paper
or
papers
they
intend
to
sit.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prüfungsaufgabe
dauert
4
Stunden
und
findet
am
Nachmittag
von
Tag
2
der
Prüfungswoche
statt.
The
paper,
which
lasts
for
4
hours,
is
held
on
the
afternoon
of
day
2
of
exam
week.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
der
Rat
sollte
zuerst
die
ihm
vertraglich
zugewiesene
Prüfungsaufgabe
wahrnehmen,
und
erst
anschließend
sollten
wir
über
die
Ergebnisse
diskutieren.
We
believe
that
the
Council
should
first
carry
out
the
task
which
it
is
assigned
in
the
Treaty
of
scrutinising
the
documents,
and
that
only
afterwards
should
we
discuss
the
results
with
you.
Europarl v8
Für
jede
Prüfungsaufgabe,
die
den
spezifischen
Rahmen
einer
Gruppe
überschreitet,
wird
(werden)
der
(die)
Berichterstatter
von
Fall
zu
Fall
vom
Hof
benannt.
For
each
of
the
tasks
going
beyond
the
specific
framework
of
a
group,
the
rapporteur(s)
shall
be
appointed
on
a
case-by-case
basis
by
the
Court.
DGT v2019
Das
ist
die
eigentliche
Prüfungsaufgabe
der
Kommission,
das
ist
oft
zu
bejahen
und
hin
und
wieder
zu
verneinen.
Does
it
enhance
competition?
That
is
the
Commission’s
real
task
when
it
comes
to
examination,
and
the
answer
is
often
‘yes’,
and
occasionally
‘no’.
Europarl v8
Für
jede
Prüfungsaufgabe,
die
den
spezifischen
Rahmen
einer
Gruppe
überschreitet,
wird(werden)
der
(die)
Berichterstatter
von
Fall
zu
Fall
vom
Hof
benannt.
For
each
of
the
tasks
going
beyond
the
specific
framework
of
a
group,
the
rapporteur(s)
shall
be
appointed
on
a
case-by-case
basis
by
the
Court.
JRC-Acquis v3.0
Für
jede
Prüfungsaufgabe,
die
über
den
spezifischen
Rahmen
einer
Kammer
hinausgeht,
wird/werden
das/die
berichterstattende(n)
Mitglied(er)
von
Fall
zu
Fall
vom
Hof
benannt.
For
each
of
the
tasks
going
beyond
the
specific
framework
of
a
Chamber,
the
Reporting
Member(s)
shall
be
appointed
on
a
case-by-case
basis
by
the
Court.
DGT v2019
Dieser
Verschwiegenheitspflicht
sollten
auch
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
unterliegen,
die
nicht
mehr
an
einer
bestimmten
Prüfungsaufgabe
beteiligt
sind.
Those
confidentiality
rules
should
also
apply
to
any
statutory
auditor
or
audit
firm
that
has
ceased
to
be
involved
in
a
specific
audit
task.
DGT v2019
Der
Hof
wird
zudem
eine
Prüfungsaufgabe
beginnen,
die
auf
ein
Benchmarking
und
eine
Bewertung
der
InVeKoS-Kontrollkosten
abstellt,
die
von
den
Zahlstellen
zulasten
der
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden,
wobei
auch
der
Kosten-Nutzen-Aspekt
berücksichtigt
wird.
The
Court
will
start
an
audit
task
aimed
at
benchmarking
and
assessing
IACS
costs
of
controls
carried
out
by
paying
agencies
and
borne
by
the
Member
States,
including
the
aspect
of
cost-effectiveness.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Wahrnehmung
seiner
Prüfungsaufgabe
stützt
sich
der
Rechnungshof
auf
die
signifikanten
Ergebnisse
der
internen
Kontrolle
der
geprüften
Stelle,
They
carry
out
audit
visits
on
the
premises
of
public
and/or
private
administration
bodies
and,
generally,
all
recipients
of
Community
funds
in
the
Member
States,
the
African,
Caribbean
and
Pacific
countries
and
other
nonmember
States.
EUbookshop v2