Translation of "Rückstellvermögen" in English
Die
Binde
hat
aufgrund
der
dauerhaften
Kräuselung
der
Polyamidfäden
ein
gutes
Rückstellvermögen.
In
view
of
its
permanent
crimping
of
the
polyamide
threads,
the
bandage
has
a
good
restoring
capability.
EuroPat v2
Diese
Binden
haben
ein
sehr
gutes
Rückstellvermögen
und
lassen
sich
gut
waschen.
These
bandages
have
a
very
good
returning
capability
or
elasticity
and
can
well
be
washed.
EuroPat v2
Vielmehr
werden
Rückstellvermögen
und
eine
gewisse
Elastizität
des
behandelten
Gewebes
gefordert.
On
the
contrary,
the
ability
to
recover
and
a
certain
elasticity
of
the
treated
fabric
are
required.
EuroPat v2
Der
Schlauch
weist
im
wesentlichen
kein
eigenes
Rückstellvermögen
auf.
The
hose
has
substantially
no
restoring
power
of
its
own.
EuroPat v2
Das
so
erhaltene
imprägnierte
Gewirke
besitzt
einen
weichen
elastischen
Griff
und
ausgezeichnetes
Rückstellvermögen.
The
impregnated
fabric
exhibits
a
soft,
elastic
hand
and
has
outstanding
recovery
properties.
EuroPat v2
Auch
das
elastische
Rückstellvermögen
wird
durch
ein
derartiges
Netzwerk
verbessert.
The
elastic
recovery,
too,
is
improved
by
such
a
network.
EuroPat v2
Das
Leder
zeigte
ein
ausgeprägtes
Dehnungs-
und
Rückstellvermögen.
The
leather
displays
distinctive
elasticity
and
recovery.
EuroPat v2
Rückstellvermögen:
Die
Saite
soll
nach
kurzzeitiger
Belastung
schnell
in
ihren
Ausgangszustand
zurückkehren.
Restoring
Power
The
string,
after
short-term
stress,
is
to
return
rapidly
to
its
initial
condition.
EuroPat v2
Das
Endprodukt
zeichnet
sich
durch
ein
sehr
gutes
Rückstellvermögen
aus.
The
end
product
is
distinguished
by
a
very
good
recovery
capability.
EuroPat v2
Das
SVF
Nanoplus
Material
sorgt
für
leichte
und
steife
Blanks
mit
optimalem
Rückstellvermögen.
The
SVF
business
material
ensures
lightweight
and
rigid
blanks
with
optimum
resilience.
ParaCrawl v7.1
Das
Rückstellvermögen
innerhalb
des
Wellenabschnitts
7
in
Gestricklängsrichtung
kann
darüber
weiter
variiert
werden.
The
recovery
capacity
within
the
wave
portion
7
in
the
fabric
longitudinal
direction
can
be
further
varied
in
this
way.
EuroPat v2
Die
Elastomeren
sollten
außerdem
ein
hohes
elastisches
Rückstellvermögen
aufweisen.
The
elastomers
should
moreover
have
a
high
elasticity.
EuroPat v2
Zahnstangenlenkungen
haben
eine
gute
Rückmeldung
und
ein
sehr
gutes
Rückstellvermögen.
Rack-and-pinion
steering
mechanisms
have
a
good
feedback
and
a
very
good
resilience.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
bestimmt
nur
das
biegelastische
Element
das
Rückstellvermögen
des
erfindungsgemäßen
Kupplungsverschlusses.
In
this
case,
only
the
flexible
element
determines
the
restoring
ability
of
the
inventive
coupling
seal.
EuroPat v2
Das
Rückstellvermögen
entspricht
dabei
der
Elastizität.
The
resilience
corresponds
here
to
the
elasticity.
EuroPat v2
Das
Rückstellvermögen
dieser
Werkstoffe
ist
geringer,
als
das
der
Polyamide.
The
recovery
capacity
of
these
materials
is
lower
than
that
of
polyamides.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Dehn-
und
Rückstellvermögen
werden
dynamische
Transportbelastungen
absorbiert.
Due
to
its
elongation
and
resilience
capacity
dynamic
transport
loads
are
absorbed.
ParaCrawl v7.1
Dynamische
Transportbelastungen
werden
durch
das
hohe
Dehn-
und
Rückstellvermögen
der
Bänder
absorbiert.
Due
to
its
elongation
and
resilience
capacity
dynamic
transport
loads
are
absorbed.
ParaCrawl v7.1
Das
Band
absorbiert
dynamische
Transportbelastungen
auch
durch
das
gute
Rückstellvermögen
des
Materials.
It
absorbs
dynamic
transport
loads
inter
alia
by
the
high
resilience
capacity
of
the
material.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
das
hohe,
selbständige
Rückstellvermögen
aus
einer
verformten
Stellung
in
die
Ausgangsstellung.
To
this
is
added
the
great
automatic
returning
capacity
from
a
deformed
position
to
the
initial
position.
EuroPat v2
Als
Behälter
für
die
schäumbare
Flüssigkeit
wird
vorzugsweise
ein
biegeelastisch
verformbarer
Kunststoffbehälter
mit
grossem
Rückstellvermögen
verwendet.
A
plastic
container
which
can
be
deformed
elastically
by
bending
and
which
has
high
resilience
is
preferably
used
as
the
container
for
the
foamable
liquid.
EuroPat v2
Dieser
tordierbare
Zwischenabschnitt
stellt
ein
elastisch
nachgiebiges
Element
mit
entsprechendem
Rückstellvermögen
nach
Überwindung
der
Belastungsspitze
dar.
This
twistable
intermediate
section
represents
an
elastically
yieldable
element
with
corresponding
return
movement
after
overcoming
the
peak
load.
EuroPat v2
Insbesondere
Polyolefine
weisen
ein
ausgeprägtes
Rückstellvermögen
auf,
das
jedoch
nicht
auf
diese
Kunststoffe
beschränkt
ist.
Polyolefins
in
particular
have
a
pronounced
memory-effect
property,
although
such
property
is
not
limited
to
those
synthetic
materials.
EuroPat v2
Neben
einer
besonders
hohen
Zugfestigkeit
und
Bruchdehnung
haben
die
Hybrid-Partikel
auch
ein
hervorragendes
Rückstellvermögen.
The
hybrid
particles
do
not
only
have
particularly
high
tensile
strength
and
tensile
strain
at
break
but
also
excellent
resilience.
EuroPat v2
Das
sehr
begrenzte
Rückstellvermögen
schränkt
die
möglichen
Einsatzgebiete
solcher
Gele
in
starkem
Maße
ein.
The
very
limited
recovery
capacity
of
these
gel
masses
greatly
restricts
the
possible
fields
of
end-use.
EuroPat v2
Das
heißt,
dass
beispielsweise
das
Rückstellvermögen
der
Bereifung
beachtet
und
eine
Überdehnung
vermieden
werden
muss.
This
may
mean,
for
example,
that
the
resilience
of
the
tyres
must
be
taken
into
account
and
overstretching
must
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Die
Matte
ist
einfach
zu
reinigen
und
zeichnet
sich
durch
ein
besonders
gutes
Rückstellvermögen
aus!
The
mat
is
easy
to
clean
and
has
an
especially
good
elasticity!
ParaCrawl v7.1
Selbst
nach
langzeitiger
Einwirkung
hoher
Temperaturen
behalten
sie
ihre
hohe
Elastizität
und
ihr
Rückstellvermögen.
They
retain
high
levels
of
elasticity
and
recovery,
even
after
long-term
exposure
to
elevated
temperatures.
ParaCrawl v7.1