Translation of "Rückstellvermögen" in English

Die Binde hat aufgrund der dauerhaften Kräuselung der Polyamidfäden ein gutes Rückstellvermögen.
In view of its permanent crimping of the polyamide threads, the bandage has a good restoring capability.
EuroPat v2

Diese Binden haben ein sehr gutes Rückstellvermögen und lassen sich gut waschen.
These bandages have a very good returning capability or elasticity and can well be washed.
EuroPat v2

Vielmehr werden Rückstellvermögen und eine gewisse Elastizität des behandelten Gewebes gefordert.
On the contrary, the ability to recover and a certain elasticity of the treated fabric are required.
EuroPat v2

Der Schlauch weist im wesentlichen kein eigenes Rückstellvermögen auf.
The hose has substantially no restoring power of its own.
EuroPat v2

Das so erhaltene imprägnierte Gewirke besitzt einen weichen elastischen Griff und ausgezeichnetes Rückstellvermögen.
The impregnated fabric exhibits a soft, elastic hand and has outstanding recovery properties.
EuroPat v2

Auch das elastische Rückstellvermögen wird durch ein derartiges Netzwerk verbessert.
The elastic recovery, too, is improved by such a network.
EuroPat v2

Das Leder zeigte ein ausgeprägtes Dehnungs- und Rückstellvermögen.
The leather displays distinctive elasticity and recovery.
EuroPat v2

Rückstellvermögen: Die Saite soll nach kurzzeitiger Belastung schnell in ihren Ausgangszustand zurückkehren.
Restoring Power The string, after short-term stress, is to return rapidly to its initial condition.
EuroPat v2

Das Endprodukt zeichnet sich durch ein sehr gutes Rückstellvermögen aus.
The end product is distinguished by a very good recovery capability.
EuroPat v2

Das SVF Nanoplus Material sorgt für leichte und steife Blanks mit optimalem Rückstellvermögen.
The SVF business material ensures lightweight and rigid blanks with optimum resilience.
ParaCrawl v7.1

Das Rückstellvermögen innerhalb des Wellenabschnitts 7 in Gestricklängsrichtung kann darüber weiter variiert werden.
The recovery capacity within the wave portion 7 in the fabric longitudinal direction can be further varied in this way.
EuroPat v2

Die Elastomeren sollten außerdem ein hohes elastisches Rückstellvermögen aufweisen.
The elastomers should moreover have a high elasticity.
EuroPat v2

Zahnstangenlenkungen haben eine gute Rückmeldung und ein sehr gutes Rückstellvermögen.
Rack-and-pinion steering mechanisms have a good feedback and a very good resilience.
EuroPat v2

In diesem Fall bestimmt nur das biegelastische Element das Rückstellvermögen des erfindungsgemäßen Kupplungsverschlusses.
In this case, only the flexible element determines the restoring ability of the inventive coupling seal.
EuroPat v2

Das Rückstellvermögen entspricht dabei der Elastizität.
The resilience corresponds here to the elasticity.
EuroPat v2

Das Rückstellvermögen dieser Werkstoffe ist geringer, als das der Polyamide.
The recovery capacity of these materials is lower than that of polyamides.
ParaCrawl v7.1

Durch das Dehn- und Rückstellvermögen werden dynamische Transportbelastungen absorbiert.
Due to its elongation and resilience capacity dynamic transport loads are absorbed.
ParaCrawl v7.1

Dynamische Transportbelastungen werden durch das hohe Dehn- und Rückstellvermögen der Bänder absorbiert.
Due to its elongation and resilience capacity dynamic transport loads are absorbed.
ParaCrawl v7.1

Das Band absorbiert dynamische Transportbelastungen auch durch das gute Rückstellvermögen des Materials.
It absorbs dynamic transport loads inter alia by the high resilience capacity of the material.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt das hohe, selbständige Rückstellvermögen aus einer verformten Stellung in die Ausgangsstellung.
To this is added the great automatic returning capacity from a deformed position to the initial position.
EuroPat v2

Als Behälter für die schäumbare Flüssigkeit wird vorzugsweise ein biegeelastisch verformbarer Kunststoffbehälter mit grossem Rückstellvermögen verwendet.
A plastic container which can be deformed elastically by bending and which has high resilience is preferably used as the container for the foamable liquid.
EuroPat v2

Dieser tordierbare Zwischenabschnitt stellt ein elastisch nachgiebiges Element mit entsprechendem Rückstellvermögen nach Überwindung der Belastungsspitze dar.
This twistable intermediate section represents an elastically yieldable element with corresponding return movement after overcoming the peak load.
EuroPat v2

Insbesondere Polyolefine weisen ein ausgeprägtes Rückstellvermögen auf, das jedoch nicht auf diese Kunststoffe beschränkt ist.
Polyolefins in particular have a pronounced memory-effect property, although such property is not limited to those synthetic materials.
EuroPat v2

Neben einer besonders hohen Zugfestigkeit und Bruchdehnung haben die Hybrid-Partikel auch ein hervorragendes Rückstellvermögen.
The hybrid particles do not only have particularly high tensile strength and tensile strain at break but also excellent resilience.
EuroPat v2

Das sehr begrenzte Rückstellvermögen schränkt die möglichen Einsatzgebiete solcher Gele in starkem Maße ein.
The very limited recovery capacity of these gel masses greatly restricts the possible fields of end-use.
EuroPat v2

Das heißt, dass beispielsweise das Rückstellvermögen der Bereifung beachtet und eine Überdehnung vermieden werden muss.
This may mean, for example, that the resilience of the tyres must be taken into account and overstretching must be avoided.
ParaCrawl v7.1

Die Matte ist einfach zu reinigen und zeichnet sich durch ein besonders gutes Rückstellvermögen aus!
The mat is easy to clean and has an especially good elasticity!
ParaCrawl v7.1

Selbst nach langzeitiger Einwirkung hoher Temperaturen behalten sie ihre hohe Elastizität und ihr Rückstellvermögen.
They retain high levels of elasticity and recovery, even after long-term exposure to elevated temperatures.
ParaCrawl v7.1