Translation of "Ratschluss" in English

Hast du ihr unsern Ratschluss hinterbracht?
Have you delivered to her our decree?
OpenSubtitles v2018

Auch der Pöbel der Wüste hat sich unserem Ratschluss zu unterwerfen.
The rabble of the desert must be made to comply with our judgment.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihr unseren Ratschluss hinterbracht?
Have you deliver'd to her our decree?"
OpenSubtitles v2018

Ja, der volle Ratschluss ist die einzig sichere Sache.
Yes, a full counsel is the only safe thing.
ParaCrawl v7.1

Wer verfinstert da den Ratschluss mit Worten ohne Erkenntnis?
"Who is this who darkens counsel by words without knowledge?
ParaCrawl v7.1

Wie können wir den ganzen Ratschluss Gottes empfangen?
How can we receive the whole counsel of God?
ParaCrawl v7.1

Seine Gerechtigkeit ist wie die Berge und sein Ratschluss wie das tiefe Meer.
His righteousness is like the mountains and his judgment like the great deep.
ParaCrawl v7.1

Ertrage freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre, gib die Dinge der Jugend mit Würde auf.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Tatoeba v2021-03-10

Die Gerechtigkeit Gottes ist daher kein „verborgener Ratschluss”, wie das Calvin vermutet.
The justice of God, then, is not a “hidden decree” as Calvin supposes.
ParaCrawl v7.1

Glaube: Das Haar kam dorthin nur durch den vorbestimmten Ratschluss und Vorsehung Gottes.
Believe this: that hair got there only by the predeterminate counsel and foreknowledge of God.
ParaCrawl v7.1

Nimm freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre an und gib mit Würde die Dinge der Jugend auf.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
ParaCrawl v7.1

Hier steht geschrieben, dass der Ratschluss Gottes "durch die Gnade des Berufenden" steht.
It says here that the purpose of God might stand "of Him who calls."
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den ganzen Ratschluss Gottes predigen (APOSTELGESCHICHTE 20:27) und können keine Kompromisse eingehen.
We have to preach the whole counsel of God (ACTSÂ 20:27) and cannot make any compromises.
ParaCrawl v7.1

Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen, aber der Ratschluss des Herrn hat Bestand.
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
ParaCrawl v7.1

Manchmal können sie nicht verkünden 'den ganzen Ratschluss Gottes, spielen ein oder zwei Lieblingsthemen.
Sometimes they may not proclaim ‘the whole counsel of God’, playing one or two favourite themes.
ParaCrawl v7.1

Denn ich habe nichts verschwiegen, sondern habe euch den ganzen Ratschluss Gottes verkündigt.
For I have never shunned to declare to you all the will of God.
ParaCrawl v7.1

Und Neh 3: 6 hat Besodeia ("im Ratschluss Gottes").
And Neh 3:6 has Besodeiah ('in the counsel of God').
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch zur Kenntnis nehmen, dass die Zerstörung Jerusalems gemäß Gottes ewigem Ratschluss geschah.
We need also to note that the destruction of Jerusalem was according to God's eternal purpose.
ParaCrawl v7.1

Der Wille Gottes entsteht nach der Erkenntnis der Semiten aus seinem freien Ratschluss oder seinem Wohlgefallen.
According to Semitic understanding, the will of God arises out of His free decree or His good pleasure.
ParaCrawl v7.1

Jesus ist das Logos Gottes – der allgemeine Ratschluss und die Fülle Gottes im Fleisch.
Jesus is the logos of God - the general counsel and fullness of God in the flesh.
ParaCrawl v7.1

Und dann muss, über sie hinaus, der ganze Ratschluss Gottes die Unerretteten erreichen.
And then beyond them, the whole counsel of God must reach to the unsaved.
ParaCrawl v7.1

Was als Göttlicher Ratschluss bekannt ist, Schicksal oder "Verhäng-nis" heißt auf arabisch al-Qadr.
What is known as divine decree, fate, or "destiny" is known in Arabic as al-Qadr.
ParaCrawl v7.1