Translation of "Ratschluss" in English
Hast
du
ihr
unsern
Ratschluss
hinterbracht?
Have
you
delivered
to
her
our
decree?
OpenSubtitles v2018
Auch
der
Pöbel
der
Wüste
hat
sich
unserem
Ratschluss
zu
unterwerfen.
The
rabble
of
the
desert
must
be
made
to
comply
with
our
judgment.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihr
unseren
Ratschluss
hinterbracht?
Have
you
deliver'd
to
her
our
decree?"
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
volle
Ratschluss
ist
die
einzig
sichere
Sache.
Yes,
a
full
counsel
is
the
only
safe
thing.
ParaCrawl v7.1
Wer
verfinstert
da
den
Ratschluss
mit
Worten
ohne
Erkenntnis?
"Who
is
this
who
darkens
counsel
by
words
without
knowledge?
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
den
ganzen
Ratschluss
Gottes
empfangen?
How
can
we
receive
the
whole
counsel
of
God?
ParaCrawl v7.1
Seine
Gerechtigkeit
ist
wie
die
Berge
und
sein
Ratschluss
wie
das
tiefe
Meer.
His
righteousness
is
like
the
mountains
and
his
judgment
like
the
great
deep.
ParaCrawl v7.1
Ertrage
freundlich-gelassen
den
Ratschluss
der
Jahre,
gib
die
Dinge
der
Jugend
mit
Würde
auf.
Take
kindly
the
counsel
of
the
years,
gracefully
surrendering
the
things
of
youth.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Gerechtigkeit
Gottes
ist
daher
kein
„verborgener
Ratschluss”,
wie
das
Calvin
vermutet.
The
justice
of
God,
then,
is
not
a
“hidden
decree”
as
Calvin
supposes.
ParaCrawl v7.1
Glaube:
Das
Haar
kam
dorthin
nur
durch
den
vorbestimmten
Ratschluss
und
Vorsehung
Gottes.
Believe
this:
that
hair
got
there
only
by
the
predeterminate
counsel
and
foreknowledge
of
God.
ParaCrawl v7.1
Nimm
freundlich-gelassen
den
Ratschluss
der
Jahre
an
und
gib
mit
Würde
die
Dinge
der
Jugend
auf.
Take
kindly
the
counsel
of
the
years,
gracefully
surrendering
the
things
of
youth.
ParaCrawl v7.1
Hier
steht
geschrieben,
dass
der
Ratschluss
Gottes
"durch
die
Gnade
des
Berufenden"
steht.
It
says
here
that
the
purpose
of
God
might
stand
"of
Him
who
calls."
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
ganzen
Ratschluss
Gottes
predigen
(APOSTELGESCHICHTE
20:27)
und
können
keine
Kompromisse
eingehen.
We
have
to
preach
the
whole
counsel
of
God
(ACTSÂ
20:27)
and
cannot
make
any
compromises.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mensch
macht
vielerlei
Pläne
in
seinem
Herzen,
aber
der
Ratschluss
des
Herrn
hat
Bestand.
Many
are
the
thoughts
in
a
man's
heart,
but
the
counsel
of
Jehovah,
that
doth
stand.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
können
sie
nicht
verkünden
'den
ganzen
Ratschluss
Gottes,
spielen
ein
oder
zwei
Lieblingsthemen.
Sometimes
they
may
not
proclaim
‘the
whole
counsel
of
God’,
playing
one
or
two
favourite
themes.
ParaCrawl v7.1
Denn
ich
habe
nichts
verschwiegen,
sondern
habe
euch
den
ganzen
Ratschluss
Gottes
verkündigt.
For
I
have
never
shunned
to
declare
to
you
all
the
will
of
God.
ParaCrawl v7.1
Und
Neh
3:
6
hat
Besodeia
("im
Ratschluss
Gottes").
And
Neh
3:6
has
Besodeiah
('in
the
counsel
of
God').
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
die
Zerstörung
Jerusalems
gemäß
Gottes
ewigem
Ratschluss
geschah.
We
need
also
to
note
that
the
destruction
of
Jerusalem
was
according
to
God's
eternal
purpose.
ParaCrawl v7.1
Der
Wille
Gottes
entsteht
nach
der
Erkenntnis
der
Semiten
aus
seinem
freien
Ratschluss
oder
seinem
Wohlgefallen.
According
to
Semitic
understanding,
the
will
of
God
arises
out
of
His
free
decree
or
His
good
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Jesus
ist
das
Logos
Gottes
–
der
allgemeine
Ratschluss
und
die
Fülle
Gottes
im
Fleisch.
Jesus
is
the
logos
of
God
-
the
general
counsel
and
fullness
of
God
in
the
flesh.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
muss,
über
sie
hinaus,
der
ganze
Ratschluss
Gottes
die
Unerretteten
erreichen.
And
then
beyond
them,
the
whole
counsel
of
God
must
reach
to
the
unsaved.
ParaCrawl v7.1
Was
als
Göttlicher
Ratschluss
bekannt
ist,
Schicksal
oder
"Verhäng-nis"
heißt
auf
arabisch
al-Qadr.
What
is
known
as
divine
decree,
fate,
or
"destiny"
is
known
in
Arabic
as
al-Qadr.
ParaCrawl v7.1