Translation of "Rechtshilfeverfahren" in English

Der mittelbare Rechtsdurchgriff muss sich nach den Grundsätzen für internationale Rechtshilfeverfahren richten.
In addition, any indirect access must conform to the accepted principles for international legal assistance procedures.
ParaCrawl v7.1

Das Kompetenzzentrum Rechtshilfe (CC RIZ) führt Straf- und Rechtshilfeverfahren.
The Competence Centre for Mutual Assistance (CC RIZ) conducts criminal and mutual assistance proceedings.
ParaCrawl v7.1

Sie ist auch spezialisiert auf die Parteivertretung in Straf- und Verwaltungsverfahren sowie in Amts- und Rechtshilfeverfahren.
She is also specialized in representing clients in criminal and administrative litigation proceedings as well as in international administrative and criminal legal assistance proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung der Rechtsvorschriften in nationales Recht stockt, auch die Rechtshilfeverfahren in Europa sind nicht gleichwertig.
The conversion of legal provisions into national law has become bogged down and even the European system of mutual legal recognition is lacking in equivalence.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht Kaufmann gestimmt, weil es hier um eine Klarstellung geht, dass das Justizielle Netz eine Notwendigkeit ist, weil es während der letzten zehn Jahre im Zusammenhang mit dem Rechtshilfeverfahren effektiv gearbeitet hat.
I voted for the Kaufmann report because of the need to make it clear that the European Judicial Network is a necessity, since it has functioned effectively over the last ten years in conjunction with the system of judicial assistance.
Europarl v8

Es geht nämlich beim EJN nicht um die Koordinierung von Ermittlungsarbeit, sondern um die Vermittlung direkter Kontakte, um Hilfestellung bei Rechtshilfeverfahren und um Informationsvermittlung.
The EJN is not about coordinating investigations; it is about facilitating direct contacts, the proper execution of mutual legal assistance requests and the provision of information.
Europarl v8

Nach Artikel 3 dieses Übereinkommens ist der in einem Rechtshilfeverfahren ersuchte Staat verpflichtet, dem ersuchenden Staat die Urschriften der als Beweismittel dienenden Akten oder Schriftstücke und hilfsweise beglaubigte Abschriften oder beglaubigte Photokopien derselben zu übermitteln.
Article 3 lays down the obligation of the country that receives a letter rogatory asking for legal assistance to send the petitioning country the originals of the documents having evidential value or, failing that, a copy with a certificate of authenticity.
Europarl v8

Die klassischen Rechtshilfeverfahren und die Zusammenarbeit zwischen den Polizeidienststellen sind nach wie vor schwerfällig und für eine erfolgreiche Bekämpfung von grenzübergreifendem Betrug häufig ungeeignet.
The traditional methods of mutual judicial assistance and cooperation between police forces remain cumbersome and are often unsuited to an effective fight against transnational fraud.
TildeMODEL v2018

Diese großen Verzögerungen sind vor allem auf die Dauer der Rechtshilfeverfahren und eine fehlende Koordinierung der Strafverfolgung auf EU-Ebene zurückzuführen.
The reasons for these long delays are mainly due to the length of the mutual legal assistance procedures and the lack of steering of the prosecution at EU level.
TildeMODEL v2018

Nach der Validierung einer Übereinstimmung zwischen zwei Profilen, d. h. eines im Wege eines automatisierten Konsultationsverfahrens erzielten Treffers („Full Match“ oder „Near Match“), beginnt das Amts- oder Rechtshilfeverfahren.
Legal assistance procedures start after validation of an existing match between two profiles, on the basis of a ‘full match’ or a ‘near match’ obtained during the automated consultation phase.
DGT v2019

Das die Beweismittel betreffende Spektrum der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen wird damit jedoch nur zum Teil geregelt, da die anschließende Übermittlung der Beweismittel nur im Rahmen von Rechtshilfeverfahren möglich ist.
However, this deals only with part of the spectrum of judicial cooperation in criminal matters with respect to evidence, and subsequent transfer of the evidence is left to mutual assistance procedures.
DGT v2019

Die Anordnungsbehörden können auf Rechtshilfeverfahren zurückgreifen, um Sachen, Schriftstücke oder Daten zu erlangen, die in den Anwendungsbereich dieses Rahmenbeschlusses fallen, wenn sie zu einem umfassenderen Rechtshilfeersuchen gehören oder die Anordnungsbehörde im Einzelfall der Auffassung ist, dass dies die Zusammenarbeit mit dem Vollstreckungsstaat erleichtert.
Issuing authorities may use mutual legal assistance to obtain objects, documents or data falling within the scope of this Framework Decision if they form part of a wider request for assistance or if the issuing authority considers in the specific case that this would facilitate cooperation with the executing State.
DGT v2019

Grundlegendes Instrument für die Vereinfachung der Rechtshilfeverfahren wird das Übereinkommen vom 29. Mai 2000 über die Rechtshilfe in Strafsachen39 sein.
The Convention of 29 May 200039 on judicial cooperation in criminal matters will be a vital tool for the simplification of judicial assistance procedures.
TildeMODEL v2018

Eine wirksame Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten wird erschwert durch unterschiedliches Strafrecht, unklare Zuständigkeiten, schwerfällige und zeitaufwendige Rechtshilfeverfahren, Sprachprobleme, Mangel an Ressourcen und wechselnde Prioritäten.
Effective cooperation between Member States is difficult due to the different criminal law systems, unclear jurisdiction, cumbersome and time-consuming legal assistance procedures, language problems, lack of resources and varying priorities.
TildeMODEL v2018

Gegenüber den bestehenden Rechtshilfeverfahren, die durch die EBA abgelöst würden, bringt letztere an Vorteilen unter anderem zügigere Verfahren und eindeutige Garantien für den Erlass einer Beweisanordnung und deren Vollstreckung mit sich.
As compared to the existing mutual assistance procedures that it would replace, the European Evidence Warrant would bring benefits including faster procedures and clear safeguards for the issuing of a warrant and for its execution.
TildeMODEL v2018

Gegenüber den bestehenden Rechtshilfeverfahren, die durch die Europäische Beweisanordnung abgelöst würden, bringt letztere an Vorteilen unter ande­rem zügigere Verfahren und eindeutige Garantien für den Erlass einer Beweisanordnung und deren Vollstreckung mit sich.
By comparison with the existing mutual assistance procedures which it replaces, the European Evidence Warrant will speed up proceedings and provide guarantees for the issue and execution of a warrant.
TildeMODEL v2018

Gegenüber den bestehenden Rechtshilfeverfahren, die durch die Europäische Beweisanordnung abgelöst würden, bringt letztere an Vorteilen unter anderem zügigere Verfahren und eindeutige Garantien für den Erlass einer Beweisanordnung und deren Vollstreckung mit sich.
By comparison with the existing mutual assistance procedures which it replaces, the EEW will speed up proceedings and provide guarantees for the issue and execution of a warrant.
EUbookshop v2

Der Kanzler weist die Kasse des Gerichtshofes an, die gemäß Artikel 3 der Zusätzlichen Verfahrensordnung zu übernehmenden Auslagen für das Rechtshilfeverfahren der Behörde, die durch die in Artikel 2 der Zusätzlichen Verfahrensordnung genannte zuständige Stelle bezeichnet wird, in der Währung des beteiligten Staates gegen Überweisungsbeleg zu er statten.
The Registrar shall order the cashier of the Court to refund the costs of letters rogatory payable in accordance with Article 3 of the Supplementary Rules to the authority designated by the competent authority referred to in Article 2 of those rules, in the currency of the State concerned against proof of payment.
EUbookshop v2

Seither unterstützt sie Tunesien und Ägypten aktiv bei den komplizierten Rechtshilfeverfahren, die zur definitiven Einziehung und Rückerstattung gestohlener Vermögenswerte führen sollen.
Since then it has been actively supporting Tunisia and Egypt in the complex legal assistance procedures designed to recover and repatriate any stolen assets. But this forward-looking practice lacks a clear legal basis.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährung der internationalen Rechtshilfe und das Rechtshilfeverfahren richten sich nur so weit nach diesem Gesetz, als andere Gesetze des Bundes und völkerrechtliche Verträge dafür keine Bestimmungen enthalten.
The provision of international mutual assistance and the mutual assistance proceedings are governed by this Code only to the extent that other federal acts and international agreements make no provision therefor.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der häufig internationalen Tragweite unserer Fälle verfügen die Anwälte unseres Teams White Collar _ Investigations über reiche Erfahrung in internationalen Amtshilfe- und Rechtshilfeverfahren.
Given the often international scope of our working group's cases, we have extensive experience in international judicial and administrative assistance procedures.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine erfahrene Prozessanwältin und vertritt in- und ausländische Unternehmen und Privatpersonen in zivilrechtlichen Streitigkeiten vor staatlichen Gerichten sowie in Vollstreckungs- und Rechtshilfeverfahren.
She is an experienced litigator and represents domestic and foreign companies and individuals in commercial disputes before state courts of all instances and in enforcement and legal assistance matters.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten unsere Klienten - Finanzinstitute und/oder deren Kunden - in internationalen Rechtshilfeverfahren zivil- und strafrechtlicher Natur sowie in internationalen Amtshilfeverfahren.
We represent our clients - financial institutions and/or their customers - in international judicial assistance proceedings in civil and criminal matters as well as in international administrative assistance proceedings.
CCAligned v1

Die Justizministerin, Bundespräsidentin Simonetta Sommaruga, hat heute Morgen den Bundesrat über ein Rechtshilfeverfahren mit den USA informiert.
The justice minister, President Simonetta Sommaruga, informed the Federal Council this morning about a request from the USA for mutual legal assistance.
ParaCrawl v7.1