Translation of "Regelbruch" in English

Als Direktorin enttäuscht mich jeder Regelbruch zutiefst.
As Governor, Anderson, every breach of the rules disappoints me.
OpenSubtitles v2018

Es reicht nicht aus, dass die Leute vom Regelbruch wissen.
It's not enough that people know you broke the rules.
OpenSubtitles v2018

Schlag-Beauftragte, sicher ist das Anbinden an einen Stuhl ein Regelbruch...
Slap bet commissioner, surely tying me to a chair is a breach...
OpenSubtitles v2018

Wir sind sehr ernst im Rollenspiel und Unsinn oder Regelbruch wird nicht toleriert.
We are very serious at role playing and and nonsense or rule breaking is not tolerated.
ParaCrawl v7.1

Doch aus dem frechen Regelbruch wird eine Art Ritual.
But the cheeky rule breaking becomes a kind of ritual.
ParaCrawl v7.1

Notizbücher taugen eben nicht nur im Inneren zum Regelbruch.
Notebooks are not only good for breaking rules on the inside.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen sind Macros ein Regelbruch.
Macros in most cases are against the rules.
ParaCrawl v7.1

Deshalb möchte ich einige Gedanken zum vielleicht größten Regelbruch unserer Tage mit Ihnen teilen.
That is why I would like to share my thoughts on the possibly biggest rule breaking of our time.
ParaCrawl v7.1

Dies ist leider eine Praxis, die in allen EU-Ländern stattfindet, aber die Manipulation stellt nicht nur einen Regelbruch dar, sie bedroht außerdem die Sicherheit derer, die auf Europas Straßen unterwegs sind, da es klar ist, dass übermüdete Fahrer nicht in der Lage sind schnell zu reagieren, falls Probleme auftreten.
This is unfortunately a practice that takes place in all EU countries, but the tampering not only constitutes a breach of the rules, it also threatens the safety of those who travel on Europe's roads, as it is clear that tired drivers are not able to respond quickly should problems arise.
Europarl v8

Ich studiere liebend gerne diese Rebellen, weil sie beim Regelbruch immer etwas Neues erfinden, wodurch wir heute hier sein können.
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today.
TED2020 v1

Ich weiß, dass meine Anwesenheit einen Regelbruch darstellt, doch ich konnte es nicht erwarten, dich endlich zu sehen.
I know my presence stands in violation of rule, yet I could not wait upon the hour to see you.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinsame Fischereipolitik versucht, die Strafen, die innerhalb verschiedener Länder für einen Regelbruch auferlegt werden, zu harmonisieren.
The regulations are also intended to harmonise penalties for breaking the regulations in different countries.
WikiMatrix v1

Der einzige permanente Tod droht euch durch die Gamemaster, wenn sie euch bei einem massiven Regelbruch erwischen.
The only permanent death is sentenced by gamemasters, if they find you with a massive rule violation.
ParaCrawl v7.1

Die Sanktion für den Regelbruch ist absurd, besteht sie doch aus einer deftigen Strafzahlung für ein Land, dessen Haushaltsloch ohnehin zu groß ist.
Imposing sanctions for breaking rules is absurd because it means imposing a huge penalty on a country whose budget deficit is already large to begin with.
ParaCrawl v7.1

Jeglicher Regelbruch wird in der Ausschliessung des Spielers resultieren und kann zur Suspendierung oder Sperre vom Pokerraum führen.
Any breach of these rules will result in the player being contacted and will carry the risk of suspension or ban from the poker room.
ParaCrawl v7.1

Ein einziges Fest für die Sinne, ein Ausbruch aus dem traditionellen Fashionweek-Business, jedoch ohne Regelbruch, denn der Catwalk selbst verlief traditionell.
Nothing but a feast for the senses, an escape from the traditional business of fashion week – but without breaking any rules: the catwalk itself was very traditional.
ParaCrawl v7.1

Die markeneigene Sprache: statt üblicher technischer Sortenbezeichnungen kommen Begriffe wie „Grand Cru“ oder „Late Harvest“ zum Einsatz, man geht in die Nespresso-Boutique statt Shop: Die Analogien aus dem Wein- und Luxusbereich zeigen den Premium-Qualitätsanspruch, der Regelbruch macht neugierig.
The brand-specific language: instead of the usual technical type descriptions, names like „Grand Cru“ or „Late Harvest“ are used, you go to the Nespresso-Boutique rather than a shop: the analogies with the wine and luxury industries point to the premium quality claim, the rule breech gets attention.
ParaCrawl v7.1

Van Bo Le-Mentzel ist ein kreativer Querdenker, der den Regelbruch als Chance sieht und die Kunst des Sehens in verschiedensten Ansätzen interpretiert.
Van Bo Le-Mentzel is a creative lateral thinker who sees rule-breaking as an opportunity and interprets the art of seeing with a variety of approaches.
ParaCrawl v7.1

Die herrschende Elite hat im Rahmen ihrer neoliberalen Erneuerung gefunden, dass die Produktion sozialer Unsicherheit, Regelbruch, Anomie - einstmals monopolisiert durch die 'Linke' - der Durchsetzung ihrer Interessen viel besser dienen kann, als der Ruf nach einer ohnehin überholten wohlfahrtsstaatlichen Ordnung[8].
In conjunction with its neo-liberal renewal, the dominant elite has found that the production of social insecurity, rule violations, anomy - once monopolized by the "left" - can better serve to promote their interests than the call for a welfare state order[8] that is already obsolete.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn sich die Wähler dieser möglichen Konsequenzen bewusst sind, haben Politiker einen starken Anreiz, Regeln auch dann zu befolgen, wenn ihrer Ansicht nach hehre Ziele einen Regelbruch rechtfertigen könnten.
Only if voters are aware of these potential consequences do politicians have a stronger incentive to abide rules even if in their opinion noble objectives could justify a violation of those rules.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich haben hundert Mitglieder die Partei des Rothschild-Sklaven Präsident Emmanuel Macron verlassen, ein Massenprotest gegen seine die Wahl stehlenden Regelbruch über das ganze Land.
In France, a hundred legislators from Rothschild-slave President Emmanuel Macron’s party have defected, as mass protests against this election-stealer’s rule break out all across the country.
ParaCrawl v7.1

In "disobedient" kommen Menschen aus der Klimabewegung zu Wort, die darüber erzählen, was sie mit Klimagerechtigkeit verbinden und warum sie einen Regelbruch als notwendig und legitim erachten.
In "disobedience" people from the climate movement talk about why they demand climate justice and why they consider a breach of rules as necessary and legitimate.
ParaCrawl v7.1

Der Vergleich mag etwas zu weit gehen, aber Trump legt aus meiner Sicht eine Neigung zu Regelbruch, Intransparenz, Lüge und Sexismus an den Tag, die im Kunstmilieu der 1980er und 1990er Jahre auch aufgrund seines informellen Charakters vor allem bei einigen seiner heterosexuellen, männlichen Protagonisten durchaus gängig war.
The comparison may be a bit far-fetched, but in my opinion Trump's penchant for rule-breaking, slack of transparency, lying, and sexism is something we've seen before: in many prominent – male, heterosexual – protagonists of the 1980s and 1990s art world, whose informal organization encouraged these tendencies.
ParaCrawl v7.1

Dorns Aussage bringt aber noch etwas anderes zum Ausdruck: Jenes sich hartnäckig haltende Verständnis von Kunst, das den Regelbruch zum Gesetz erhebt, wonach Künstler/innen als immer schon avantgardistische Subjekte darauf abonniert sind, den normativen Rahmen einer Gesellschaft zu transzendieren.
Dorn's statement also expresses something else, however: that remarkably persistent understanding of art that raises rule-breaking to the level of a law according to which the artist, as an always-already avant-gardist subject, is obligated to transcend the normative framework of society.
ParaCrawl v7.1