Translation of "Regelungsgegenstand" in English

Regelungsgegenstand der Verordnung sind alle „pflanzlichen Erzeugnisse außer Getreide".
The Regulation defines the whole subject as "crop products other than cereals".
EUbookshop v2

Ihre hohe Zahl hängt wesentlich mit ihrem relativ schmalen Regelungsgegenstand zusammen.
Their large number largely derives from the rather narrow scope of each law.
EUbookshop v2

Beschlüsse der NCAs über die Meldungen der vom Regelungsgegenstand dieser Verordnung erfassten aufsichtlichen Finanzinformationen durch bedeutende beaufsichtigte Gruppen und Unternehmen bleiben hinsichtlich aller Meldestichtage, die vor den in Artikel 18 genannten ersten Meldestichtagen liegen, unberührt.
Decisions taken by NCAs regarding the reporting by significant supervised groups and entities of supervisory financial information covered by the subject matter of this Regulation shall remain unaffected for all reference dates prior to the first reporting reference dates specified in Article 18.
DGT v2019

Ab dem 1. Januar 2007 dürfen die Mitgliedstaaten aus Gründen, die sich auf den Regelungsgegenstand der jeweiligen Richtlinie beziehen, weder die EG-Typgenehmigung von zwei- und dreirädrigen Kraftfahrzeugen versagen noch die Zulassung, den Verkauf oder die Inbetriebnahme solcher Fahrzeuge untersagen, wenn sie den Bestimmungen der Richtlinien […], 93/34/EWG, […] in der Fassung dieser Richtlinie entsprechen.
With effect from 1 January 2007, with respect to two- or three- wheel vehicles which comply with the provisions laid down in Directives [...], 93/34/EEC, [...] respectively, as amended by this Directive, Member States shall not, on grounds relating to the subject matter of the Directive concerned, refuse to grant EC type-approval or prohibit the registration, sale or entry into service of such a vehicle.
TildeMODEL v2018

Die PSI-Richtlinie wurde auf der Grundlage des Artikels 114 AEUV (Artikel 95 EGV) erlassen, da ihr Regelungsgegenstand das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts und den freien Dienstleistungsverkehr betrifft.
The PSI Directive was adopted on the basis of Article 114 TFEU (95 TEC), as its subject matter concerned the proper functioning of the internal market and the free circulation of services.
TildeMODEL v2018

Die PSI-Richtlinie wurde auf der Grundlage des Artikels 114 AEUV (Artikel 95 EGV) erlassen, da ihr Regelungsgegenstand den freien Dienstleistungsverkehr und das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts betrifft.
The PSI Directive was adopted on the basis of Article 114 TFEU (95 TEC), as its subject matter covers the free circulation of services and the proper functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Es ist daher gerechtfertigt, das in der Verordnung (EG) Nr. 1560/2003 vorgesehene Verfahren zur Schlichtung von Streitigkeiten, die die humanitäre Klausel betreffen, in diese Verordnung zu übernehmen und auf den Regelungsgegenstand dieser Verordnung insgesamt auszudehnen.
It is therefore justified to incorporate the mechanism provided for in Regulation (EC) No 1560/2003 for the settling of disputes on the humanitarian clause into this Regulation and to extend its scope to the whole of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten dürfen bei Fahrzeugen, die die Anforderungen der vorliegenden Richtlinie nicht erfüllen, aus Gründen, die den Regelungsgegenstand dieser Richtlinie betreffen,
With respect to vehicles which do not comply with the requirements laid down in this Directive, and on grounds relating to the subject-matter of this Directive, Member States:
DGT v2019

Die Mitgliedstaten dürfen bei Zugmaschinen, die die Anforderungen dieser Richtlinie erfüllen, aus Gründen, die den Regelungsgegenstand dieser Richtlinie betreffen:
With respect to tractors which comply with the requirements laid down in this Directive, Member States shall not, on grounds relating to the subject-matter of this Directive:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten dürfen bei Zugmaschinen, die die Anforderungen dieser Richtlinie nicht erfüllen, aus Gründen, die den Regelungsgegenstand dieser Richtlinie betreffen:
With respect to tractors which do not comply with the requirements laid down in this Directive, and on grounds relating to the subject-matter of this Directive, Member States:
DGT v2019

Diese Verordnung hatte denselben Regelungsgegenstand wie die Verordnung (EWG) Nr. 1101/89, ohne die Letztgenannte aber aufzuheben.
That Regulation covered the same subject matter as Regulation (EEC) No 1101/89, without repealing the latter.
TildeMODEL v2018

Vom 1. Januar 2007 an dürfen die Mitgliedstaten bei Fahrzeugen, die die Anforderungen der Richtlinien 74/151/EWG, 78/933/EWG, 77/311/EWG und 89/173/EWG in der Fassung dieser Richtlinie erfüllen, aus Gründen, die den Regelungsgegenstand der jeweiligen Richtlinie betreffen,
With effect from 1 January 2007, with respect to vehicles which comply with the requirements laid down respectively in Directives 74/151/EEC, 78/933/EEC, 77/311/EEC and 89/173/EEC, as amended by this Directive, Member States shall not, on grounds relating to the subject?matter of the Directive concerned:
TildeMODEL v2018

Vom 1. Juli 2007 an dürfen die Mitgliedstaaten bei Fahrzeugen, die die Anforderungen der Richtlinien 74/151/EWG, 78/933/EWG, 77/311/EWG und 89/173/EWG in der Fassung dieser Richtlinie nicht erfüllen, aus Gründen, die den Regelungsgegenstand der jeweiligen Richtlinie betreffen,
With effect from 1 July 2007, with respect to vehicles which do not comply with the requirements laid down respectively in Directives 74/151/EEC, 78/933/EEC, 77/311/EEC and 89/173/EEC, as amended by this Directive, and on grounds relating to the subject-matter of the Directive concerned, Member States:
TildeMODEL v2018

Ab dem 1. Januar 2007 dürfen die Mitgliedstaaten aus Gründen, die sich auf den Regelungsgegenstand der jeweiligen Richtlinie beziehen, weder die EG-Typgenehmigung von zwei- und dreirädrigen Kraftfahrzeugen versagen noch die Zulassung, den Verkauf oder die Inbetriebnahme solcher Fahrzeuge untersagen, wenn sie den Bestimmungen der Richtlinien 93/14/EWG, 93/34/EWG, 95/1/EG und 97/24/EG in der Fassung dieser Richtlinie entsprechen.
With effect from 1 January 2007, with respect to two- or three- wheel vehicles which comply with the provisions laid down in Directives 93/14/EEC, 93/34/EC, 95/1/EC, and 97/24/EC respectively, as amended by this Directive, Member States shall not, on grounds relating to the subject matter of the Directive concerned, refuse to grant EC type-approval or prohibit the registration, sale or entry into service of such a vehicle.
DGT v2019

Ab dem 1. Juli 2007 versagen die Mitgliedstaaten aus Gründen, die sich auf den Regelungsgegenstand der jeweiligen Richtlinie beziehen, die EG-Typgenehmigung von neuen zwei- und dreirädrigen Kraftfahrzeugen, die nicht den Bestimmungen der Richtlinien 93/14/EWG, 93/34/EWG, 95/1/EG und 97/24/EG in der Fassung dieser Richtlinie entsprechen.
With effect from 1 July 2007, Member States shall refuse, on grounds relating to the subject matter of the Directive concerned, to grant EC type-approval to any new type of two- or three-wheel motor vehicle which does not comply with the provisions laid down in Directives 93/14/EEC, 93/34/EC, 95/1/EC and 97/24/EC respectively, as amended by this Directive.
DGT v2019