Translation of "Reißdehnung" in English

Anschließend wurden Zugfestigkeit und Reißdehnung der so behandelten Folien bestimmt.
The tensile strength and elongation at break of the films treated in this way were then determined.
EuroPat v2

Außerdem besitzen sie eine gute Reißdehnung, sowie eine ausgezeichnete Schlagzähigkeit.
In addition, they possess a good elongation at break and an outstanding impact resistance.
EuroPat v2

Die Prüfrichtung ist in Tabelle V hinter der Reißdehnung in Klammern vermerkt.
The direction of testing is noted in brackets after the elongation at break.
EuroPat v2

Dabei ist der Verformungsgrad durch die Reißdehnung der jeweiligen Kunststoffolie limitiert.
The degree of forming is limited by the percentage elongation at break of the respective plastic sheet.
EuroPat v2

Die Reißfestigkeit des Materials beträgt 2,3 MPa, die Reißdehnung beträgt 1215 %.
The tensile strength of the material was 2.3 MPa, and the elongation at failure was 1215%.
EuroPat v2

Die erhaltenen Werte für Reißfestigkeit und Reißdehnung sind in Tabelle 1 gezeigt.
The values obtained for tear strength and elongation at break are shown in Table 1.
EuroPat v2

Die erhaltenen Schaumstoffe zeichnen sich durch erhöhte Elastizität, Reißdehnung und Zugfestigkeit aus.
The foams obtained have increased elasticity, elongation at break and tensile strength.
EuroPat v2

Reißfestigkeit und Reißdehnung werden nach ASTM-D 1708-66 bestimmt.
The tensile strength and elongation at break are determined as specified in ASTM-D 1708-66.
EuroPat v2

Dieses verbesserte Alterungsverhalten macht sich auch in einem schwächeren Abfall der Reißdehnung bemerkbar.
This improved ageing behaviour is also evident from the more gentle fall-off in the elongation at break.
EuroPat v2

So kann die Reißdehnung bis zu 300 % betragen.
Thus, the ultimate elongation may be up to 300%.
EuroPat v2

Ihre Reißdehnung beträgt im Allgemeinen mindestens 100 %, bevorzugt mindestens 150 %.
Their elongation at break is generally at least 100%, preferably at least 150%.
EuroPat v2

Die Reißdehnung dieser Schäume beträgt im Allgemeinen mindestens 100 %.
The elongation at break of these foams is generally at least 100%.
EuroPat v2

Der K-Wert betrug 45, die Reißdehnung lag bei 110 %.
The K value was 45, and the ultimate elongation was 110%.
EuroPat v2

Der K-Wert betrug 66, die Reißdehnung betrug 313 %.
The K value was 66, and the ultimate elongation was 313%.
EuroPat v2

Der K-Wert betrug 56, die Reißdehnung 122%.
The K value was 56, and the ultimate elongation was 122%.
EuroPat v2

Die Reißdehnung wird nach DIN 53 455 bestimmt.
The elongation at break is determined in accordance with DIN 53 455.
EuroPat v2

Die Reißdehnung ist die Dehnung im Augenblick des Reißens.
The elongation at break is the elongation at the instant of tearing.
EuroPat v2

Die Retention der Reißdehnung ist 73 %.
The retention of the elongation at break is 73%.
EuroPat v2

Gute Eigenschaften bezüglich der Reißdehnung der Polyolefin-Mantelschicht und des spezifischen Umhüllungswiderstandes werden erreicht.
Good properties are obtained in respect of the elongation at break of the polyolefin cladding layer and in respect of the specific cladding resistance.
EuroPat v2

Entsprechende Verhältnisse bilden auch die Werte für Reißdehnung quer und längs.
The values for transverse and longitudinal elongation at break also form the corresponding ratios.
EuroPat v2

Die Reißfestigkeit und die Reißdehnung werden nach DIN 53455 bestimmt.
The tensile strength and the elongation at break are determined according to DIN 53455.
EuroPat v2

Die Zugfestigkeit und die Reißdehnung werden nach DIN 53 455 bestimmt.
The tensile strength and elongation at break were determined according to DIN 53 455.
EuroPat v2

Die Reißdehnung wurde nach DIN 53 504 bestimmt.
The elongation at break was determined according to DIN 53 504.
EuroPat v2

Gemessen wurde die Belichtungszeit in Stunden und die Reißdehnung bestimmt.
The exposure time was measured in hours and the elongation at break was determined.
EuroPat v2

Die Reißkraft beträgt 7 N/15 mm, die Reißdehnung 55%.
The tear strength is 7 N/15 mm and the elongation at break is 55%.
EuroPat v2

Die Reißfestigkeit beträgt 2,6 cN/dtex und die Reißdehnung ist 34%.
The tear strength is 2.6 cN/dtex and the elongation at break is 34%.
EuroPat v2

Bei letzterem führt die Alkalibehandlung zu einer deutlichen Verschlechterung von Reißdehnung und Reißfestigkeit.
In the case of the latter, the alkali treatment leads to a substantial deterioration in elongation at break and tensile strength.
EuroPat v2

Diese glasfaserverstärkten Produkte zeichnen sich durch eine verbesserte Reißdehnung und Zähigkeit aus.
These glass fibre-reinforced products are distinguished by improved elongation at tear and improved impact strength.
EuroPat v2