Translation of "Reißdehnung" in English
Anschließend
wurden
Zugfestigkeit
und
Reißdehnung
der
so
behandelten
Folien
bestimmt.
The
tensile
strength
and
elongation
at
break
of
the
films
treated
in
this
way
were
then
determined.
EuroPat v2
Außerdem
besitzen
sie
eine
gute
Reißdehnung,
sowie
eine
ausgezeichnete
Schlagzähigkeit.
In
addition,
they
possess
a
good
elongation
at
break
and
an
outstanding
impact
resistance.
EuroPat v2
Die
Prüfrichtung
ist
in
Tabelle
V
hinter
der
Reißdehnung
in
Klammern
vermerkt.
The
direction
of
testing
is
noted
in
brackets
after
the
elongation
at
break.
EuroPat v2
Dabei
ist
der
Verformungsgrad
durch
die
Reißdehnung
der
jeweiligen
Kunststoffolie
limitiert.
The
degree
of
forming
is
limited
by
the
percentage
elongation
at
break
of
the
respective
plastic
sheet.
EuroPat v2
Die
Reißfestigkeit
des
Materials
beträgt
2,3
MPa,
die
Reißdehnung
beträgt
1215
%.
The
tensile
strength
of
the
material
was
2.3
MPa,
and
the
elongation
at
failure
was
1215%.
EuroPat v2
Die
erhaltenen
Werte
für
Reißfestigkeit
und
Reißdehnung
sind
in
Tabelle
1
gezeigt.
The
values
obtained
for
tear
strength
and
elongation
at
break
are
shown
in
Table
1.
EuroPat v2
Die
erhaltenen
Schaumstoffe
zeichnen
sich
durch
erhöhte
Elastizität,
Reißdehnung
und
Zugfestigkeit
aus.
The
foams
obtained
have
increased
elasticity,
elongation
at
break
and
tensile
strength.
EuroPat v2
Reißfestigkeit
und
Reißdehnung
werden
nach
ASTM-D
1708-66
bestimmt.
The
tensile
strength
and
elongation
at
break
are
determined
as
specified
in
ASTM-D
1708-66.
EuroPat v2
Dieses
verbesserte
Alterungsverhalten
macht
sich
auch
in
einem
schwächeren
Abfall
der
Reißdehnung
bemerkbar.
This
improved
ageing
behaviour
is
also
evident
from
the
more
gentle
fall-off
in
the
elongation
at
break.
EuroPat v2
So
kann
die
Reißdehnung
bis
zu
300
%
betragen.
Thus,
the
ultimate
elongation
may
be
up
to
300%.
EuroPat v2
Ihre
Reißdehnung
beträgt
im
Allgemeinen
mindestens
100
%,
bevorzugt
mindestens
150
%.
Their
elongation
at
break
is
generally
at
least
100%,
preferably
at
least
150%.
EuroPat v2
Die
Reißdehnung
dieser
Schäume
beträgt
im
Allgemeinen
mindestens
100
%.
The
elongation
at
break
of
these
foams
is
generally
at
least
100%.
EuroPat v2
Der
K-Wert
betrug
45,
die
Reißdehnung
lag
bei
110
%.
The
K
value
was
45,
and
the
ultimate
elongation
was
110%.
EuroPat v2
Der
K-Wert
betrug
66,
die
Reißdehnung
betrug
313
%.
The
K
value
was
66,
and
the
ultimate
elongation
was
313%.
EuroPat v2
Der
K-Wert
betrug
56,
die
Reißdehnung
122%.
The
K
value
was
56,
and
the
ultimate
elongation
was
122%.
EuroPat v2
Die
Reißdehnung
wird
nach
DIN
53
455
bestimmt.
The
elongation
at
break
is
determined
in
accordance
with
DIN
53
455.
EuroPat v2
Die
Reißdehnung
ist
die
Dehnung
im
Augenblick
des
Reißens.
The
elongation
at
break
is
the
elongation
at
the
instant
of
tearing.
EuroPat v2
Die
Retention
der
Reißdehnung
ist
73
%.
The
retention
of
the
elongation
at
break
is
73%.
EuroPat v2
Gute
Eigenschaften
bezüglich
der
Reißdehnung
der
Polyolefin-Mantelschicht
und
des
spezifischen
Umhüllungswiderstandes
werden
erreicht.
Good
properties
are
obtained
in
respect
of
the
elongation
at
break
of
the
polyolefin
cladding
layer
and
in
respect
of
the
specific
cladding
resistance.
EuroPat v2
Entsprechende
Verhältnisse
bilden
auch
die
Werte
für
Reißdehnung
quer
und
längs.
The
values
for
transverse
and
longitudinal
elongation
at
break
also
form
the
corresponding
ratios.
EuroPat v2
Die
Reißfestigkeit
und
die
Reißdehnung
werden
nach
DIN
53455
bestimmt.
The
tensile
strength
and
the
elongation
at
break
are
determined
according
to
DIN
53455.
EuroPat v2
Die
Zugfestigkeit
und
die
Reißdehnung
werden
nach
DIN
53
455
bestimmt.
The
tensile
strength
and
elongation
at
break
were
determined
according
to
DIN
53
455.
EuroPat v2
Die
Reißdehnung
wurde
nach
DIN
53
504
bestimmt.
The
elongation
at
break
was
determined
according
to
DIN
53
504.
EuroPat v2
Gemessen
wurde
die
Belichtungszeit
in
Stunden
und
die
Reißdehnung
bestimmt.
The
exposure
time
was
measured
in
hours
and
the
elongation
at
break
was
determined.
EuroPat v2
Die
Reißkraft
beträgt
7
N/15
mm,
die
Reißdehnung
55%.
The
tear
strength
is
7
N/15
mm
and
the
elongation
at
break
is
55%.
EuroPat v2
Die
Reißfestigkeit
beträgt
2,6
cN/dtex
und
die
Reißdehnung
ist
34%.
The
tear
strength
is
2.6
cN/dtex
and
the
elongation
at
break
is
34%.
EuroPat v2
Bei
letzterem
führt
die
Alkalibehandlung
zu
einer
deutlichen
Verschlechterung
von
Reißdehnung
und
Reißfestigkeit.
In
the
case
of
the
latter,
the
alkali
treatment
leads
to
a
substantial
deterioration
in
elongation
at
break
and
tensile
strength.
EuroPat v2
Diese
glasfaserverstärkten
Produkte
zeichnen
sich
durch
eine
verbesserte
Reißdehnung
und
Zähigkeit
aus.
These
glass
fibre-reinforced
products
are
distinguished
by
improved
elongation
at
tear
and
improved
impact
strength.
EuroPat v2