Translation of "Risiken ausgehen" in English
Diese
Strategie
richtet
sich
auf
Stoffe,
von
denen
eindeutig
Risiken
ausgehen.
This
strategy
addresses
substances
that
pose
clearly
identified
risks.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wurden
Pflanzen
betrachtet,
von
denen
bei
der
Verwendung
als
Lebensmittel
Risiken
ausgehen
könnten.
In
particular,
plants
were
considered
which
could
pose
risks
when
used
in
food.
ParaCrawl v7.1
Das
BfR
geht
davon
aus,
dass
von
der
E-Zigarette
und
ihren
Liquids
gesundheitliche
Risiken
ausgehen.
The
BfR
does
recognize
that
e-cigarettes
and
their
liquids
represent
a
health
risk.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
von
anderen
gleichartigen
Produkten
ähnliche
Risiken
ausgehen
können
wie
bei
den
in
Frage
gestellten
Erzeugnissen.
Moreover,
other
products
of
the
same
type
may
pose
risks
similar
to
those
related
to
the
products
considered.
DGT v2019
Über
bestimmte
Stoffe,
von
denen
aufgrund
ihrer
Eigenschaften
Risiken
ausgehen,
die
allgemein
nur
als
minimal
eingestuft
werden,
brauchen
keine
Angaben
verlangt
zu
werden.
Whereas
the
requirement
to
provide
such
information
should
not
apply
to
certain
substances
which,
on
the
basis
of
their
intrinsic
properties,
involve
only
risks
generally
recognized
as
minimal;
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
es
erforderlich,
durch
ein
geeignetes
Vorgehen
auf
EU-Ebene
sicherzustellen,
dass
potenziell
schädliche
neue
psychoaktive
Substanzen,
die
EU-weit
Anlass
zur
Sorge
geben,
identifiziert,
bewertet
und
–
falls
Risiken
von
ihnen
ausgehen
–
Handlungen
in
Bezug
auf
diese
Substanzen
in
allen
Mitgliedstaaten
unter
Strafe
gestellt
werden
können.
Consequently,
EU-level
action
is
necessary
to
ensure
that
potentially
harmful
new
psychoactive
substances,
which
cause
EU-wide
concern,
can
be
identified,
assessed
and,
if
they
pose
risks,
incriminated
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
macht
zugleich
darauf
aufmerksam,
dass
von
der
zu
erwartenden
wesentlich
höheren
Volatilität
der
Märkte
auch
erhebliche
Risiken
ausgehen.
The
EESC
also
points
out
that
there
are
considerable
risks
associated
with
the
much
greater
market
volatility
that
is
to
be
expected.
TildeMODEL v2018
Solche
Dringlichkeitsmaßnahmen
würden
ein
sofortiges
Vorgehen
gegen
invasive
gebietsfremde
Arten
ermöglichen,
von
deren
Einbringung,
Etablierung
und
Ausbreitung
in
den
betreffenden
Ländern
Risiken
ausgehen
können,
während
die
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
den
jeweiligen
Bestimmungen
der
einschlägigen
WTO-Übereinkommen
und
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Anerkennung
dieser
Arten
als
invasive
gebietsfremde
Arten
von
unionsweiter
Bedeutung
die
von
ihnen
tatsächlich
ausgehenden
Risiken
bewerten.
Such
emergency
measures
would
allow
immediate
reaction
against
invasive
alien
species
which
could
pose
risks
related
to
their
introduction,
establishment
and
spread
in
those
countries,
while
Member
States
assess
the
actual
risks
posed
by
them,
in
line
with
the
applicable
provisions
of
the
relevant
Agreements
of
the
WTO,
in
particular
with
a
view
to
having
those
species
recognised
as
invasive
alien
species
of
Union
concern.
DGT v2019
Im
Rahmen
ihrer
Arbeiten
zur
Eindämmung
des
Schattenbankwesens
haben
der
Rat
für
Finanzstabilität
(FSB)
und
der
mit
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1092/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5]
eingerichtete
Europäische
Ausschuss
für
Systemrisiken
(ESRB)
ermittelt,
welche
Risiken
von
Wertpapierfinanzierungsgeschäften
ausgehen.
In
the
context
of
its
work
to
curb
shadow
banking,
the
Financial
Stability
Board
(FSB)
and
the
European
Systemic
Risk
Board
(ESRB)
established
by
Regulation
(EU)
No
1092/2010
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[5]
have
identified
the
risks
posed
by
securities
financing
transactions
(SFTs).
DGT v2019
Im
Kontext
ihrer
Arbeiten
zur
Eindämmung
des
Schattenbankwesens
haben
der
Rat
für
Finanzstabilität
(„FSB“)
und
der
Europäische
Ausschuss
für
Systemrisiken
(„ESRB“)
ermittelt,
welche
Risiken
von
Wertpapierfinanzierungsgeschäften
ausgehen.
In
the
context
of
its
work
to
curb
shadow
banking,
the
Financial
Stability
Board
(the
"FSB")
and
the
European
Systemic
Risk
Board
(the
"ESRB")
have
identified
the
risks
that
securities
financing
transactions
("SFTs")
pose.
TildeMODEL v2018
Ferner
schloss
sie,
dass
von
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-1077
(Levucell
SC20,
Levucell
SC10
ME)
keine
anderweitigen
Risiken
ausgehen,
die
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
eine
Zulassung
ausschließen
würden.
It
further
concluded
that
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-1077
(Levucell
SC20,
Levucell
SC10
ME)
does
not
present
any
other
risk
which
would,
in
accordance
with
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003,
exclude
authorisation.
DGT v2019
Ferner
kam
sie
zum
dem
Schluss,
dass
von
der
Zubereitung
keine
anderweitigen
Risiken
ausgehen,
welche
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
eine
Zulassung
ausschließen
würden.
It
further
concluded
that
the
preparation
does
not
present
any
other
risk
which
would,
in
accordance
with
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003,
exclude
authorisation.
DGT v2019
Wenn
von
dem
Produkt
mehrere
Risiken
ausgehen,
müsste
für
jedes
dieser
Risiken
Verletzungs-
und
folglich
Risikoszenarien
entwickelt
werden.
Where
the
product
displays
several
hazards,
injury
and
thus
risk
scenarios
should
be
developed
for
each
of
them.
DGT v2019
Ferner
schloss
sie,
dass
von
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I
1077
(Levucell
SC20,
Levucell
SC10
ME)
keine
anderweitigen
Risiken
ausgehen,
die
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
eine
Zulassung
ausschließen
würden.
It
further
concluded
that
Saccharomyces
cerevisiae
CNCM
I-1077
(Levucell
SC20/Levucell
SC10
ME)
does
not
present
any
other
risk
which
would,
in
accordance
with
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003,
exclude
authorisation.
DGT v2019
In
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
auch
auf
die
Verordnung
(EU)
Nr.
206/2010
der
Kommission
vom
12.
März
2010
zur
Erstellung
von
Listen
der
Drittländer,
Gebiete
und
Teile
davon,
aus
denen
das
Verbringen
bestimmter
Tiere
und
bestimmten
frischen
Fleisches
in
die
Europäische
Union
zulässig
ist,
und
zur
Festlegung
der
diesbezüglichen
Veterinärbescheinigungen
[31]
insoweit
Bezug
genommen
werden,
dass
den
betreffenden
Drittländern
oder
Gebieten
davon
die
Einfuhr
bestimmter
tierischer
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
gestattet
werden
sollte,
da
von
diesen
Produkten
die
gleichen
Risiken
ausgehen,
die
von
der
Einfuhr
frischen
Fleisches
oder
lebender
Tiere
möglicherweise
ausgehen
können.
Commission
Regulation
(EU)
No
206/2010
of
12
March
2010
laying
down
lists
of
third
countries,
territories
or
parts
thereof
authorised
for
the
introduction
into
the
European
Union
of
certain
animals
and
fresh
meat
and
the
veterinary
certification
requirements
[31]
should
be
referred
to
in
this
Regulation,
in
so
far
as
those
third
countries
and
other
territories
should
be
authorised
for
the
importation
of
certain
animal
by-products
or
derived
products,
since
the
risks
which
arise
from
those
products
are
identical
to
those
which
potentially
arise
from
the
import
of
live
animals
or
fresh
meat.
DGT v2019
Während
auf
EU-Ebene
keine
Beschränkungsmaßnahmen
betreffend
Stoffe
mit
geringen
Risiken
eingeführt
werden,
unterliegen
künftig
Stoffe,
von
denen
mäßige
Risiken
ausgehen,
Beschränkungen
auf
dem
Verbrauchermarkt
(industrielle
Zwecke
und
Forschung
bleiben
unberührt).
While
no
restriction
measures
will
be
introduced
at
EU
level
on
substances
posing
low
risks,
substances
posing
moderate
risks
will
be
subjected
to
restrictions
on
the
consumer
market
(industrial
uses
and
research
will
not
be
impeded).
TildeMODEL v2018
Die
Druckgeräte-Richtlinie
sorgt
für
die
Harmonisierung
des
europäischen
Marktes
für
Geräte,
von
denen
innendruckbedingte
Risiken
ausgehen,
darunter
Kraftwerkskessel,
bestimmte
Chemieanlagen
sowie
Konsumgüter
wie
etwa
Schnellkochtöpfe
oder
tragbare
Feuerlöscher.
The
Pressure
Equipment
Directive
harmonises
the
European
market
for
equipment
entailing
hazards
resulting
from
internal
pressure,
for
example
boilers
in
power
stations,
certain
chemical
installations
or
consumer
products
like
pressure
cookers
or
portable
fire
extinguishers.
TildeMODEL v2018
Die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
bleibt
insbesondere
für
bestimmte
Mitgliedstaaten
eine
Priorität,
doch
sind
die
Herausforderungen
seit
dem
Höhepunkt
der
Krise
wesentlich
geringer
geworden,
sodass
davon
auf
kurze
Sicht
für
den
Euroraum
insgesamt
möglicherweise
keine
größeren
Risiken
ausgehen
dürften.
Fiscal
sustainability
remains
a
priority,
notably
for
specific
Member
States,
but
challenges
have
receded
significantly
since
the
peak
of
the
crisis,
and
it
may
not
be
a
major
source
of
risks
for
the
euro
area
as
a
whole
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
zur
Änderung
des
Rahmenbeschlusses
2004/757/JI
zum
illegalen
Drogenhandel
ermöglicht
es,
neue
psychoaktive
Substanzen,
von
denen
schwerwiegende
Risiken
ausgehen,
den
für
illegale
Drogen
geltenden
strafrechtlichen
Bestimmungen
zu
unterstellen.
The
proposal
for
a
Directive
amending
the
Framework
Decision
2004/757/JHA
on
illicit
drug
trafficking
enables
the
submission
of
new
psychoactive
substances
that
pose
severe
risks
to
the
criminal
law
provisions
that
apply
to
illicit
drugs.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Kommission
gemäß
dem
Verfahren
nach
Artikel
10
zu
der
Auffassung
gelangt,
dass
eine
harmonisierte
Norm
den
von
ihr
erfassten
grundlegenden
Sicherheits-
und
Gesundheitsschutzanforderungen
des
Anhangs
I
nicht
vollständig
entspricht,
so
kann
die
Kommission
gemäß
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
Maßnahmen
ergreifen,
mit
denen
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden,
das
Inverkehrbringen
von
Maschinen
zu
verbieten
oder
einzuschränken,
die
technische
Merkmale
aufweisen,
von
denen
wegen
der
Unzulänglichkeiten
der
Norm
Risiken
ausgehen,
oder
diese
Maschinen
besonderen
Bedingungen
unterwerfen.
When,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
10,
the
Commission
considers
that
a
harmonised
standard
does
not
entirely
satisfy
the
essential
health
and
safety
requirements
which
it
covers
and
which
are
set
out
in
Annex
I,
the
Commission
may,
in
accordance
with
paragraph
3
of
this
Article,
take
measures
requiring
Member
States
to
prohibit
or
restrict
the
placing
on
the
market
of
machinery
with
technical
characteristics
presenting
risks
due
to
the
shortcomings
in
the
standard
or
to
make
such
machinery
subject
to
special
conditions.
DGT v2019
Ist
die
Kommission
gemäß
dem
Verfahren
nach
Artikel
11
zu
der
Auffassung
gelangt,
dass
eine
von
einem
Mitgliedstaat
getroffene
Maßnahme
gerechtfertigt
ist,
so
kann
die
Kommission
gemäß
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
Maßnahmen
ergreifen,
mit
denen
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden,
das
Inverkehrbringen
von
Maschinen
zu
verbieten
oder
einzuschränken,
von
denen
aufgrund
ihrer
technischen
Eigenschaften
die
gleichen
Risiken
ausgehen,
oder
diese
Maschinen
besonderen
Bedingungen
zu
unterwerfen.
When,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
11,
the
Commission
considers
that
a
measure
taken
by
a
Member
State
is
justified,
the
Commission
may,
in
accordance
with
paragraph
3
of
this
Article,
take
measures
requiring
Member
States
to
prohibit
or
restrict
the
placing
on
the
market
of
machinery
presenting
the
same
risk
by
virtue
of
its
technical
characteristics
or
to
make
such
machinery
subject
to
special
conditions.
DGT v2019
Die
häufige
Erhebung
dieser
Angaben
bietet
einen
Ausgleich
für
die
Informationsasymmetrie
zwischen
Banken
und
ihren
Kunden
und
verhindert,
dass
Banken
infolge
der
Anreize,
die
paradoxerweise
von
der
Einlagensicherung
und
der
Existenz
eines
Geldgebers
der
letzten
Instanz
ausgehen,
Risiken
auf
Kosten
der
Steuerzahler
eingehen.
The
frequent
gathering
of
this
information
both
compensates
for
the
asymmetry
of
information
between
banks
and
their
customers,
and
ensures
that
banks
are
not,
as
a
result
of
the
perverse
incentives
provided
by
deposit
insurance
and
lender
of
last
resort,
undertaking
risks
at
the
expense
of
the
taxpayer.
EUbookshop v2
Die
RAPEX-Daten
lassen
außerdem
den
Schluss
zu,
dass
von
den
einzelnen
Produktkategorien
für
den
Verbraucher
jeweils
ganz
spezi
sche
Arten
von
Risiken
ausgehen.
On
the
basis
of
RAPEX
data,
it
can
also
be
concluded
that
each
product
category
is
likely
to
expose
consumers
to
speci
c
types
of
risk.
EUbookshop v2
Diese
Abfallprodukte
–
von
denen
schweregesundheitliche
Risiken
ausgehen
können–,
insbesondere
wenn
die
Arbeitnehmer
diesen
Stoffen
über
einen
langen
Zeitraum
ausgesetzt
sind,entstehen
häufig
bei
mechanischen
Bearbeitungsverfahren
wie
Schleifen,bei
denen
sich
der
Arbeitnehmer
in
der
Nähe
der
Gefahrenquelle
befindetund
hohen
Konzentrationen
ausgesetzt
ist.
Many
workers
are
exposed
to
processing
and
combustion
wasteproducts
such
as
mineral,
wood
and
metal
dusts,
and
exhaust
gases.These
waste
products
—
which
can
pose
severe
health
risks,
particularlyas
a
result
of
exposure
over
long
periods
of
time
—
are
commonly
theresult
of
manual
operations
such
as
grinding,
where
the
worker
is
closeto
the
source
and
exposed
to
high
concentrations
of
the
material.
EUbookshop v2
Die
RAPEX-Daten
lassen
auch
den
Schluss
zu,
dass
von
den
einzelnen
Produktkategorien
jeweils
spezifische
Arten
von
Risiken
für
Verbraucher
ausgehen.
On
the
basis
of
the
RAPEX
data,
it
can
also
be
concluded
that
each
product
category
is
likely
to
expose
consumers
to
specific
types
of
risk.
EUbookshop v2