Translation of "Salbungsvoll" in English

In die ersten salbungsvoll gesampelten Choralklänge brechen Gitarrenriffs.
In the first unctuous sampled choral sounds break harsh guitar riffs.
ParaCrawl v7.1

Der Sondergesandte des Nahost-Quartetts, Tony Blair, ist so salbungsvoll belanglos wie eh und je.
The Quartet’s peacemaker, Tony Blair, is as unctuously nugatory as ever.
News-Commentary v14

Proudhon, der tüchtigste Vorkämpfer in der neuesten sozialen Bewegung, spricht sehr salbungsvoll vom "Gotte", dem "Vater", und von seinen "Kindern", den Menschen, die alle "Brüder"; glaubt auch das Möglichste gethan zu haben, indem er gegen die "Pfaffen" loszieht, wie die guten Deutschen in der Politik aufgeräumt zu haben vermeinen, wenn sie gegen die Könige polemisiren.
Proudhon, the most able leader that the contemporary social movement has produced, speaks quite unctuously of "God," of the "Father," and his "Children," mankind, who are all "Brothers"; he believes that he has done as much as possible by dispensing with the "Priests," just the way the good old Germans think they have set the political order aright by polemicizing against the king.
ParaCrawl v7.1

Die Farbe von Schinken ist tief rot mit Streifen von hellem weißem Fett, es ist saftig und salbungsvoll, es hat das zarte und komplexe Aroma, zugleich durchdringendes und subtiles, intensives und elegantes Geschmack mit süßen Eichelnoten.
The color of these hams is intense red with streaks of bright white fat, it is juicy and unctuous, it has the delicate and complex aroma, at the same time penetrating and subtle, intense and elegant flavor with sweeter taste .
ParaCrawl v7.1

Bill Gates, einer der privilegierten 500 und ein offizieller Gastgeber der WHO-Gespräche in Seattle, verkündete salbungsvoll:
Bill Gates, one of the privileged 500, and an official co-host of the Seattle WTO confab, unctuously intoned:
ParaCrawl v7.1

Am Gaumen ist er weich und salbungsvoll, anhaltend, er ist auch intensiv, harmonisch, Pflaumennote.
On the palate it is soft and unctuous, persistent, it is also intense, harmonious, note of plum.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir an „Gespräche” denken, von dem Standpunkt aus, worüber wir reden, bedeutet es, daß wir uns bemühen werden, nur über solche Dinge zu reden, die salbungsvoll und für alle gesegnet sind.
If we think of “conversation” from the standpoint of what we talk about, it means that we will endeavor to speak only those things which will be unctuous and blessed to all.
ParaCrawl v7.1

Zwar erinnerte Bundestagspräsident Schäuble in seiner Eingangsrede salbungsvoll an das Gebot, ein Mitmensch zu sein und unsere Verantwortung nicht zu vergessen, aber für ihn bezieht sich diese Verantwortung eben nicht auch auf die Palästinenser als letzte "Mit-Opfer" des Holocaust.
Although Bundestag President Schäuble in his opening address unctuously reminded of the commandment to be a fellow human being and not to forget our responsibility, for him this responsibility does not apply to the Palestinians as the last "co-victims" of the Holocaust.
ParaCrawl v7.1

Zusammendenken, was sich ausschließt: damit kennzeichnet sich salbungsvoll jede Band, die hoch hinaus möchte.
Think all together, what can be ruled out: This question sets apart every unctuous band aspiring for the rise to the top.
ParaCrawl v7.1

Es ist cremig, salbungsvoll und schmelzend und enthüllt einen Geruch von Ziege, Creme oder Butter, der mehr oder weniger ausgeprägt ist mit ähnlichen Geschmäckern.
It is creamy, unctuous and melting, revealing a smell of goat, cream or butter more or less pronounced with similar tastes.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir an "Gespräche" denken, von dem Standpunkt aus, worüber wir reden, bedeutet es, daß wir uns bemühen werden, nur über solche Dinge zu reden, die salbungsvoll und für alle gesegnet sind.
If we think of "conversation" from the standpoint of what we talk about, it means that we will endeavor to speak only those things which will be unctuous and blessed to all.
ParaCrawl v7.1

Zwar erinnerte Bundestagspräsident Schäuble in seiner Eingangsrede salbungsvoll an das Gebot, ein Mitmensch zu sein und unsere Verantwortung nicht zu vergessen, aber für ihn bezieht sich diese Verantwortung eben nicht auch auf die Palästinenser als letzte „Mit-Opfer“ des Holocaust. Stattdessen kramte Schäuble lieber den wohlfeilen angeblich „neu zugewanderten Antisemitismus“ aus der Vorurteilsschublade hervor. Hiergegen ergreife ich ganz klar Partei: ganz sicher ist es kein Antisemitismus, wenn Muslime den „Jüdischen Staat“ und seine Politik angreifen, sondern schlichtes Einfordern des Völkerrechts von Israel!
Although Bundestag President Schäuble in his opening address unctuously reminded of the commandment to be a fellow human being and not to forget our responsibility, for him this responsibility does not apply to the Palestinians as the last “co-victims” of the Holocaust. Instead, Schäuble rummaged about the cheap, supposedly “newly immigrated anti-Semitism” from the prejudice drawer.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich, Masons, müssen die salbungsvollen Worte von Gianfranco Ravasi [CF.
Indeed, Masons, need the unctuous words of Gianfranco Ravasi [cf.
ParaCrawl v7.1

Wo salbungsvolle Worte den praktischen Fortschritt ersetzen sollen, können Sie nicht mit unserer Unterstützung rechnen.
Where unctuous words are intended to replace practical progress, you cannot count on our support.
EUbookshop v2

Aber - und dies ist eine bittere Erkenntnis, was die Glaubwürdigkeit europäischer Zusagen anbelangt - diese salbungsvollen Worte waren gerade Stoff genug für eine Schlagzeile, die einen Tag überdauerte.
However - and it is a bitter reflection on the credibility of European promises - headlines were just about all those unctuous words were good for: here and gone in a day.
Europarl v8

Indem so ein Strolch die liebe Mitwelt in der schurkenhaftesten Weise angreift, hüllt sich dieser Tintenfisch in eine wahre Wolke von Biederkeit und salbungsvollen Phrasen, schwatzt von "journalistischer Pflicht" und ähnlichem verlogenem Zeug, ja versteigt sich sogar noch dazu, bei Tagungen und Kongressen, also Anlässen, die diese Plage in größerer Zahl beisammensehen, von einer ganz besonderen, nämlich der journalistischen "Ehre" zu salbadern, die sich das versammelte Gesindel dann gravitätisch gegenseitig bestätigt.
While one of these scum is attacking his beloved fellow men in the most contemptible fashion, the octopus covers himself with a veritable cloud of respectability and unctuous phrases, prates about ' journalistic duty ' and suchlike lies, and even goes so far as to shoot off his mouth at committee meetings and congresses- that is, occasions where these pests are present in large numbers -about a very special variety of 'honor,' to wit, the journalistic variety, which the assembled rabble gravely and mutually confirm.
ParaCrawl v7.1

Der Deutsche Reichstag verabschiedet eine Resolution der sozialdemokratischen MSPD, des katholischen Zentrums und der Fortschrittlichen Volkspartei, die in allgemein gehaltenen Wendungen und salbungsvollen Phrasen von einem "Frieden der Verständigung und der dauernden Versöhnung der Völker" schwafelt.
The German government passes a resolution, supported by the Majority Social Democratic Party (MSPD), the Catholic Centre Party, and the Progressive People's Party, which in broad and unctuous turns of phrase speaks of a "peace of understanding and the lasting reconciliation of peoples."
ParaCrawl v7.1

Bei der Verbrennungszeremonie traf Khiray seine Kunden wieder, die sich von Neuem in salbungsvollen Tröstungen ergingen.
Khiray met his customers again at the cremation ceremony. They indulged in endless unctuous speeches of comfort which seemed to last forever.
ParaCrawl v7.1

Niemand glaubt mehr den salbungsvollen Reden, dass die Münchener Zugeständnisse an die Aggressoren und das Münchener Abkommen eine neue Ära, eine Ära der "Befriedung", eingeleitet hätten.
Nobody believes any longer in the unctuous speeches which claim that the Munich concessions to the aggressors and the Munich agreement opened a new era of "appeasement."
ParaCrawl v7.1

Schließlich nimmt die Sowjetunion am Völkerbund nicht teil, weil sie nicht gewillt ist, ein Bestandteil jener die imperialistischen Machenschaften verdeckenden Kulisse zu sein, die der Völkerbund darstellt, der durch die salbungsvollen Reden seiner Mitglieder die imperialistischen Machenschaften bemäntelt.
Finally, the Soviet Union does not take part in the League of Nations because it does not want to be a component part of the screen, in the shape of the League of Nations, for imperialist machinations, which the League covers up by the unctuous speeches of its members.
ParaCrawl v7.1

Leider unternehmen diese Herren aus dem katholischen Klerus - außer salbungsvollen Aufforderungen - nichts, um die Anerkennung von Christen in den islamischen Ländern zu erreichen.
Unfortunately these gentlemen of the Catholic spirituality do nothing – apart from unctuous encouragement – to bring about the recognition of Christians in Islamic countries.
ParaCrawl v7.1