Translation of "Schlachtnebenprodukte" in English
Als
Rohprodukt
wird
durch
Verarbeitungsbetriebe
für
Schlachtnebenprodukte
hergestelltes
Tiermehl
der
Kategorie
II
eingesetzt.
Animal
meal
of
Category
II
made
by
processing
plants
for
abattoir
by-products
is
used
as
raw
product.
EuroPat v2
Als
Rohprodukt
wird
in
Verarbeitungsbetrieben
für
Schlachtnebenprodukte
hergestelltes
Tiermehl
eingesetzt.
Animal
meal
made
by
processing
plants
for
abattoir
by-products
is
used
as
raw
product.
EuroPat v2
Als
Rohprodukt
wird
durch
Verarbeitungsbetriebe
für
Schlachtnebenprodukte
hergestelltes
Tiermehl
der
Kategorie
III
eingesetzt.
Animal
meal
of
Category
III
made
by
processing
plants
for
abattoir
by-products
is
used
as
raw
product.
EuroPat v2
Stücke
und
genießbare
Schlachtnebenprodukte
von
Enten,
Gänsen
oder
Perlhühnern,
gefroren
(ausgenommen
Fettlebern)
Cuts
and
edible
offal
of
ducks,
geese
or
guinea
fowls
of
domestic
species,
frozen
(excluding
fatty
livers)
DGT v2019
Nach
Zerlegung
des
Schlachtkörpers
in
kleine
Stücke
die
Umhüllung
der
Schlachtnebenprodukte
so
weit
wie
möglich
entfernen.
After
cutting
up
of
the
carcase
into
smaller
pieces,
any
wrapping
material
around
the
edible
offal
is
removed.
DGT v2019
Das
Gewicht
des
gefrorenen
Schlachtkörpers
zuzüglich
der
Schlachtnebenprodukte
errechnen,
indem
M1
von
M0
abgezogen
wird.
The
weight
of
frozen
carcase
plus
offal
is
calculated
by
subtracting
M1
from
M0.
DGT v2019
Wir
haben
sogar
durch
die
Festlegung
des
Endpunkts
der
Schlachtnebenprodukte
ganz
klar
geregelt,
dass
es
dann
ganz
andere
Bestimmungen
sind,
dass
der
Übergang
zur
Abfallrahmenrichtlinie
klar
gekennzeichnet
ist.
By
establishing
the
end
point
for
slaughter
by-products,
we
have
also
very
clearly
stipulated
that
they
will
then
become
subject
to
totally
different
provisions,
in
other
words
we
have
clearly
indicated
the
transfer
to
the
Waste
Framework
Directive.
Europarl v8
Fleisch
und
genießbare
Schlachtnebenprodukte
von
Wild,
frisch,
gekühlt
oder
gefroren
(ausgenommen
von
Hasen
und
Wildschweinen)
Meat
and
edible
offal
of
game,
fresh,
chilled
or
frozen
(other
than
of
hares
or
wild
boar)
DGT v2019
Wir
wollten
mit
dieser
neuen
Verordnung
eigentlich
erreichen,
dass
Schlachtnebenprodukte
vielfältig
eingesetzt
werden
können,
und
damit
kann
ich
auch
Frau
Doyle
sagen,
dass
ihre
Sorge
nicht
berechtigt
ist.
What
we
wanted
to
achieve
with
this
new
regulation
was
to
enable
the
by-products
of
slaughter
to
be
used
in
many
ways
and
in
that
regard
I
can
also
say
to
Mrs
Doyle
that
your
concern
is
unfounded.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
war
daher
der
Auffassung,
dass
es
im
Interesse
des
Schutzes
der
Verbrauchersicherheit
in
der
Union
notwendig
ist,
den
Ausschuss
für
Tierarzneimittel
(CVMP)
mit
der
Angelegenheit
zu
befassen,
und
ersuchte
den
Ausschuss
um
eine
Überprüfung
aller
verfügbaren
Daten
zum
Abbau
von
Rückständen
und
um
Empfehlung
von
Wartezeiten
für
Schafe
(Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte).
The
UK
therefore
considered
that
it
is
necessary
to
refer
the
matter
to
the
CVMP
in
the
interests
of
protecting
consumer
safety
in
the
Union
and
requested
the
Committee
to
review
all
available
residue
depletion
data
and
recommend
withdrawal
periods
for
sheep
(meat
and
offal).
ELRC_2682 v1
Unter
Berücksichtigung
der
Gründe
für
die
Befassung
und
der
verfügbaren
Daten
vertrat
der
CVMP
die
Auffassung,
dass
die
Wartezeiten
für
Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte
von
behandelten
Schafen
auf
107
Tage
geändert
werden
sollten,
um
die
Verbrauchersicherheit
zu
gewährleisten.
Having
considered
the
grounds
for
referral
and
the
data
available,
the
CVMP
concluded
that
the
withdrawal
periods
for
meat
and
offal
derived
from
treated
sheep
should
be
amended
to
107
days
to
provide
assurance
for
consumer
safety.
ELRC_2682 v1
Unter
Berücksichtigung
der
Gründe
für
die
Befassung
und
der
verfügbaren
Daten
gelangte
der
CVMP
zu
dem
Schluss,
dass
für
49
von
50
Tierarzneimitteln
(all
jene,
die
Benzylalkohol
und
Propylenglycol
als
Hilfsstoffe
enthalten)
die
Wartezeiten
für
Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte
von
behandelten
Schafen
auf
42
Tage
zu
ändern
ist
und
dass
die
Wartezeit
für
Milch
von
behandelten
Schafen
auf
108
Stunden
zu
ändern
ist,
um
die
Verbrauchersicherheit
zu
gewährleisten.
Having
considered
the
grounds
for
referral
and
the
data
available,
the
CVMP
concluded
that
for
49
out
of
50
products,
these
being
all
those
containing
benzyl
alcohol
and
propylene
glycol
as
excipients,
the
withdrawal
periods
for
meat
and
offal
derived
from
treated
sheep
should
be
amended
to
42
days,
and
the
withdrawal
periods
for
milk
derived
from
treated
sheep
should
be
amended
to
108
hours
to
provide
assurance
for
consumer
safety.
ELRC_2682 v1
Basierend
auf
den
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
bewerteten
Daten
ist
es
jedoch
möglich,
eine
Empfehlung
für
eine
107-tägige
Wartezeit
für
Schafe
(Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte)
für
die
betroffenen
Tierarzneimittel
auszusprechen,
die
50
mg
Closantel
pro
ml
(als
Einzelwirkstoff)
enthalten
und
als
Injektionslösung
für
die
subkutane
Anwendung
bei
Schafen
dargereicht
werden.
However,
based
on
the
data
assessed
during
this
procedure,
it
is
possible
to
make
a
recommendation
to
have
a
107-day
withdrawal
period
for
sheep
(meat
and
offal)
for
the
concerned
products
containing
50
mg
closantel
per
ml
(as
a
single
active
substance)
presented
as
a
solution
for
injection
for
subcutaneous
use
in
sheep.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
ein
Risiko
hinsichtlich
der
Dauer
der
genehmigten
Wartezeiten
für
Schafe
(Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte)
identifiziert,
die
für
einige
Tierarzneimittel
möglicherweise
nicht
ausreicht,
damit
die
Closantel-Rückstände
bis
zum
Ende
der
Wartezeit
in
allen
essbaren
Geweben
unter
die
zugelassenen
MRL
fallen;
A
risk
has
been
identified
regarding
the
length
of
the
authorised
withdrawal
periods
for
sheep
(meat
and
offal),
which,
for
some
products,
may
be
insufficient
to
allow
residues
of
closantel
to
fall
below
the
authorised
MRLs
in
all
edible
tissues
by
the
end
of
the
withdrawal
period,
thereby
posing
a
risk
to
consumers
of
meat
and
offal
from
sheep
treated
with
these
products.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
festgestellt,
dass
es
in
der
gesamten
EU
verschiedene
genehmigte
Wartezeiten
für
Schafe
(Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte)
für
50
mg
Closantel
pro
ml
(als
Einzelwirkstoff)
enthaltende
Tierarzneimittel
gibt,
die
als
Injektionslösung
zur
subkutanen
Injektion
bei
Schafen
dargereicht
werden,
nämlich
zwischen
28
Tagen
und
107
Tagen.
It
has
been
noted
that
there
are
different
approved
withdrawal
periods
for
sheep
(meat
and
offal)
for
veterinary
medicinal
products
containing
50
mg
closantel
per
ml
(as
a
single
active
substance)
presented
as
solution
for
injection
for
subcutaneous
use
in
sheep
across
the
EU,
i.e.,
between
28
days
and
107
days.
ELRC_2682 v1
Der
CVMP
wurde
gebeten,
alle
verfügbaren
Daten
zum
Abbau
von
Rückständen
für
die
50
mg
Closantel
pro
ml
(als
Einzelwirkstoff)
enthaltenden
Tierarzneimittel,
die
als
Injektionslösung
für
die
subkutane
Anwendung
bei
Schafen
dargereicht
werden,
zu
überprüfen
und
Wartezeiten
für
Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte
von
behandelten
Schafen
zu
empfehlen.
The
CVMP
was
requested
to
review
all
available
residue
depletion
data
for
the
veterinary
medicinal
products
containing
50
mg
closantel
per
ml
(as
a
single
active
substance),
presented
as
a
solution
for
injection
for
subcutaneous
use
in
sheep
and
recommend
withdrawal
periods
for
meat
and
offal
derived
from
treated
sheep.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
ein
Risiko
hinsichtlich
der
Dauer
der
zugelassenen
Wartezeiten
für
Schafe
(Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte
sowie
Milch)
identifiziert,
die
für
einige
Tierarzneimittel
möglicherweise
nicht
ausreicht,
damit
die
Tylosin-Rückstände
bis
zum
Ende
der
Wartezeit
in
allen
essbaren
Geweben
unter
die
zugelassenen
MRL
fallen;
A
risk
has
been
identified
regarding
the
length
of
the
authorised
withdrawal
periods
for
sheep
(meat
and
offal,
and
milk),
which,
for
some
products,
may
be
insufficient
to
allow
residues
of
tylosin
to
fall
below
the
authorised
MRLs
in
all
edible
tissues
by
the
end
of
the
withdrawal
period,
thereby
posing
a
risk
to
consumers
of
meat,
offal
and
milk
from
sheep
treated
with
these
products.
ELRC_2682 v1
Das
Fleisch
und
die
Schlachtnebenprodukte
werden
in
Verwahrung
genommen,
bis
die
Ergebnisse
der
amtlichen
Kontrollen
vorliegen,
die
der
amtliche
Tierarzt
des
Schlachtbetriebs
vornimmt.
The
meat
and
offal
shall
be
impounded
pending
the
outcome
of
the
official
checks
carried
out
by
the
slaughterhouse's
official
veterinarian.
JRC-Acquis v3.0
Nur
das
Fleisch
und
die
Schlachtnebenprodukte,
bei
denen
die
Rückstandsmengen
die
zulässigen
Werte
nicht
überschreiten,
dürfen
für
den
menschlichen
Verzehr
freigegeben
werden;
Only
meat
and
offal
containing
a
quantity
of
residues
not
exceeding
the
permitted
levels
shall
be
used
for
human
consumption;
JRC-Acquis v3.0
Der
CVMP
wurde
gebeten,
alle
verfügbaren
Daten
zum
Abbau
von
Rückständen
für
die
Tylosin
enthaltenden
Tierarzneimittel,
die
als
Injektionslösung
zur
intramuskulären
Anwendung
bei
Schafen
dargereicht
werden,
zu
überprüfen
und
Wartezeiten
für
Fleisch,
Schlachtnebenprodukte
und
Milch
von
behandelten
Schafen
zu
empfehlen.
The
CVMP
was
requested
to
review
all
available
residue
depletion
data
for
the
veterinary
medicinal
products
containing
tylosin
presented
as
a
solution
for
injection
for
intramuscular
use
in
sheep
and
recommend
withdrawal
periods
for
meat,
offal
and
milk
derived
from
treated
sheep.
ELRC_2682 v1
Auf
Grundlage
einer
proprietären
Studie
zum
Abbau
von
Rückständen
in
Geweben
von
Schafen
konnte
eine
Wartezeit
für
Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte
von
Schafen
von
42
Tagen
für
49
betroffene
Tierarzneimittel
abgeleitet
werden.
On
the
basis
of
a
proprietary
residue
depletion
study
in
sheep
tissues,
a
withdrawal
period
for
sheep
meat
and
offal
of
42
days
could
be
derived
for
49
concerned
products.
ELRC_2682 v1
Von
einem
der
am
Verfahren
beteiligten
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
wurde
eine
CLP-konforme
Studie
zum
Abbau
von
Rückständen
vorgelegt,
und
obwohl
eine
Reihe
von
Mängeln
beim
Studiendesign
festgestellt
wurden,
ermöglichten
die
Daten
die
Empfehlung
einer
42-tägigen
Wartezeit
für
Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte
für
49
der
50
betroffenen
Tierarzneimittel,
d.
h.
für
Tierarzneimittel,
die
50
mg/ml
und
200
mg/ml
Tylosin
als
Injektionslösung
für
die
intramuskuläre
Anwendung
bei
Schafen
sowie
Benzylalkohol
und
Propylenglycol
als
Hilfsstoffe
enthalten.
A
GLP
compliant
residue
depletion
study
was
provided
by
one
of
the
marketing
authorisation
holders
involved
in
the
procedure,
and
while
a
number
of
shortcoming
on
the
study
design
were
identified,
the
data
allowed
the
recommendation
to
have
a
42
day
withdrawal
period
for
meat
and
offal
for
49
out
of
the
50
concerned
products,
i.e.,
for
products
containing
50
mg/ml
and
200
mg/ml
tylosin
as
a
solution
for
injection
for
intramuscular
use
in
sheep,
containing
benzyl
alcohol
and
propylene
glycol
as
excipients.
ELRC_2682 v1
Es
wird
festgestellt,
dass
eine
Wartezeit
von
42
Tagen
für
Fleisch
und
Schlachtnebenprodukte
derzeit
für
mehrere
der
Tierarzneimittel
im
Rahmen
dieses
Befassungsverfahrens
etabliert
ist.
It
is
noted
that
a
withdrawal
period
of
42
days
for
meat
and
offal
is
currently
established
for
several
of
the
products
within
this
referral
procedure.
ELRC_2682 v1
Überschreitet
der
Auftauverlust,
ausgedrückt
als
Hundertsatz
des
Gewichts
des
Schlachtkörpers
(einschließlich
aller
in
der
Umhüllung
enthaltenen
genießbaren
Schlachtnebenprodukte),
den
in
Nummer
7
angegebenen
Grenzwert,
so
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Schlachtkörper
während
der
Bearbeitung
zusätzlich
Wasser
aufgenommen
hat.
If
this
drip
loss,
expressed
as
a
percentage
by
weight
of
the
carcase
(including
all
the
edible
offal
contained
in
the
pack)
exceeds
the
limit
value
laid
down
in
point
7,
it
is
considered
that
excess
water
has
been
absorbed
during
processing.
DGT v2019
Der
nach
diesem
Verfahren
ermittelte
Wasserverlust
wird
als
Hundertsatz
der
Gesamtmasse
des
gefrorenen
oder
tiefgefrorenen
Schlachtkörpers,
einschließlich
der
genießbaren
Schlachtnebenprodukte,
ausgedrückt.
Drip
loss
determined
by
this
method
shall
be
expressed
as
a
percentage
of
the
total
weight
of
the
frozen
or
quick-frozen
carcase,
including
edible
offal.
DGT v2019
Die
Menge
des
Wassers,
die
durch
Auftauen
als
Hundertsatz
des
Gewichts
des
gefrorenen
oder
tiefgefrorenen
Schlachtkörpers
(einschließlich
Schlachtnebenprodukte)
verloren
gegangen
ist,
wird
nach
folgender
Formel
berechnet:
The
amount
of
water
lost
through
thawing
as
a
percentage
by
weight
of
the
frozen
or
quick-frozen
carcase
(including
offal)
is
given
by:
DGT v2019