Translation of "Sich an das gesetz halten" in English

Man muss sich an das Gesetz halten.
You must observe the law.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Markridge und die CIA sich nur an das Gesetz halten würden!
If Markridge and the CIA followed the law.
OpenSubtitles v2018

Ich mache ihr keinen Vorwurf... sie wollte sich an das Gesetz halten.
I don't blame her... she did not want to go against the law.
ParaCrawl v7.1

Wird RoM (GF) sich an das Gesetz halten?
Will rom abide by the law?
ParaCrawl v7.1

In den Niederlanden müssen sich alle an das Gesetz halten.
Everyone in the Netherlands must comply with the law.
ParaCrawl v7.1

Und außerdem kann es sich an das Gesetz Gottes halten.
Nor can it keep the Law of God.
ParaCrawl v7.1

Sie unternehmen auch jede Anstrengung, sich an das Gesetz zu halten.
Also, they make every effort to comply with the law.
ParaCrawl v7.1

Somit sind sie unfähig, sich an das Gesetz Gottes zu halten.
They are thus incapable of keeping God’s commandments.
ParaCrawl v7.1

Sie ist nämlich das Symbol dafür, daß man sich nicht an das Gesetz halten möchte.
It represents a refusal of law.
Europarl v8

Dies ware wohl die beste Gewähr dafür, daß sich die Arbeitgeber an das Gesetz halten.
It is essential that training for safety should be integrated with training for the job.
EUbookshop v2

Die Arbeitgeber sollten jedoch den Aspekt der Privatsphäre respektieren und sich an das GESETZ halten.
However, employers should respect the element of privacy and they should act according to the LAW.
ParaCrawl v7.1

Ich habe kein Problem mit welchen Maßnahmen auch immer, aber ich mache mir Gedanken darüber, dass wir als Parlamentarier nicht genügend betonen, entweder im Europäischen Parlament oder in den Mitgliedstaaten, dass wir erwarten, dass es auf eine Weise gemacht wird, welche die Öffentlichkeit beschützt anstatt sie oder ihre Privatsphäre zu unterminieren, dass Daten geschützt sind, dass die Privatsphäre der Bürger geschützt is,t und dass Bürgerinnen und Bürger, die unschuldig sind und sich an das Gesetz halten, nicht Eingriffen des Staates ausgesetzt sind.
I have no problem with that whatsoever, but what I am concerned about is that we, as parliamentarians, are not stressing sufficiently, either in the European Parliament or in Member States, that we expect that to be done in a way that protects the public, rather than undermining it or its privacy, that data is protected, that citizens' privacy is protected, and that citizens who are innocent and law abiding are not subject to intrusion by the State.
Europarl v8

Natürlich muss sich jeder an das Gesetz halten, aber damit sind die allgemein geltenden Gesetze gemeint.
Needless to say, everyone should adhere to the law, provided this is generally applicable.
Europarl v8

Terrorismus ist nicht nur, wenn Menschen Selbstmordattentate verüben, sondern Terrorismus ist auch, wenn Angehörige der Sicherheitskräfte sich nicht an das Gesetz halten.
Terrorism occurs not only when people engage in suicide bombing, but also when members of the security forces operate outside the law.
Europarl v8

Wenn sie weiterhin Fälle wie die genannten durchgehen lässt, riskiert sie, noch mehr Glaubwürdigkeit bei den Tibetern zu verlieren, die, wie die drei Umweltschützer, versucht haben, sich an das Gesetz zu halten und aus der Politik herauszuhalten.
If it continues to allow such cases to go forward, it risks losing even more credibility among those Tibetans who, like the three environmentalists, have tried to stay within the law and avoid politics.
News-Commentary v14

Die faireren Ausgangsbedingungen werden KMU nutzen, die bereits mit Unterauftragnehmern arbeiten, die die Rechtsvorschriften zu Mindestentgelten einhalten und daher höhere Kosten hatten (im Vergleich zu Konkurrenten mit Unterauftragnehmern, die sich nicht an das Gesetz halten).
SMEs which have already had subcontractors abiding to minimum wage legislation and therefore had higher costs (in comparison to competitors with subcontractors not abiding the law) will benefit from a better level-playing field.
TildeMODEL v2018

Was Sie tun müssen, ist mit unserer Ermittlung kooperieren und sich an das Gesetz des Commonwealth halten.
What you have to do is cooperate with our investigation and abide by the laws of the Commonwealth.
OpenSubtitles v2018

Der Staatsanwalt will, dass die Geschworenen sich an das Gesetz halten und auf Mord mit Vorsatz plädieren, also Todesstrafe.
"In his summing up, "he asked the jury to respect the law, "apply the penalty for premeditated murder,
OpenSubtitles v2018

Es ist auch klargeworden, daß die französische Regierung jene Fischer subventioniert, die sich an das Gesetz halten.
Much of the argument in the report is about the selective nature of drift-nets and the ecological damage that is claimed.
EUbookshop v2

Die Beschwerdeführerin erklärte,dass CEDEFOP eine europäische Einrichtung sei,dieobjektiv zu sein und sich an das Gesetz zu halten habe.
The complainant stated that CEDEFOP is a European Institution that should be objectiveand follow the law.
EUbookshop v2

Malcolm mahnte, dass die Mitglieder der FOI sich stets an das Gesetz halten, sich jedoch vor Attacken verteidigen würden.
See, in Islam, when you are considered a hypocrite, it's quite different than saying a hypocrite in Christianity or just a hypocrite who posed as a friend.
QED v2.0a

Während Erstere die Revolution wollten, verlangten Letztere nur – was um nichts weniger waghalsig war –, dass die Behörden sich an das Gesetz halten sollten.
While the former wanted a revolution, the latter demanded only – but no less audaciously – that the authorities obey the law.
News-Commentary v14

Shubhangi Bhostekar, eine Bewohnerin der Stadt Shubhangi, behauptet, sie sei Opfer einer "Gewalttat" geworden, und hofft nun, dass die neuen Regeln die Bürger dazu zwingen werden, sich an das Gesetz zu halten.
City resident Shubhangi Bhostekar claimed to be a victim of surrogacy 'racket', but was now hopeful that the new rules will be followed "in letter and spirit".
ParaCrawl v7.1

Hersteller gefälschter Produkte halten sich nicht an das Gesetz oder halten sich an ethische und faire Praktiken.
Producers of counterfeit products do not abide by the law or adhere to ethical and fair practices.
ParaCrawl v7.1

Doch die nächste Plenarsitzung der Legislative muss verdeutlichen, wann sich Kirchenführer an das Gesetz zu halten haben, das eine Anzeige erfordert, und wann sie davon ausgenommen sind.
But the next session of the Legislature needs to spell out when church leaders must live up to the reporting law and when they are exempt.
ParaCrawl v7.1

Aber sie waren bereits die Diener der Gerechtigkeit Gottes, weil sie, egal, was sie getan haben um sich an das Gesetz zu halten, die Gerechtigkeit Gottes verbreitet haben.
But they were already the servants of Godís righteousness because whatever they did to keep the Law, they did to spread Godís righteousness.
ParaCrawl v7.1

Diese schrecklichen Vorfälle schaden der überwiegenden Mehrheit der Flüchtlinge, die sich an das Gesetz halten und eine soziale Integration anstreben, und gleichzeitig stärken sie die Anti-Immigrationsrhetorik der Populisten.
These dreadful actions harm the vast majority of refugees who abide by the law and seek social inclusion, while fueling at the same time the anti-immigration rhetoric of populists.
ParaCrawl v7.1

Aber die Sünder, die den Sünderlass noch nicht empfangen haben, versuchen gerettet zu werden indem sie sich an das Gesetz Gottes halten und so können sie keine spirituelle Gemeinschaft mit den Rechtschaffenen haben.
But the sinners, who have not yet received the remission of their sins, attempt to be saved by keeping the Law of God, and thus they cannot have spiritual fellowship with the righteous.
ParaCrawl v7.1