Translation of "Sich bräunen" in English
Chloe
liegt
nicht
an
irgendeinem
Strand
und
lässt
sich
bräunen.
Chloe's
not
catching
a
tan
on
a
beach
like
I
told
you
she
was.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
billiger
bräunen,
als
auf
Verlierer
zu
setzen.
There
are
cheaper
ways
to
get
a
tan
than
picking
losers.
OpenSubtitles v2018
Waren
das
nur
ein
paar
Dschihadins
die
sich
bräunen
wollten
oder
...
Was
that
just
a
couple
jihadists
getting
a
tan
or...
OpenSubtitles v2018
Sich
normal
zu
bräunen
erhöht
trotzdem
das
Risiko
von
ernsthaften
Schäden.
Simply
tanning
will
still
increase
your
risk
of
serious
damage.
ParaCrawl v7.1
Im
Schatten
lässt
es
sich
viel
schonender
bräunen.
In
the
shade,
a
much
more
gentle
tan
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
sich
trotzdem
'bräunen'
möchten,
verwenden
Sie
eine
Selbstbräunungslotion.
Use
a
self
tanning
lotion
if
you
must
have
a
'tan'
ParaCrawl v7.1
Sie
können
eine
Massage
genießen
oder
sich
im
Solarium
bräunen
lassen.
Guests
can
enjoy
a
relaxing
massage
or
a
tan
in
the
solarium.
ParaCrawl v7.1
Sims
können
sich
bräunen,
vom
Blitz
getroffen
werden
oder
sich
erkälten!
Sims
can
get
a
tan,
be
struck
by
lightning,
or
catch
a
cold!
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
wir
auch
ein
Solarium
für
diejenigen,
die
sich
bräunen
wollen.
There
is
also
a
solarium
here
for
all
those
who
wish
to
get
a
suntan.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Gattinnen
dieser
Herren
sich
bräunen,
bin
ich
armes
Ding
nicht
am
Strand.
While
these
men's
wives
are
off
tanning,
poor
little
old
me
is
not
in
the
sand.
OpenSubtitles v2018
Felipe
hat
sich
bräunen
lassen.
Felipe
was
just
tanning.
OpenSubtitles v2018
Verbringen
Sie
Ihre
Tage
entspannt
an
der
Corniche
oder
lassen
Sie
sich
am
Strand
bräunen.
Spend
your
days
relaxing
by
the
corniche
or
working
on
your
tan
at
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
würde
sein,
daß
diese
Orchideen
sich
leicht
bräunen
und
nicht
starkes
Tageslicht
mögen.
The
problem
would
be
that
these
orchids
will
sunburn
easily
and
do
not
like
strong
sunlight.
ParaCrawl v7.1
Ich
lasse
sie
nicht
in
der
Sonne
während
des
Tages,
während
sie
sich
leicht
bräunen.
I
don't
leave
them
in
the
sun
during
the
day
as
they
sunburn
easily.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
Sie
auch
ein
Bad
im
Ozean
nehmen
oder
sich
am
Strand
bräunen.
You
can
also
take
a
refreshing
dip
in
the
ocean,
or
sun
yourself
on
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
beste
Zeit,
um
in
der
Sonne
aufzuweichen
und
sich
zu
bräunen.
This
is
the
best
time
to
soak
up
in
the
sun
and
get
a
tan.
ParaCrawl v7.1
Ideal
für
junge
Leute,
die
Spaß
haben
und
sich
toll
bräunen
lassen
wollen.
It
is
an
ideal
place
for
youngsters
and
those
who
want
to
have
fun
and
get
the
perfect
suntan.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
kann
man
sich
auch
"bräunen"
ohne
sich
dabei
der
Sonne
auszusetzen.
Tanning
is
the
appearance
of
this
cellular
change.
There
exists
today
solutions
to
"tan"
without
sun.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
10
Passagiere
unseres
Bootes
genießen
währenddessen
die
Sonne
und
lassen
sich
bräunen.
The
other
10
passengers
of
our
boat
enjoy
meanwhile
the
sun
and
have
a
sun
bath.
ParaCrawl v7.1
Dazu
dienen
die
rückständigen
Länder,
um
wilde
Tiere
zu
erschießen,
zum
Angeln,
um
sich
bräunen
zu
lassen...
und
da
haben
sie
das
"beautiful
cuban
Fräulein"
The
tropics.
That's
what
backward
countries
are
for:
to
kill
animals,
to
fish
and
to
sunbathe.
OpenSubtitles v2018
Glücklicherweise
hatte
ich
dicke
Haut,
die
sich
bräunen
ließ,
damit
meine
Gesichtsfarbe
gleich
blieb,
denn
leider,
Bill
Tuttle,
hat
dein
Make-up
nicht
gehalten.
I
got
lucky,
I
had
skin
that
was
heavy
enough
so
that
you
could
tan
and
I
could
always
be
the
same
color
because
the
truth
is,
Bill
Tuttle
your
makeup
didn't
stay
on.
OpenSubtitles v2018
Eines
Morgens
schlenderte
der
alte
Pharao
runter
zum
Strand,
um
zu
schwimmen
...
sich
zu
bräunen,
oder
irgend
so
etwas.
One
morning,
old
boy
Pharaoh
strolls
down
to
the
beach
for
a
swim...
for
a
tan,
something.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
komisch,
dass
wir
einen
Kandidaten
haben...
der
sich
bräunen
muss
und
alle
deportieren
will,
die
das
nicht
müssen?
Isn't
it
weird
to
think
we
have
a
candidate...
that
has
to
tan
that's
trying
to
deport
everybody
that
doesn't
have
to
tan?
OpenSubtitles v2018
Sie
bräunen
sich
nicht
einfach
am
Wochenende
in
der
Sonne,
sie
nutzen
Sonneneruptionen,
sie
nutzen
die
Kraft
ihrer
Sonne
selbst
um
ihre
riesigen
Maschinen
zu
betreiben.
They
don't
just
get
a
sun
tan
on
a
weekend,
they
use
solar
flares,
they
use
the
power
of
the
Sun
itself
to
energize
their
huge
machines.
QED v2.0a
Nur
25
Meter
vom
Meer
entfernt,
können
Sie
in
unserem
Beach
Club
in
der
Strandliege
ein
Erfrischungsgetränk,
einen
Longdrink
oder
ein
eiskaltes
Bier
genießen,
während
Sie
sich
bräunen
und
dem
Geräusch
der
Wellen
lauschen.
Only
25
metres
away
from
the
sea,
our
Beach
Club
allows
you
to
enjoy
a
cool
drink
while
you
are
lying
on
your
lie
on
a
sun
bed,
sunbathing
and
listening
to
the
sound
of
the
waves.
CCAligned v1
Wir
erwarten
Sie
an
der
Mazzanta,
zwischen
Vada
und
Cecina
im
Herzen
der
Etruskerküste
wo
Sie
entspannen
können,
sich
bräunen
und
romantische
Sonnenuntergänge
in
diesem
Paradies
mit
Ihrer
Familie
erleben
können.
Book
your
stay
at
Dino
Cottage,
in
La
Mazzanta,
between
Vada
and
Cecina,
in
the
heart
of
the
Etruscan
coast.
Relax,
get
tanned,
watch
the
stunning
sunsets
above
the
sea
and
enjoy
this
little
corner
of
paradise!
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
MT2
verwenden,
erfahren
Benutzer,
zu
geschädigten
Hautzellen,
als
schneller
sich
zu
bräunen
und
und
schneller
zu
heilen
andernfalls
möglich
seien
Sie.
By
using
MT2,
users
experience
quicker
tanning
and
and
faster
healing
to
damaged
skin
cells
than
would
otherwise
be
possible.
ParaCrawl v7.1