Translation of "Sich bräunen" in English

Chloe liegt nicht an irgendeinem Strand und lässt sich bräunen.
Chloe's not catching a tan on a beach like I told you she was.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich billiger bräunen, als auf Verlierer zu setzen.
There are cheaper ways to get a tan than picking losers.
OpenSubtitles v2018

Waren das nur ein paar Dschihadins die sich bräunen wollten oder ...
Was that just a couple jihadists getting a tan or...
OpenSubtitles v2018

Sich normal zu bräunen erhöht trotzdem das Risiko von ernsthaften Schäden.
Simply tanning will still increase your risk of serious damage.
ParaCrawl v7.1

Im Schatten lässt es sich viel schonender bräunen.
In the shade, a much more gentle tan can be achieved.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie sich trotzdem 'bräunen' möchten, verwenden Sie eine Selbstbräunungslotion.
Use a self tanning lotion if you must have a 'tan'
ParaCrawl v7.1

Sie können eine Massage genießen oder sich im Solarium bräunen lassen.
Guests can enjoy a relaxing massage or a tan in the solarium.
ParaCrawl v7.1

Sims können sich bräunen, vom Blitz getroffen werden oder sich erkälten!
Sims can get a tan, be struck by lightning, or catch a cold!
ParaCrawl v7.1

Hier haben wir auch ein Solarium für diejenigen, die sich bräunen wollen.
There is also a solarium here for all those who wish to get a suntan.
ParaCrawl v7.1

Während die Gattinnen dieser Herren sich bräunen, bin ich armes Ding nicht am Strand.
While these men's wives are off tanning, poor little old me is not in the sand.
OpenSubtitles v2018

Felipe hat sich bräunen lassen.
Felipe was just tanning.
OpenSubtitles v2018

Verbringen Sie Ihre Tage entspannt an der Corniche oder lassen Sie sich am Strand bräunen.
Spend your days relaxing by the corniche or working on your tan at the beach.
ParaCrawl v7.1

Das Problem würde sein, daß diese Orchideen sich leicht bräunen und nicht starkes Tageslicht mögen.
The problem would be that these orchids will sunburn easily and do not like strong sunlight.
ParaCrawl v7.1

Ich lasse sie nicht in der Sonne während des Tages, während sie sich leicht bräunen.
I don't leave them in the sun during the day as they sunburn easily.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können Sie auch ein Bad im Ozean nehmen oder sich am Strand bräunen.
You can also take a refreshing dip in the ocean, or sun yourself on the beach.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die beste Zeit, um in der Sonne aufzuweichen und sich zu bräunen.
This is the best time to soak up in the sun and get a tan.
ParaCrawl v7.1

Ideal für junge Leute, die Spaß haben und sich toll bräunen lassen wollen.
It is an ideal place for youngsters and those who want to have fun and get the perfect suntan.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage kann man sich auch "bräunen" ohne sich dabei der Sonne auszusetzen.
Tanning is the appearance of this cellular change. There exists today solutions to "tan" without sun.
ParaCrawl v7.1

Die anderen 10 Passagiere unseres Bootes genießen währenddessen die Sonne und lassen sich bräunen.
The other 10 passengers of our boat enjoy meanwhile the sun and have a sun bath.
ParaCrawl v7.1

Dazu dienen die rückständigen Länder, um wilde Tiere zu erschießen, zum Angeln, um sich bräunen zu lassen... und da haben sie das "beautiful cuban Fräulein"
The tropics. That's what backward countries are for: to kill animals, to fish and to sunbathe.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise hatte ich dicke Haut, die sich bräunen ließ, damit meine Gesichtsfarbe gleich blieb, denn leider, Bill Tuttle, hat dein Make-up nicht gehalten.
I got lucky, I had skin that was heavy enough so that you could tan and I could always be the same color because the truth is, Bill Tuttle your makeup didn't stay on.
OpenSubtitles v2018

Eines Morgens schlenderte der alte Pharao runter zum Strand, um zu schwimmen ... sich zu bräunen, oder irgend so etwas.
One morning, old boy Pharaoh strolls down to the beach for a swim... for a tan, something.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht komisch, dass wir einen Kandidaten haben... der sich bräunen muss und alle deportieren will, die das nicht müssen?
Isn't it weird to think we have a candidate... that has to tan that's trying to deport everybody that doesn't have to tan?
OpenSubtitles v2018

Sie bräunen sich nicht einfach am Wochenende in der Sonne, sie nutzen Sonneneruptionen, sie nutzen die Kraft ihrer Sonne selbst um ihre riesigen Maschinen zu betreiben.
They don't just get a sun tan on a weekend, they use solar flares, they use the power of the Sun itself to energize their huge machines.
QED v2.0a

Nur 25 Meter vom Meer entfernt, können Sie in unserem Beach Club in der Strandliege ein Erfrischungsgetränk, einen Longdrink oder ein eiskaltes Bier genießen, während Sie sich bräunen und dem Geräusch der Wellen lauschen.
Only 25 metres away from the sea, our Beach Club allows you to enjoy a cool drink while you are lying on your lie on a sun bed, sunbathing and listening to the sound of the waves.
CCAligned v1

Wir erwarten Sie an der Mazzanta, zwischen Vada und Cecina im Herzen der Etruskerküste wo Sie entspannen können, sich bräunen und romantische Sonnenuntergänge in diesem Paradies mit Ihrer Familie erleben können.
Book your stay at Dino Cottage, in La Mazzanta, between Vada and Cecina, in the heart of the Etruscan coast. Relax, get tanned, watch the stunning sunsets above the sea and enjoy this little corner of paradise!
ParaCrawl v7.1

Indem sie MT2 verwenden, erfahren Benutzer, zu geschädigten Hautzellen, als schneller sich zu bräunen und und schneller zu heilen andernfalls möglich seien Sie.
By using MT2, users experience quicker tanning and and faster healing to damaged skin cells than would otherwise be possible.
ParaCrawl v7.1