Translation of "Sicherungsabrede" in English
																						Die
																											Sicherungsübereignung
																											ist
																											daher
																											nur
																											wirksam,
																											wenn
																											eine
																											gültige
																											Sicherungsabrede
																											vorliegt.
																		
			
				
																						The
																											transfer
																											of
																											title
																											by
																											way
																											of
																											security
																											is
																											therefore
																											only
																											effective
																											if
																											there
																											has
																											been
																											a
																											valid
																											agreement
																											concerning
																											the
																											security.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Aus
																											der
																											schuldrechtlichen
																											Sicherungsabrede
																											ergibt
																											sich,
																											wann
																											und
																											wie
																											der
																											Gläubiger
																											das
																											Sicherungsgut
																											verwerten
																											darf.
																		
			
				
																						The
																											contractual
																											security
																											agreement
																											lays
																											down
																											when
																											and
																											how
																											the
																											creditor
																											may
																											realise
																											the
																											security.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Blankowechsel
																											kann
																											dann
																											vom
																											Empfänger
																											gemäß
																											den
																											Bestimmungen
																											der
																											zugrunde
																											liegenden
																											Sicherungsabrede
																											ergänzt
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											blank
																											bill
																											is
																											then
																											filled
																											out
																											by
																											the
																											payee
																											complying
																											with
																											the
																											terms
																											of
																											the
																											underlying
																											security
																											agreement.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Einige
																											frühe
																											Entscheidungen
																											des
																											RG
																											stehen
																											allerdings
																											-
																											zum
																											Teil
																											partikularrechtlich
																											bedingt
																											-
																											noch
																											auf
																											dem
																											Boden
																											der
																											Lehre
																											vom
																											titulus
																											und
																											modus
																											acquirendi
																											beim
																											Eigentumserwerb
																											(33).Da
																											die
																											Sicherungsabrede,
																											insbesondere
																											nach
																											preussischem
																											Allgemeinem
																											Landrecht,
																											nicht
																											als
																											gültiger
																											titulus
																											anerkannt
																											war,
																											behalf
																											man
																											sich
																											mit
																											der
																											Benennung
																											der
																											Sicherungsübereignung
																											als
																											(Sicherungs-)
																											Kauf
																											(34).
																		
			
				
																						Some
																											early
																											decisions
																											of
																											the
																											Reichsgericht
																											-
																											influenced
																											to
																											some
																											extent
																											by
																											local
																											laws
																											-
																											are
																											certainly
																											based
																											on
																											the
																											ancient
																											doctrine
																											of
																											titulus
																											and
																											modus
																											acquirendi
																											with
																											regard
																											to
																											acquisition
																											of
																											title(33).
																											As
																											the
																											security
																											agreement,
																											particularly
																											under
																											the
																											Prussian
																											Allgemeines
																											Landrecht,
																											was
																											not
																											recognised
																											as
																											a
																											valid
																											titulus,
																											resort
																											was
																											made
																											to
																											describing
																											transfer
																											of
																											title
																											by
																											way
																											of
																											security
																											as
																											a
																											sale
																											(for
																											the
																											purpose
																											of
																											security)(34).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											schulrechtliche
																											Sicherungsabrede
																											und
																											trotz
																											des
																											Abstraktionsprinzips
																											(71)
																											auch
																											die
																											Verfügung
																											als
																											dinglicher
																											Ubertragungsakt
																											sind
																											bei
																											Verstoss
																											gegen
																											die
																											guten
																											Sitten
																											nichtig
																											(72)
																											.
																		
			
				
																						Both
																											the
																											contractual
																											security
																											agreement
																											and,
																											despite
																											the
																											abstraction
																											principle(71),
																											disposition
																											as
																											a
																											real
																											act
																											of
																											transfer
																											are
																											void
																											if
																											they
																											conflict
																											with
																											public
																											morality
																											(72).
															 
				
		 EUbookshop v2