Translation of "Solidaritätskundgebung" in English
Nach
der
Solidaritätskundgebung
wurden
wir
zu
den
18
Hungerstreikenden
ArbeiterInnen
gefÃ1?4hrt.
After
the
solidarity
picket
we
were
led
to
the
18
workers
who
are
on
hunger
strike.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Solidaritätskundgebung
für
Tibet
soll
am
26.
Mai
in
Wien
stattfinden.
The
European
Tibet
Solidarity
Rally
is
planned
for
26
May
2012
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Solidaritätskundgebung
wurden
wir
zu
den
18
Hungerstreikenden
ArbeiterInnen
geführt.
After
the
solidarity
picket
we
were
led
to
the
18
workers
who
are
on
hunger
strike.
ParaCrawl v7.1
In
Nürnberg
hat
schon
die
erste
Solidaritätskundgebung
außerhalb
Stuttgarts
stattgefunden.
In
Nuremberg,
they
even
had
the
first
external
solidarity
demonstration.
ParaCrawl v7.1
Krisenbewältigungsmaßnahmen
sind
eine
deutliche
Solidaritätskundgebung.
Anti-crisis
measures
are
a
clear
demonstration
of
solidarity.
Europarl v8
Oktober
1956
eskalierte
eine
kleine
genehmigte
Solidaritätskundgebung
Budapester
Studenten
zu
einem
Aufstand
gegen
die
sowjetischen
Besatzer.
Then,
on
October
23,
1956,
a
demonstration
by
students
of
the
Budapest
University
of
Technology
and
Economics
escalated
into
an
uprising
against
the
Soviet
puppet
government
in
Budapest.
Wikipedia v1.0
Am
19.
Oktober
versammelten
sich
auf
dem
Platz
am
Schauspielhaus
25.000
Menschen
zu
einer
spontanen
Solidaritätskundgebung.
On
19
October,
25,000
people
gathered
on
the
Platz
am
Schauspielhaus
as
a
spontaneous
display
of
solidarity.
WikiMatrix v1
Auf
diesen
Kampf
hat
jedenfalls
die
italienische
Rechte
sehr
sensibel
und
solidarisch
reagiert,
so
daß
zum
Beispiel
bei
einer
jüngsten
Solidaritätskundgebung
zahlreiche
unserer
Bürgermeister
von
den
Balkonen
der
Rathäuser
die
Flagge
Tibets
aushängten,
und
die
so
oft
geschmähte
Regierung
Berlusconi-Fini
hat
als
erste
den
Dalai
Lama
im
Exil
empfangen.
The
Italian
Right
is
so
sensitive
to
that
struggle
and
solidly
behind
it,
that
during
a
recent
demonstration
of
solidarity,
many
of
our
members
hung
out
the
Tibetan
flag
on
town
balconies
and
the
much
berated
Berlusconi-Fini
government
was
the
first
in
Europe
to
receive
a
visit
from
the
Dalai
Lama
in
exile.
Europarl v8
Mit
dieser
Solidaritätskundgebung
und
mit
den
politischen
Entscheidungen,
die
wir
in
den
nächsten
Wochen
treffen
werden,
möchte
die
Bevölkerung
der
Europäischen
Union
ihr
tiefes
Mitgefühl
mit
dem
Schmerz
und
vor
allem
dem
Leid,
das
heute
über
das
amerikanische
Volk
gekommen
ist,
zum
Ausdruck
bringen.
With
this
expression
of
solidarity,
in
addition
to
the
political
decisions
which
we
will
be
taking
in
the
coming
weeks,
the
people
of
the
European
Union
wish
to
express
their
deep
sympathy
with
the
grief,
and
particularly
the
pain,
which
is
affecting
the
American
people
today.
Europarl v8
Vor
dem
Gefängnis
des
9.
April
in
Tunis
habe
ich
mit
eigenen
Augen
gesehen,
wie
Hunderte
von
Polizisten
eine
von
den
Demokraten
organisierte
Solidaritätskundgebung
verhindert
haben.
I
stood
in
front
of
the
prison
in
Tunis
on
9
April
and
watched
hundreds
of
policemen
breaking
up
a
demonstration
of
solidarity
organised
by
democrats.
Europarl v8
Januar
2015
fand
eine
große
Solidaritätskundgebung
für
die
17
Opfer
des
Charlie
Hebdo
Anschlags
und
der
darauffolgenden
Geiselnahme
auf
dem
Platz
statt.
In
January
2015,
following
the
Charlie
Hebdo
shooting,
crowds
gathered
in
the
place
to
express
solidarity
with
the
victims.
Wikipedia v1.0
Anlässlich
des
bevorstehenden
Europa-Besuchs
des
Dalai
Lama
und
der
Europäischen
Solidaritätskundgebung
für
Tibet
veröffentlicht
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
International
(GfbV)
am
heutigen
Donnerstag
einen
neuen
Report
zur
Menschenrechtslage
in
Tibet.
On
the
occasion
of
the
Dalai
Lama's
upcoming
visit
to
Europe
and
the
European
Tibet
Solidarity
Rally,
the
Society
for
Threatened
Peoples
International
(STPI)
will
publish
a
new
report
on
the
human
rights
situation
in
Tibet
on
Thursday.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Anschlag
führten
die
Hamas
und
der
Islamische
Dschihad
Palästina
in
Rafa
eine
gemeinsame
Solidaritätskundgebung
durch,
um
ihrer
Unterstützung
der
gegenwärtigen
Terrorwelle
(das
heißt
der
"Intifada
Al-Aqsa")
Ausdruck
zu
verleihen.
Hamas
and
the
PIJ
in
Rafah
held
a
joint
rally
in
support
of
the
current
wave
of
terrorism
(the
so-called
"Al-Quds
intifada").
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
fuhr
al-Qaradawi
zur
(als
Hochburg
der
Hamas
geltenden)
Islamischen
Universität
in
Gaza
City,
um
an
einer
Solidaritätskundgebung
mit
Jerusalem
und
den
palästinensischen
Häftlingen
teilzunehmen.
From
there
al-Qaradawi
proceeded
to
a
rally
in
support
of
Jerusalem
and
the
Palestinian
prisoners
held
at
the
Islamic
University
in
Gaza
City
(a
Hamas
stronghold).
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Aufruf
Moussavis
und
Karrubis
zu
einer
Solidaritätskundgebung
mit
den
Bürgern
Ägyptens
und
Tunesiens
hat
sich
die
Repression
gegen
die
Opposition
erneut
verschärft.
Ever
since
Mousavi
and
Karroubi
called
for
a
demonstration
of
solidarity
with
the
people
of
Egypt
and
Tunisia,
the
repression
against
the
opposition
has
again
escalated.
ParaCrawl v7.1
Am
4.
April
nehmen
einige
Gewerkschafter
von
Redeyef
an
einer
Solidaritätskundgebung
teil,
die
in
der
Hauptstadt
einberufen
wird.
On
4th
April,
a
day
of
solidarity
was
held
in
Tunis,
with
the
participation
of
some
trade
unionists
from
Redeyef.
ParaCrawl v7.1
Krimtatarische
Widerstands-
und
Solidaritätskundgebung
in
Kiew
am
26.
Februar
2017,
angeführt
von
Mitgliedern
des
Medschlis
des
Krimtatarischen
Volkes.
Crimean
Tatar
resistance
and
solidarity
rally
in
Kyiv
on
February
26,
2017,
led
by
Members
of
the
Mejlis
of
Crimean
Tatar
people.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Solidaritätskundgebung
in
Gaza
City
wiederholte
Muhammad
al-Hindi
mehrmels
seine
Drohung,
"der
Tod
jedes
in
einem
israelischen
Gefängnishunger-streikenden
Häftlings
wird
eine
dritte
Intifada
auslösen",
umIsrael
eine
Lektion
zu
erteilen
und
jeden
Tod
zu
rächen"
(Sama,
6.
Mai
2012).
At
a
solidarity
rally
in
Gaza
City
Muhammad
al-Hindi
repeatedly
threatened
that
"the
fall
of
every
prisoner
on
a
hunger
strike
in
an
Israeli
jail
willgive
birth
to
the
third
intifada"
to
"teach
Israel
a
lesson
and
avenge
[the
death]."
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Hashtag
#7000
rufen
Menschenrechtler
in
Belgrad
dazu
auf,
sich
am
11.
Juli
an
einer
Solidaritätskundgebung
für
die
Opfer
des
Massakers
von
Srebrenica
zu
beteiligen.
Using
the
hashtag
#7000,
human
rights
activists
in
Belgrade
are
calling
for
a
show
of
solidarity
with
the
victims
of
the
Srebrenica
massacre
on
July
11.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
kritisierten
mit
der
Hamas
identifizierte
Organisationen
die
Teilnahme
von
Abbas
und
betonten,
dass
Abbas
während
der
Operation
"Fels
in
der
Brandung"
nicht
nur
an
keiner
Solidaritätskundgebung
im
Gazastreifen
teilgenommen,
sondern
auch
Solidaritätsaktionen
jeglicher
Art
verhindert
hat
(Facebook-Seite
von
Faiz
Abu
Schamala,
12.
Januar
2015).
However,
sources
identified
with
Hamas
criticized
his
participation,
saying
he
not
only
had
not
attended
any
solidarity
rally
in
the
Gaza
Strip
during
the
fighting
in
Operation
Protective
Edge,
he
had
also
prevented
solidarity
activities
from
being
held
in
PA-administrated
territories
(Facebook
page
of
Fayez
Abu
Shamala,
January
12,
2015).
ParaCrawl v7.1
Am
28.
April
2016
hielt
die
Hamas
eine
Solidaritätskundgebung
unter
dem
Motto
"Melodie
der
Intifada"
in
Gazastadt
ab.
On
April
28,
2016,
Hamas
held
a
rally
in
Gaza
City
in
support
of
the
intifada.
ParaCrawl v7.1
Jahn
war
am
1.
September
1982
verhaftet
worden,
nachdem
er
sich
an
einer
Solidaritätskundgebung
fÃ1?4r
die
polnische
Gewerkschaft
"Solidarnosc"
beteiligt
hatte.
Jahn
had
been
arrested
on
1
September
1982
after
he
took
part
in
a
demonstration
in
support
of
the
Polish
union
"Solidarity".
ParaCrawl v7.1
Das
Editorial
schließt
mit
den
Worten,
die
als
Solidaritätskundgebung
in
Frankreich
und
auf
der
ganzen
Welt
bekannt
wurden:
„Wir
sind
alle
Charlie.“
The
paper
hails
the
spontaneous
republican
gatherings
that
happened
the
day
of
the
attack
and
concludes
with
the
catchphrase
of
solidarity
that
has
spread
in
France
and
around
the
world:
“We
are
Charlie.”
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Rede
anlässlich
einer
Solidaritätskundgebung
mit
dem
palästinensischen
Volk
sagte
Mahmud
Abbas,
dass
die
Palästinenser
bereit
seien,
den
Konflikt
mit
Israel
gemäß
internationaler
Initiativen
und
Entscheidungen
auf
der
Grundlage
von
nur
22%
des
historischen
Territoriums
von
Palästina
zu
lösen.
In
a
speech
given
by
Mahmoud
Abbas
during
the
festivities
for
Palestinian
Solidarity
Day,
he
said
the
Palestinians
were
prepared
to
resolve
the
conflict
with
Israel
based
on
international
decisions
and
initiatives
with
only
22%
of
the
territory
of
"historical
Palestine."
ParaCrawl v7.1
Salah
al-Aruri,
ein
Mitglied
des
Politbüros
der
Hamas
und
Husam
Badran,
ein
Hamas
Sprecher,
nahmen
an
der
in
Istanbul
veranstalteten
Solidaritätskundgebung
teil
(Al-Quds,
10.
Mai
2014).
Salah
al-Aruri,
a
member
of
Hamas'
political
bureau,
and
Husam
Badran,
a
Hamas
spokesman,
participated
in
a
solidarity
rally
held
in
Istanbul
(Al-Quds,
May
10,
2014).
ParaCrawl v7.1