Translation of "Soll entstehen" in English
Afrika
braucht
einen
geschützten
Markt,
wenn
endlich
eine
nachhaltige
Landwirtschaft
entstehen
soll.
Africa
needs
a
protected
market
if
sustainable
agriculture
is
finally
to
emerge.
Europarl v8
Eine
EU-kontrollierte
Festung
soll
entstehen,
um
Einwanderer
fernzuhalten.
They
create
an
EU-controlled
fortress
to
keep
out
immigrants.
Europarl v8
Was
für
ein
Europa
soll
dabei
entstehen?
What
kind
of
Europe
is
this
going
to
be?
Europarl v8
Europa
muss
seine
Vorgehensweise
ändern,
wenn
eine
strategische
Partnerschaft
entstehen
soll.
A
change
in
Europe’s
approach
is
needed
if
a
strategic
partnership
is
to
be
created.
News-Commentary v14
Wenn
es
aber
je
entstehen
soll,
müsst
Ihr
sie
davon
abhalten.
But
if
that
Nassau
is
ever
to
be,
you
have
to
stop
her.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Blut
ihres
Herrn
soll
sie
wieder
entstehen.
From
the
blood
of
the
sire
she
shall
rise
again.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
ein
Gebäude
entstehen,
das
mit
der
Geologie
des
Ortes
korrespondiert.
The
intention
is
to
create
a
building
that
corresponds
to
the
geology
of
the
region.
ParaCrawl v7.1
Ein
neues
Werk
soll
in
Hanoi
entstehen.
A
new
plant
is
planned
in
Hanoi.
ParaCrawl v7.1
Entstehen
soll
ein
nachhaltiges
Netzwerk
von
Partnerschaften
und
gemeinsamen
Projekten
in
unterschiedlichen
Aktionsräumen.
The
intention
here
is
to
establish
a
sustainable
network
of
partnerships
and
shared
projects
in
differing
focus
areas.
ParaCrawl v7.1
Ein
neues
robustes
Airbag-System
für
Lawinenrucksäcke
soll
entstehen.
A
new
robust
airbag
system
for
avalanche
backpacks
was
to
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ursprung
soll
mit
dem
Entstehen
der
ehemaligen
kleinen
Chodenburg
zusammenhängen.
The
origins
of
the
cellars
are
connected
with
the
foundation
of
a
little
local
castle.
ParaCrawl v7.1
So
wird
immer
nur
dann
Druckluft
verbraucht,
wenn
ein
Tangelknoten
entstehen
soll.
Therefore
compressed
air
is
only
consumed
if
a
tangle
knot
is
to
be
formed.
ParaCrawl v7.1
Eine
globale
Partnerschaft
soll
entstehen,
die
die
Ungleichheit
zwischen
den
Ländern
verringert.
A
global
partnership
is
to
be
created
to
reduce
inequality
between
countries.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
uns
soll
ein
Dialog
entstehen.
A
conversation
shall
develop
between
us.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ort,
der
reichhaltige
Begegnungen
ermöglicht,
soll
entstehen.
A
place
is
to
be
created
that
makes
enriching
encounters
possible.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
soll
auch
das
Entstehen
von
Abwasser
mit
Salzfracht
vermieden
werden.
At
the
same
time
the
formation
of
salt-loaded
wastewater
is
also
to
be
avoided.
EuroPat v2
Im
Zusammenhang
mit
dem
Öffnungsverhalten
soll
insbesondere
das
Entstehen
von
Kunststofffäden
vermieden
werden.
In
connection
with
the
opening
properties,
the
formation
of
threads
of
plastic
is
to
be
avoided
in
particular.
EuroPat v2
Durch
Ablation
der
Metallschicht
mittels
eines
Laserstrahls
soll
ein
"Wasserzeicheneffekt"
entstehen.
A
“watermark”
effect
is
intended
to
be
created
by
ablation
of
the
metal
layer
using
a
laser
beam.
EuroPat v2
Dadurch
soll
das
Entstehen
von
Wärmenester
verhindert
werden.
This
process
is
intended
to
prevent
a
formation
of
hotspots.
EuroPat v2
Ein
freundlicher
Eindruck
soll
entstehen,
dann
ist
schon
ein
wichtiges
Ziel
erreicht.
A
friendly
atmosphere
is
created,
and
this
is
already
an
important
achievement.
ParaCrawl v7.1
Die
Fabrik
seines
Vaters
wird
umgebaut,
ein
neues
Gebäude
soll
da
entstehen.
His
father's
factory
is
under
construction
to
build
a
new
building.
ParaCrawl v7.1
Entstehen
soll
ein
integrativer
Wohn-
und
Arbeitsort
für
Lehrlinge,
Studierende
und
Flüchtlinge.
The
goal
is
to
create
an
integrative
living
and
working
community
for
trainees,
students,
and
refugees.
ParaCrawl v7.1
Was
müssen
Sie
beachten,
wenn
ein
Team
entstehen
soll?
What
do
you
need
to
consider
when
creating
a
team?
ParaCrawl v7.1