Translation of "Sonderung" in English
																						Eine
																											räumliche
																											Sonderung
																											oder
																											sonstige
																											Individualisierung
																											ist
																											nicht
																											erforderlich.
																		
			
				
																						Physical
																											separation
																											or
																											other
																											"individualisation"
																											of
																											the
																											goods
																											is
																											not
																											required.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Aber
																											dasz
																											sie
																											einige
																											Wirkung
																											hervorbringt,
																											beweist
																											die
																											Ab-
																											sonderung
																											von
																											so
																											viel
																											Schleim.
																		
			
				
																						But
																											it
																											produces
																											some
																											effect,
																											as
																											shown
																											by
																											the
																											secretion
																											of
																											so
																											much
																											mucus.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Da
																											aber
																											die
																											innerhalb
																											des
																											Wahrnehmungshorizontes
																											gesonderten
																											Dinge
																											nur
																											solange
																											gesondert
																											sind,
																											als
																											der
																											Wahrnehmende
																											sich
																											des
																											Denkens
																											enthält,
																											das
																											alle
																											Sonderung
																											aufhebt
																											und
																											als
																											eine
																											bloß
																											subjektiv
																											bedingte
																											erkennen
																											läßt,
																											so
																											überträgt
																											der
																											Dualist
																											Bestimmungen
																											auf
																											Wesenheiten
																											hinter
																											den
																											Wahrnehmungen,
																											die
																											selbst
																											für
																											diese
																											keine
																											absolute,
																											sondern
																											nur
																											eine
																											relative
																											Geltung
																											haben.
																		
			
				
																						But
																											since
																											the
																											things,
																											which
																											are
																											separated
																											within
																											the
																											horizon
																											of
																											perception,
																											are
																											separate
																											from
																											each
																											other
																											only
																											as
																											long
																											as
																											the
																											perceiving
																											person
																											refrains
																											from
																											thinking,
																											which
																											removes
																											all
																											separation
																											and
																											lets
																											it
																											be
																											known
																											as
																											a
																											merely
																											subjectively
																											determined
																											one,
																											the
																											dualist
																											transfers
																											onto
																											entities
																											behind
																											our
																											perceptions
																											characteristics
																											which,
																											even
																											for
																											these
																											perceptions,
																											have
																											no
																											absolute
																											validity,
																											but
																											only
																											a
																											relative
																											one.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											abgerundete
																											Form
																											der
																											minutiösen
																											Fleckchen
																											erdiger
																											Substanz
																											und
																											die
																											stufenweisen
																											Übergänge
																											bis
																											zu
																											ihrer
																											vollkommenen
																											Ausbildung,
																											welche
																											an
																											einer
																											Reihe
																											von
																											Handstücken
																											verfolgt
																											werden
																											kann,
																											zeigen
																											deutlich,
																											dasz
																											sie
																											sich
																											entweder
																											in
																											Folge
																											irgend
																											eines
																											Aggregationsvermögens,
																											welches
																											die
																											erdigen
																											Partikel
																											unter
																											einander
																											besitzen,
																											oder
																											noch
																											wahrscheinlicher
																											in
																											Folge
																											einer
																											starken
																											Anziehung
																											der
																											Atome
																											kohlensauren
																											Kalkes
																											und
																											folglich
																											einer
																											Sonderung
																											der
																											diesen
																											fremdartigen
																											erdigen
																											Substanz
																											gebildet
																											haben.
																		
			
				
																						The
																											rounded
																											form
																											of
																											the
																											minute
																											patches
																											of
																											earthy
																											substance,
																											and
																											the
																											steps
																											in
																											the
																											progress
																											of
																											their
																											perfect
																											formation,
																											which
																											can
																											be
																											followed
																											in
																											a
																											suit
																											of
																											specimens,
																											clearly
																											show
																											that
																											they
																											are
																											due
																											either
																											to
																											some
																											power
																											of
																											aggregation
																											in
																											the
																											earthy
																											particles
																											amongst
																											themselves,
																											or
																											more
																											probably
																											to
																											a
																											strong
																											attraction
																											between
																											the
																											atoms
																											of
																											the
																											carbonate
																											of
																											lime,
																											and
																											consequently
																											to
																											the
																											segregation
																											of
																											the
																											earthy
																											extraneous
																											matter.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Geiste
																											ist
																											nur
																											Zusammenhang,
																											in
																											der
																											Natur
																											nur
																											Sonderung,
																											der
																											Geist
																											erstrebt
																											die
																											Gattung,
																											die
																											Natur
																											schafft
																											nur
																											Individuen.
																		
			
				
																						In
																											our
																											spirit
																											there
																											is
																											only
																											relatedness,
																											in
																											nature
																											only
																											separateness;
																											our
																											spirit
																											strives
																											for
																											the
																											species,
																											nature
																											creates
																											only
																											individuals.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ich
																											that
																											eins
																											dieser
																											Blätter
																											unter
																											das
																											Mikroscop
																											und
																											sah
																											zahllose
																											Atome
																											von
																											Kalk
																											an
																											der
																											äußeren
																											Fläche
																											der
																											Ab-
																											sonderung
																											ankleben.
																		
			
				
																						I
																											placed
																											one
																											of
																											these
																											leaves
																											under
																											the
																											microscope,
																											and
																											saw
																											innumerable
																											atoms
																											of
																											lime
																											adhering
																											to
																											the
																											external
																											surface
																											of
																											the
																											secretion.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Da
																											er
																											nämlich
																											einmal
																											das
																											ewige
																											Gericht
																											nach
																											dem
																											Ende
																											der
																											Welt
																											anberaumt
																											hat,
																											so
																											drängt
																											es
																											ihn
																											nicht,
																											vor
																											dem
																											Weltende
																											die
																											Sonderung
																											vorzunehmen,
																											welche
																											die
																											Vorbedingung
																											für
																											das
																											Gericht
																											ist.
																		
			
				
																						For
																											He
																											who
																											has
																											once
																											for
																											all
																											ordained
																											an
																											everlasting
																											judgment
																											after
																											the
																											end
																											of
																											the
																											world,
																											does
																											not
																											hasten
																											the
																											separation,
																											which
																											is
																											a
																											circumstance
																											of
																											the
																											judgment,
																											before
																											the
																											end
																											of
																											the
																											world.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Lösung
																											dieses
																											Widerspruchs
																											ergibt
																											sich
																											aus
																											der
																											Erwägung,
																											daß
																											einerseits
																											die
																											verbindende
																											Kraft
																											des
																											Geistes
																											inhaltslos
																											ist,
																											somit
																											allein,
																											durch
																											sich
																											selbst,
																											nichts
																											Positives
																											erkennen
																											kann,
																											daß
																											andererseits
																											die
																											Sonderung
																											der
																											Naturobjekte
																											nicht
																											in
																											deren
																											Wesen
																											selbst
																											begründet
																											ist,
																											sondern
																											in
																											deren
																											räumlicher
																											Erscheinung,
																											daß
																											vielmehr
																											bei
																											Durchdringung
																											des
																											Wesens
																											des
																											Individuellen,
																											des
																											Besonderen,
																											dieses
																											selbst
																											uns
																											auf
																											die
																											Gattung
																											hinweist.
																		
			
				
																						The
																											solution
																											to
																											this
																											contradiction
																											is
																											provided
																											by
																											the
																											reflection
																											that
																											the
																											connecting
																											power
																											of
																											the
																											human
																											spirit,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											is
																											without
																											content,
																											and
																											therefore,
																											by
																											and
																											through
																											itself
																											alone,
																											cannot
																											know
																											anything
																											positive;
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											the
																											separateness
																											of
																											the
																											objects
																											of
																											nature
																											does
																											not
																											lie
																											in
																											their
																											essential
																											being
																											itself,
																											but
																											rather
																											in
																											their
																											spatial
																											manifestation;
																											in
																											fact,
																											when
																											we
																											penetrate
																											into
																											the
																											essential
																											being
																											of
																											the
																											individual,
																											of
																											the
																											particular,
																											this
																											being
																											itself
																											directs
																											us
																											to
																											the
																											species.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Genehmigung
																											ist
																											zu
																											erteilen,
																											wenn
																											die
																											privaten
																											Schulen
																											in
																											ihren
																											Lehrzielen
																											und
																											Einrichtungen
																											sowie
																											in
																											der
																											wissenschaftlichen
																											Ausbildung
																											ihrer
																											Lehrkräfte
																											nicht
																											hinter
																											den
																											öffentlichen
																											Schulen
																											zurückstehen
																											und
																											eine
																											Sonderung
																											der
																											Schüler
																											nach
																											den
																											Besitzverhältnissen
																											der
																											Eltern
																											nicht
																											gefördert
																											wird.
																		
			
				
																						Such
																											approval
																											shall
																											be
																											given
																											when
																											private
																											schools
																											are
																											not
																											inferior
																											to
																											the
																											state
																											schools
																											in
																											terms
																											of
																											their
																											educational
																											aims,
																											their
																											facilities,
																											or
																											the
																											professional
																											training
																											of
																											their
																											teaching
																											staff,
																											and
																											when
																											segregation
																											of
																											pupils
																											according
																											to
																											the
																											means
																											of
																											their
																											parents
																											will
																											not
																											be
																											encouraged
																											thereby.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1