Translation of "Sterbezimmer" in English
																						Das
																											Sterbezimmer
																											wurde
																											im
																											Auftrag
																											der
																											Kaiserin
																											zu
																											einer
																											Kapelle
																											umgestaltet.
																		
			
				
																						Per
																											her
																											instructions,
																											the
																											room
																											was
																											converted
																											into
																											a
																											chapel.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Wir
																											betreten
																											eines
																											der
																											vier
																											Sterbezimmer
																											des
																											Blessed
																											Gérard’s
																											Hospizes.
																		
			
				
																						We
																											enter
																											one
																											of
																											the
																											four
																											rooms
																											for
																											the
																											dying
																											at
																											Blessed
																											Gérard’s
																											Hospice.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dies
																											wurde
																											jahrzehntelang
																											beibehalten,
																											die
																											Uhr
																											in
																											seinem
																											Sterbezimmer
																											zeigt
																											diese
																											Zeit
																											noch
																											heute.
																		
			
				
																						The
																											clock
																											in
																											the
																											bedroom
																											where
																											he
																											died
																											is
																											still
																											set
																											to
																											the
																											time
																											of
																											his
																											death,
																											9:05
																											in
																											the
																											morning.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Einige
																											Stunden
																											später
																											ist
																											die
																											Leiche
																											verschwunden
																											und
																											das
																											Sterbezimmer
																											blitzt
																											nur
																											so
																											vor
																											Sauberkeit.
																		
			
				
																						Some
																											hours
																											later,
																											the
																											body
																											has
																											disappeared
																											and
																											the
																											death
																											chamber
																											is
																											spotlessly
																											clean.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Auch
																											die
																											Wohnräume
																											und
																											das
																											Sterbezimmer
																											der
																											Dichterin
																											Annette
																											von
																											Droste-Hülshoff
																											sind
																											in
																											diesem
																											Rundgang
																											enthalten.
																		
			
				
																						Also
																											the
																											living
																											rooms
																											and
																											the
																											dying
																											room
																											of
																											the
																											poetess
																											Annette
																											von
																											Droste-Hülshoff
																											are
																											included
																											in
																											this
																											tour.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ihre
																											Werkserie
																											„Nachlass“
																											(2003),
																											bei
																											der
																											sie
																											Sterbezimmer
																											Dahingeschiedener
																											fotografiert
																											hat,
																											vereint
																											ebenfalls
																											Wesenszüge
																											des
																											Porträts
																											mit
																											einer
																											Erinnerungsarbeit.
																		
			
				
																						Her
																											series
																											Nachlass
																											(Estate,
																											2003),
																											in
																											which
																											she
																											took
																											photographs
																											of
																											people
																											who
																											have
																											died,
																											also
																											unites
																											features
																											of
																											the
																											portrait
																											with
																											a
																											work
																											that
																											deals
																											with
																											memory.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Da
																											lag
																											er,
																											lang
																											und
																											bewegungslos
																											ausgestreckt,
																											blass
																											wie
																											ein
																											Toter
																											in
																											der
																											Kammer,
																											die
																											man
																											im
																											Spital
																											Sterbezimmer
																											nannte.
																		
			
				
																						He
																											lay
																											there
																											stretched
																											out,
																											emotionless
																											and
																											pale
																											like
																											a
																											corpse,
																											in
																											the
																											room
																											which
																											the
																											patients
																											called
																											the
																											death
																											room.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Zu
																											erinnern
																											ist
																											in
																											diesem
																											Zusammenhang
																											auch
																											an
																											die
																											Debatte
																											in
																											dem
																											sog.
																											"Sterbezimmer"
																											über
																											die
																											von
																											mir
																											aufgeworfene
																											Frage,
																											wann
																											man
																											sagen
																											kann,
																											daß
																											der
																											Tod
																											eingetreten
																											ist
																											und
																											bis
																											wann
																											nicht.
																		
			
				
																						In
																											this
																											context
																											one
																											should
																											also
																											remember
																											the
																											debate
																											in
																											the
																											so-called
																											"death
																											room"
																											about
																											the
																											question
																											raised
																											by
																											me
																											about
																											when
																											you
																											can
																											say
																											that
																											death
																											has
																											set
																											in
																											and
																											until
																											what
																											point
																											not.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Verglichen
																											mit
																											dem
																											fotografischen
																											Realitätsschock,
																											mit
																											dem
																											Jeanron
																											den
																											Zeitungsleser
																											hier
																											konfrontiert,
																											nimmt
																											sich
																											der
																											Blick,
																											den
																											Daumier
																											in
																											das
																											Sterbezimmer
																											der
																											Rue
																											Transnonain
																											eröffnet
																											hat
																											fast
																											betulich
																											aus.
																		
			
				
																						Compared
																											with
																											the
																											photographic
																											reality
																											shock
																											with
																											which
																											Jeanron
																											confronts
																											the
																											reader
																											here,
																											the
																											view
																											that
																											Daumier
																											gave
																											to
																											the
																											death
																											chamber
																											of
																											Rue
																											Transnonain
																											appears
																											almost
																											sedate.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Anschließend,
																											im
																											Laufe
																											dieses
																											Mittwoch
																											vormittags,
																											erfolgte
																											dann
																											die
																											sogenannte
																											Einzelzimmerverlegung,
																											richtiger
																											gesagt,
																											wie
																											auch
																											Schwester
																											K.
																											bestätigte,
																											seine
																											Verlegung
																											ins
																											"Sterbezimmer".
																		
			
				
																						After
																											that,
																											in
																											the
																											course
																											of
																											Wednesday
																											morning,
																											the
																											transfer
																											to
																											the
																											single
																											room
																											followed,
																											or
																											better
																											as
																											nurse
																											K.
																											had
																											confirmed,
																											to
																											the
																											"death
																											room".
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Seine
																											Witwe
																											Anna
																											bemühte
																											sich
																											um
																											die
																											Sichtung
																											des
																											Nachlasses
																											und
																											verschloss
																											Roseggers
																											Arbeits-
																											und
																											Sterbezimmer,
																											um
																											diese
																											für
																											die
																											Nachwelt
																											zu
																											erhalten.
																		
			
				
																						His
																											widow
																											Anna
																											did
																											her
																											best
																											to
																											review
																											and
																											edit
																											his
																											literary
																											work,
																											and
																											also
																											closed
																											Rosegger's
																											studio
																											and
																											the
																											room
																											in
																											which
																											he
																											died
																											to
																											preserve
																											these
																											for
																											posterity.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Kurze
																											Zeit
																											später
																											teilte
																											man
																											uns
																											mit,
																											daß
																											man
																											beschlossen
																											habe,
																											Hartmut
																											in
																											ein
																											Einzelzimmer
																											(Sterbezimmer)
																											zu
																											verlegen,
																											weil
																											das
																											für
																											den
																											Zimmernachbarn
																											nicht
																											zumutbar
																											sei,
																											erstens
																											unsere
																											ständige
																											Anwesenheit,
																											und
																											überhaupt
																											auch
																											der
																											Zustand
																											von
																											Hartmut
																											selbst.
																		
			
				
																						Shortly
																											after
																											that
																											we
																											were
																											told
																											their
																											decision
																											that
																											Hartmut
																											was
																											to
																											be
																											transferred
																											to
																											a
																											single
																											room
																											(death
																											room)
																											because
																											it
																											was
																											not
																											acceptable
																											for
																											the
																											room
																											neighbour,
																											firstly
																											our
																											continuous
																											presence
																											and
																											generally
																											Hartmut's
																											state
																											itself.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Als
																											ich
																											zu
																											schamanisieren
																											begann,
																											erschien
																											einen
																											Tag
																											nach
																											der
																											ersten
																											schamanischen
																											Reise
																											mein
																											verstorbener
																											Vater
																											und
																											bat
																											mich,
																											Seelenteile
																											ins
																											Jenseits
																											zu
																											bringen,
																											die
																											noch
																											im
																											Sterbezimmer
																											herumhingen.
																		
			
				
																						When
																											I
																											started
																											shamanizing
																											one
																											day
																											after
																											my
																											first
																											shamanic
																											journey
																											my
																											deceased
																											father
																											appeared
																											and
																											asked
																											me
																											to
																											bring
																											the
																											soulparts
																											beyond
																											that
																											still
																											lingered
																											in
																											his
																											death-room.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sieben
																											Jahre
																											vor
																											Daguerre
																											hatte
																											ein
																											Dichter
																											und
																											Naturforscher
																											in
																											ein
																											abgedunkeltes
																											Sterbezimmer
																											am
																											Weimarer
																											Frauenplan
																											ein
																											merkwürdiges
																											Vermächtnis
																											geflüstert:
																											„Mehr
																											Licht!“
																											Es
																											waren
																											die
																											letzten
																											Worte
																											des
																											großen
																											„Lichttheologen“
																											Johann
																											Wolfgang
																											von
																											Goethe.
																		
			
				
																						In
																											hindsight,
																											almost
																											two
																											hundred
																											years
																											later,
																											this
																											may
																											be
																											doubted.
																											Seven
																											years
																											before
																											Daguerre’s
																											discovery,
																											a
																											poet
																											and
																											naturalist
																											had
																											whispered
																											a
																											strange
																											request
																											in
																											a
																											darkened
																											death
																											chamber
																											near
																											the
																											Frauenplan
																											in
																											Weimar:
																											“More
																											light!”
																											These
																											were
																											the
																											last
																											words
																											of
																											the
																											great
																											“theologian
																											of
																											light”
																											Johann
																											Wolfgang
																											von
																											Goethe.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1