Translation of "Subtil" in English
Diese
Vibrationen
sind
gewöhnlich
zu
subtil
und
schnell
für
unser
Auge.
Those
vibrations
are
just
usually
too
subtle
and
too
fast
for
us
to
see.
TED2020 v1
Es
hat
keinen
Sinn,
subtil
zu
sein,
was?
GORDON:
There
isn't
much
point
in
my
trying
to
be
subtle,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Hat
er
gesagt,
welche
Schwierigkeiten
mir
heimlich
und
subtil
bereitet
wurden?
Did
he
tell
you
of
my
difficulties
caused
by
a
secret,
subtle
influence?
OpenSubtitles v2018
Aber
hast
du
was
dagegen,
wenn
ich
mal
gar
nicht
subtil
bin?
But
do
you
mind
if,
for
the
moment,
I'm
not
the
least
subtle?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
subtil
für
dich,
Newkirk.
It's
a
subtle
game,
Newkirk.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zu
subtil,
dafür
haben
wir
keine
Zeit.
It's
too
subtle.
We
have
no
time
for
that.
We
go
into
the
operating
room.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Finanzpolitik
betrifft,
so
ist
die
Arbeitsteilung
subtil.
When
it
comes
to
budget
policies,
the
division
of
labour
is
subtle.
TildeMODEL v2018
Das,
glaube
ich,
nennt
man
dann
subtil.
That,
I
take
it,
is
what
is
known
as
being
subtle.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
es
vor,
wenn
er
weniger
subtil
ist.
He's
gonna
have
to
be
a
little
less
subtle
to
suit
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
mir
zu
subtil,
schweigen
Sie.
Your
compliments
are
too
subtle,
so
just
be
quiet.
OpenSubtitles v2018
Morpheus
ist
nicht
subtil
mit
seinem
Symbolismus.
Well,
Morpheus
isn't
too
subtle
with
his
symbolism.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
abgestürzt,
und
du
bist
nicht
so
subtil.
You're
stalling,
and
you're
so
not
subtle.
OpenSubtitles v2018
Die
Castaños
und
ihre
Männer
waren
effizient,
aber
nicht
immer
subtil.
The
Castaños
and
their
men
were
efficient,
if
not
always
subtle.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zu
subtil
für
dich?
That
was
too
subtle
for
you?
OpenSubtitles v2018
So
subtil,
niemand
würde
an
Mord
denken.
So
subtle
it
wouldn't
even
seem
like
a
murder.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
wissen
wir,
dass
sie
nicht
subtil
sind.
At
least
we
know
they
aren't
subtle.
OpenSubtitles v2018
Keiner
könnte
dich
fälschlicherweise
je
für
subtil
halten.
Well,
nobody
could
ever
mistake
you
for
subtle.
OpenSubtitles v2018
Krawall
in
den
Straßen
vielleicht,
aber
dies
ist
zu
subtil.
Rioting
in
the
streets
I
can
believe.
This
is
too
subtle.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
so
was
wie
subtil
nicht,
Baby.
Ain't
no
such
thing
as
subtle,
baby.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
ich
dachte
nur,
vielleicht
wäre
subtil
und
elegant
besser.
Nothing,
that
maybe
Comes
something
more
subtle
and
sophisticated.
OpenSubtitles v2018
Das
Wort
"subtil"
hat
mich...
It's
you
saying
"subtle"...
OpenSubtitles v2018