Translation of "Subtil" in English

Diese Vibrationen sind gewöhnlich zu subtil und schnell für unser Auge.
Those vibrations are just usually too subtle and too fast for us to see.
TED2020 v1

Es hat keinen Sinn, subtil zu sein, was?
GORDON: There isn't much point in my trying to be subtle, is there?
OpenSubtitles v2018

Hat er gesagt, welche Schwierigkeiten mir heimlich und subtil bereitet wurden?
Did he tell you of my difficulties caused by a secret, subtle influence?
OpenSubtitles v2018

Aber hast du was dagegen, wenn ich mal gar nicht subtil bin?
But do you mind if, for the moment, I'm not the least subtle?
OpenSubtitles v2018

Das ist zu subtil für dich, Newkirk.
It's a subtle game, Newkirk.
OpenSubtitles v2018

Er ist zu subtil, dafür haben wir keine Zeit.
It's too subtle. We have no time for that. We go into the operating room.
OpenSubtitles v2018

Was die Finanzpolitik betrifft, so ist die Arbeitsteilung subtil.
When it comes to budget policies, the division of labour is subtle.
TildeMODEL v2018

Das, glaube ich, nennt man dann subtil.
That, I take it, is what is known as being subtle.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe es vor, wenn er weniger subtil ist.
He's gonna have to be a little less subtle to suit me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind mir zu subtil, schweigen Sie.
Your compliments are too subtle, so just be quiet.
OpenSubtitles v2018

Morpheus ist nicht subtil mit seinem Symbolismus.
Well, Morpheus isn't too subtle with his symbolism.
OpenSubtitles v2018

Du bist abgestürzt, und du bist nicht so subtil.
You're stalling, and you're so not subtle.
OpenSubtitles v2018

Die Castaños und ihre Männer waren effizient, aber nicht immer subtil.
The Castaños and their men were efficient, if not always subtle.
OpenSubtitles v2018

Das war zu subtil für dich?
That was too subtle for you?
OpenSubtitles v2018

So subtil, niemand würde an Mord denken.
So subtle it wouldn't even seem like a murder.
OpenSubtitles v2018

Zumindest wissen wir, dass sie nicht subtil sind.
At least we know they aren't subtle.
OpenSubtitles v2018

Keiner könnte dich fälschlicherweise je für subtil halten.
Well, nobody could ever mistake you for subtle.
OpenSubtitles v2018

Krawall in den Straßen vielleicht, aber dies ist zu subtil.
Rioting in the streets I can believe. This is too subtle.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es so was wie subtil nicht, Baby.
Ain't no such thing as subtle, baby.
OpenSubtitles v2018

Nichts, ich dachte nur, vielleicht wäre subtil und elegant besser.
Nothing, that maybe Comes something more subtle and sophisticated.
OpenSubtitles v2018

Das Wort "subtil" hat mich...
It's you saying "subtle"...
OpenSubtitles v2018