Translation of "Terrordrohung" in English

Wir wissen von der Terrordrohung gegen Sie.
We are aware of the terrorist threat you are contending with.
OpenSubtitles v2018

Und Sie verlangen, dass ich mich wegen einer fiktiven Terrordrohung zurückziehen soll?
And you're telling me to back off because of a terror threat that you won't even describe. - It's a bit of a joke, really.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2008 wurde die Rallye Dakar aufgrund einer Terrordrohung abgesagt.
The 2008 Dakar Rally was cancelled because of this incident due to concerns of a possible terrorist attack.
WikiMatrix v1

Ein Vater arbeitet bei der NSA und glaubt, es gibt eine Terrordrohung.
One of them works at the NSA and he thinks there's a terror threat, so...
OpenSubtitles v2018

Angesichts einer massive Terrordrohung auf unserem Boden, wird Mr. Manning warten müssen.
Given we have a major terror threat on our soil, Mr Manning will have to wait.
OpenSubtitles v2018

Es geht um eine Terrordrohung.
We're dealing with a major terrorist threat.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß von der Terrordrohung.
Look, I know about the terrorist threat.
OpenSubtitles v2018

Ob das mit dem Giftgasalarm zusammenhängt, oder mit der Terrordrohung, ist unklar...
Whether this is connected to the anthrax reports we heard earlier or a new terrorist threat, we do not know...
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, dieses Parlament hat sich bereits vor nicht allzu langer Zeit angesichts einer globalen Terrordrohung versammelt.
Mr President, this Parliament has united in recent times in the face of a global terrorist threat.
Europarl v8

Eine Terrordrohung, ein Pilotenfehler, technische Defekte, ein Missverständnis zwischen dem Piloten und dem Kontrollturm und unvorhergesehene atmosphärische Bedingungen sind alles Faktoren, die vorhergesehen werden müssen, und es müssen strikte Maßnahmen ergriffen werden, um die Vorschriften sowohl im Geiste als auch dem Wortlaut nach anzuwenden.
A terrorist threat, pilot error, technical defects, a misunderstanding between the pilot and control tower and unforeseen atmospheric conditions are all factors which must be predicted and stringent measures must be taken to apply the regulations both in spirit and according to the letter.
Europarl v8

Diese Katastrophe war völlig unfassbar und hat uns auch vor Augen geführt, dass die Terrordrohung weiterhin sehr ernst genommen werden muss.
It was a completely incomprehensible catastrophe, and has also underlined the fact that the terrorist threat must still be taken very seriously.
Europarl v8

Vor ihrem ersten Auftritt veröffentlichten die Feederz eine Pressemitteilung, die die örtlichen Medien als Terrordrohung missinterpretierten.
Before performing publicly, the Feederz issued a press release that the local media mistook as a terrorist communique.
WikiMatrix v1

Vor ihrem ersten Auftritt veröffentlichten die Feederz eine Pressemitteilung, die die örtlichen Medien als Terrordrohung misinterpretierten.
Before performing publicly, Feederz issued a press release that the local media mistook as a terrorist communique.
Wikipedia v1.0

Die Terrordrohung der Islamisten, der Krieg im Nahen Osten, der russische Expansionismus, die Unberechenbarkeit der Trump-Regierung, der Aufstieg des Populismus, die Infragestellung der Öffnung der Märkte und die Unsicherheit über die Zukunft der Europäischen Union bilden verschiedene Elemente einer PolyKrise, die die Grundlagen der deutschen Außenpolitik untergräbt.
The Islamist terrorist threat, the war in the Middle East, Russian expansionism, the unpredictability of the Trump administration, the rise of populism, the question of opening markets and the uncertainty about the future of the European Union constitute the various elements of a poly-crisis which undermines the foundations of German foreign policy.
ParaCrawl v7.1