Translation of "Umfassungswände" in English
Umfassungswände
absorbieren
entsprechend
ihrer
Oberflächentemperatur
und
ihrem
Emissionsverhalten
Körperwärme
der
Bewohner.
Depending
on
their
surface
temperature
and
emission
characteristics,
outside
walls
absorb
the
body
heat
of
the
inhabitants.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
dabei
die
Zwischenwand
und
die
Umfassungswände
in
ausschliessliche
Serieschaltung
gebracht.
In
such
cases,
the
partition
and
the
enclosing
walls
are
preferably
arranged
in
an
exclusively
series
circuit.
EuroPat v2
Ihre
Flossenrohre
sind
in
Serie
zu
denjenigen
der
Umfassungswände
7
geschaltet.
Its
fin
tubes
are
connected
in
series
with
those
of
the
containment
wall
7.
EuroPat v2
Derzeit
sind
die
Umfassungswände
7,70
Meter
hoch.
The
perimeter
walls
are
currently
7.70
metres
high.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schalen
der
oberirdischen
Umfassungswände
wird
das
Schalsystem
LOGO
eingesetzt.
The
LOGO
formwork
system
was
used
to
form
the
above-ground
perimeter
walls.
ParaCrawl v7.1
Erfahrungsgemäß
läßt
es
sich
nicht
vermeiden,
daß
die
Umfassungswände
der
Brennkammer
unterschiedlich
beheizt
werden.
Experience
has
shown
that
it
is
not
possible
to
avoid
containment
walls
of
the
combustion
chamber
being
heated
to
a
differing
extent.
EuroPat v2
Beim
Schalen
der
Umfassungswände
des
Treppenhauses
setzt
das
Bauunternehmen
NCC
auf
Klettersystem
240
von
PASCHAL.
When
forming
the
perimeter
walls
of
the
stairway,
the
building
contractor
NCC
relied
on
the
climbing
system
240
from
PASCHAL.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
solcher
Dampferzeuger
jedoch
zur
Einsparung
von
Energie
im
Gleitdruck
gefahren,
so
können
sich
in
Betriebszuständen
unterkritischen
Drucks
Schwierigkeiten
dadurch
ergeben,
dass
in
der
Zwischenwand
gebildeter
Dampf
ungleichmässig
auf
die
Wandrohre
der
Umfassungswände
verteilt
wird.
However,
if
such
a
vapor
generator
is
operated
with
a
sliding
pressure
in
order
to
save
energy,
difficulties
may
arise
in
the
sub-critical
pressure
states
of
operation
because
any
vapor
which
is
formed
in
the
partition
is
unevenly
distributed
over
the
tubes
of
the
enclosing
walls.
EuroPat v2
Die
Umfassungswände
bestehen
aus
geneigt
verlaufenden
parallelen
Wandrohren
10,
die
an
den
Ringkollektoren
3
und
4
angeschlossen
sind.
As
indicated,
each
of
the
enclosing
walls
consists
of
a
plurality
of
inclined
parallel
wall
tubes
10
which
are
connected
to
and
between
the
rings
3,
4.
EuroPat v2
Von
einem
Verteiler
12
aus
erstrecken
sich
sodann
vertikale
Rohre
13,
eine
dichte
Zwischenwand
14
bildend,
zu
einem
Sammler
15,
wodurch
innerhalb
der
Umfassungswände
5
bis
8
zwei
Brennkammern
16,
17
gebildet
werden.
The
partition
14
is
formed
of
vertical
tubes
13
which
extend
from
a
header
12
to
a
collector
15.
The
partition
14
is
disposed
within
the
enclosing
walls
so
as
to
form
two
combustion
chambers
16,
17.
EuroPat v2
Es
wird
daher
bei
einer
Last,
die
kleiner
ist
als
50
%
der
Ncrmallast,
ein
hoher
Wasserüberschuss
durch
die
Zwischenwand
14,
den
Dampfabscheider
40
und
die
Umfassungswände
5
bis
8
und
den
Wasserabscheider
52
umgewälzt.
A
considerable
water
surplus
is
therefore
circulated
through
the
partition
14,
vapor
separator
40,
the
enclosing
walls
5-8
and
the
water
separator
52
at
a
load
less
than
50%
of
the
normal
load.
EuroPat v2
Rothbart
jedoch
entwarf
ein
neues,
größeres
und
festeres
Schloss
neben
dem
Ursprungsbau
und
verurteilte
das
erst
63
Jahre
alte
Gebäude
zum
Abriss,
da
dessen
„Umfassungswände
größtenteils
total
morsch“
wären.
Rothbart,
however,
created
a
new
castle,
bigger
and
stronger,
next
to
the
original
building
and
condemned
the
first
building,
only
63
years
old,
to
be
demolished
because
its
"surrounding
walls
were,
for
the
most
part,
totally
rotten".
WikiMatrix v1
Die
Seitenplatten
2
können
im
Bereich
des
verjüngten
abgerundeten
vorderen
Gehäuseendes
durch
ein
entsprechend
gebogenes
Zwischenstück
3
miteinander
verbunden
sein,
das
die
geraden
Umfassungswände
4
fortsetzt.
The
side
plates
2
can
be
connected
to
one
another
by
a
correspondingly
bent
intermediate
piece
3
in
the
area
of
the
tapered
rounded
front
housing
end,
the
intermediate
piece
3
forming
an
extension
of
the
straight
surrounding
walls
4.
EuroPat v2
Im
Fall
einer
Gußkonstruktion
kann
die
vorbeschriebene
Gehäusebanart
für
ein
Gußformteil
direkt
übernommen
werden,
ohne
daß
jedoch
dabei
die
Umfassungswände
4
als
verbreiterte
Schutzabdeckung
ausgebildet
sein
mussen.
In
case
of
a
cast
construction
the
predescribed
housing
type
can
directly
be
taken
over
for
a
cast
part,
without
the
surrounding
walls
4
having
to
be
provided
as
a
widened
guard
cover.
EuroPat v2
Das
die
Wärmetauscherrohre
der
Umfassungswände
7
und
die
Tragrohre
19,20
verlassende
Wasser
des
Umwälzstranges
26
wird
in
die
Wärmetauscherrohre
der
Gaszuführungsleitung
4
geleitet.
Water
of
the
circulation
leg
26
leaving
the
heat
exchanger
tubes
of
the
containment
wall
7
and
support
tubes
19,
20
is
conducted
into
the
heat
exchanger
tubes
of
the
gas
feedline.
EuroPat v2
Parallel
zu
den
Verdampferheizflächen
17
wird
auch
ein
Teil
des
aufgeheizten
Speisewassers
in
die
Wärmetauscherrohre
der
Umfassungswände
7
des
Wärmetauscherraumes
6
und
der
Gaszuführungsleitung
4
gefördert.
Another
part
of
the
heated-up
feedwater
in
separating
vessel
21
is
also
transported
by
pump
22
into
the
heat
exchanger
tubes
of
the
containment
walls
7
of
the
heat
exchanger
space
6
and
to
the
gas
feedline.
EuroPat v2
Diese
Tragrohre
19,
20
sind
im
Ausführungsbeispiel
parallel
zu
den
Flossenrohren
der
Umfassungswände
7
des
Wärmetauscherraumes
6
geschaltet.
The
support
tubes
19,
20
are
in
the
embodiment
example
connected
parallel
to
the
fin
tubes
of
the
containment
walls
of
the
heat
exchanger
space
6.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
brauchen
die
dem
heißen
Gasstrom
ausgesetzten
Umfassungswände
des
Wärmetauscherraumes
lediglich
die
Druckdifferenz
zwischen
dem
zuströmenden
heißen
Gas
und
dem
abströmenden
abgekühlten
Gas
aufzunehmen.
In
this
manner,
the
containment
walls
subjected
to
the
hot
gas
stream,
of
the
heat
exchanger
space
need
to
take
up
only
the
pressure
difference
between
the
inflowing
hot
gas
and
the
outflowing
cooled-off
gas.
EuroPat v2
Die
Standfestigkeit
der
Umfassungswände
wie
auch
der
Gaszuführungsleitung
läßt
sich
bedeutend
erhöhen,
wenn
diese
in
vorteilhafter
Weiterbildung
der
Erfindung
die
Wärmetauscherrohre
tragen.
The
service
life
of
the
containment
walls
as
well
as
of
the
gas
feedline
can
be
increased
substantially
if
the
latter
support
the
heat
exchanger
tubes
in
an
advantageous
further
embodiment
of
the
invention.
EuroPat v2
Die
Umfassungswände
sind
etwa
50
cm
dick,
so
dass
Sie
im
Sommer
frisch
und
im
Winter
sehr
geschützt
sind.
Its
perimeter
walls
are
about
50
cm
thick,
making
it
fresh
in
summer
and
very
sheltered
in
the
winter.
ParaCrawl v7.1
Mit
PCTPE
ermöglicht
die
Schichtbindung
die
Möglichkeit,
einzelne
Umfassungswände
zu
bedrucken
und
die
bedruckte
Achse
zu
biegen
oder
zu
falten,
ohne
Delaminierung
oder
Trennung.
With
PCTPE
the
layer
bonding
will
allow
you
to
print
single
perimeter
walls
and
bend
or
fold
along
the
printed
axis
without
delamination
or
separation.
ParaCrawl v7.1
Vor
die
Schlitzwände
werden
einseitig
die
bis
zu
10,16
m
hohen
und
80
cm
dicken
Umfassungswände
aus
Stahlbeton
betoniert.
Reinforced
concrete
walls,
80
cm
thick
and
up
to
10.16
m
high,
are
poured
along
the
slurry
walls
using
MEVA
wall
formwork.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Bauart
und
Geometrie
des
Dampferzeugers
können
innerhalb
der
Brennkammer
weitere
Dampferzeugerrohre
angeordnet
sein,
die
strömungsmediumsseitig
parallel
zu
den
die
Umfassungswände
bildenden
Dampferzeugerrohren
geschaltet
sind.
Depending
on
the
structure
and
geometry
of
the
steam
generator,
further
steam
generator
tubes
can
be
disposed
within
the
combustion
chamber,
being
connected
parallel
to
the
steam
generator
tubes
forming
the
enclosing
walls
on
the
flow
medium
side.
EuroPat v2
Zur
Verbesserung
des
Wirkungsgrades
bzw.
zur
Optimierung
der
Heizflächenanordnung
ist
den
Eintritten
der
Umfassungswände
und
der
Innenwände
eines
Dampferzeugers
ein
Vorwärmer
vorgeschaltet.
To
improve
efficiency
and
to
optimize
the
heating
surface
arrangement,
a
preheater
is
advantageously
connected
upstream
of
the
inlets
of
the
enclosing
walls
and
the
inner
walls
of
a
steam
generator.
EuroPat v2
Die
mit
der
Erfindung
erzielten
Vorteile
bestehen
insbesondere
darin,
dass
durch
die
Verwendung
zweier
Medien
mit
unterschiedlich
starker
Unterkühlung
zur
Speisung
der
verschiedenen
Verdampferteile
(Umfassungswände
und
Innenwände)
das
Problem
der
Wasser-Dampf-Entmischungen
im
Zwischensammler
sicher
vermieden
wird.
The
advantages
achieved
with
the
invention
consist
in
particular
of
the
fact
that
using
two
mediums
with
different
levels
of
subcooling
to
supply
the
different
evaporator
parts
(enclosing
walls
and
inner
walls)
means
that
the
problem
of
water/steam
separation
in
the
intermediate
collector
is
reliably
avoided.
EuroPat v2