Translation of "Umfassungswände" in English

Umfassungswände absorbieren entsprechend ihrer Oberflächentemperatur und ihrem Emissionsverhalten Körperwärme der Bewohner.
Depending on their surface temperature and emission characteristics, outside walls absorb the body heat of the inhabitants.
EuroPat v2

Vorzugsweise werden dabei die Zwischenwand und die Umfassungswände in ausschliessliche Serieschaltung gebracht.
In such cases, the partition and the enclosing walls are preferably arranged in an exclusively series circuit.
EuroPat v2

Ihre Flossenrohre sind in Serie zu denjenigen der Umfassungswände 7 geschaltet.
Its fin tubes are connected in series with those of the containment wall 7.
EuroPat v2

Derzeit sind die Umfassungswände 7,70 Meter hoch.
The perimeter walls are currently 7.70 metres high.
ParaCrawl v7.1

Zum Schalen der oberirdischen Umfassungswände wird das Schalsystem LOGO eingesetzt.
The LOGO formwork system was used to form the above-ground perimeter walls.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungsgemäß läßt es sich nicht vermeiden, daß die Umfassungswände der Brennkammer unterschiedlich beheizt werden.
Experience has shown that it is not possible to avoid containment walls of the combustion chamber being heated to a differing extent.
EuroPat v2

Beim Schalen der Umfassungswände des Treppenhauses setzt das Bauunternehmen NCC auf Klettersystem 240 von PASCHAL.
When forming the perimeter walls of the stairway, the building contractor NCC relied on the climbing system 240 from PASCHAL.
ParaCrawl v7.1

Wird ein solcher Dampferzeuger jedoch zur Einsparung von Energie im Gleitdruck gefahren, so können sich in Betriebszuständen unterkritischen Drucks Schwierigkeiten dadurch ergeben, dass in der Zwischenwand gebildeter Dampf ungleichmässig auf die Wandrohre der Umfassungswände verteilt wird.
However, if such a vapor generator is operated with a sliding pressure in order to save energy, difficulties may arise in the sub-critical pressure states of operation because any vapor which is formed in the partition is unevenly distributed over the tubes of the enclosing walls.
EuroPat v2

Die Umfassungswände bestehen aus geneigt verlaufenden parallelen Wandrohren 10, die an den Ringkollektoren 3 und 4 angeschlossen sind.
As indicated, each of the enclosing walls consists of a plurality of inclined parallel wall tubes 10 which are connected to and between the rings 3, 4.
EuroPat v2

Von einem Verteiler 12 aus erstrecken sich sodann vertikale Rohre 13, eine dichte Zwischenwand 14 bildend, zu einem Sammler 15, wodurch innerhalb der Umfassungswände 5 bis 8 zwei Brennkammern 16, 17 gebildet werden.
The partition 14 is formed of vertical tubes 13 which extend from a header 12 to a collector 15. The partition 14 is disposed within the enclosing walls so as to form two combustion chambers 16, 17.
EuroPat v2

Es wird daher bei einer Last, die kleiner ist als 50 % der Ncrmallast, ein hoher Wasserüberschuss durch die Zwischenwand 14, den Dampfabscheider 40 und die Umfassungswände 5 bis 8 und den Wasserabscheider 52 umgewälzt.
A considerable water surplus is therefore circulated through the partition 14, vapor separator 40, the enclosing walls 5-8 and the water separator 52 at a load less than 50% of the normal load.
EuroPat v2

Rothbart jedoch entwarf ein neues, größeres und festeres Schloss neben dem Ursprungsbau und verurteilte das erst 63 Jahre alte Gebäude zum Abriss, da dessen „Umfassungswände größtenteils total morsch“ wären.
Rothbart, however, created a new castle, bigger and stronger, next to the original building and condemned the first building, only 63 years old, to be demolished because its "surrounding walls were, for the most part, totally rotten".
WikiMatrix v1

Die Seitenplatten 2 können im Bereich des verjüngten abgerundeten vorderen Gehäuseendes durch ein entsprechend gebogenes Zwischenstück 3 miteinander verbunden sein, das die geraden Umfassungswände 4 fortsetzt.
The side plates 2 can be connected to one another by a correspondingly bent intermediate piece 3 in the area of the tapered rounded front housing end, the intermediate piece 3 forming an extension of the straight surrounding walls 4.
EuroPat v2

Im Fall einer Gußkonstruktion kann die vorbeschriebene Gehäusebanart für ein Gußformteil direkt übernommen werden, ohne daß jedoch dabei die Umfassungswände 4 als verbreiterte Schutzabdeckung ausgebildet sein mussen.
In case of a cast construction the predescribed housing type can directly be taken over for a cast part, without the surrounding walls 4 having to be provided as a widened guard cover.
EuroPat v2

Das die Wärmetauscherrohre der Umfassungswände 7 und die Tragrohre 19,20 verlassende Wasser des Umwälzstranges 26 wird in die Wärmetauscherrohre der Gaszuführungsleitung 4 geleitet.
Water of the circulation leg 26 leaving the heat exchanger tubes of the containment wall 7 and support tubes 19, 20 is conducted into the heat exchanger tubes of the gas feedline.
EuroPat v2

Parallel zu den Verdampferheizflächen 17 wird auch ein Teil des aufgeheizten Speisewassers in die Wärmetauscherrohre der Umfassungswände 7 des Wärmetauscherraumes 6 und der Gaszuführungsleitung 4 gefördert.
Another part of the heated-up feedwater in separating vessel 21 is also transported by pump 22 into the heat exchanger tubes of the containment walls 7 of the heat exchanger space 6 and to the gas feedline.
EuroPat v2

Diese Tragrohre 19, 20 sind im Ausführungsbeispiel parallel zu den Flossenrohren der Umfassungswände 7 des Wärmetauscherraumes 6 geschaltet.
The support tubes 19, 20 are in the embodiment example connected parallel to the fin tubes of the containment walls of the heat exchanger space 6.
EuroPat v2

Auf diese Weise brauchen die dem heißen Gasstrom ausgesetzten Umfassungswände des Wärmetauscherraumes lediglich die Druckdifferenz zwischen dem zuströmenden heißen Gas und dem abströmenden abgekühlten Gas aufzunehmen.
In this manner, the containment walls subjected to the hot gas stream, of the heat exchanger space need to take up only the pressure difference between the inflowing hot gas and the outflowing cooled-off gas.
EuroPat v2

Die Standfestigkeit der Umfassungswände wie auch der Gaszuführungsleitung läßt sich bedeutend erhöhen, wenn diese in vorteilhafter Weiterbildung der Erfindung die Wärmetauscherrohre tragen.
The service life of the containment walls as well as of the gas feedline can be increased substantially if the latter support the heat exchanger tubes in an advantageous further embodiment of the invention.
EuroPat v2

Die Umfassungswände sind etwa 50 cm dick, so dass Sie im Sommer frisch und im Winter sehr geschützt sind.
Its perimeter walls are about 50 cm thick, making it fresh in summer and very sheltered in the winter.
ParaCrawl v7.1

Mit PCTPE ermöglicht die Schichtbindung die Möglichkeit, einzelne Umfassungswände zu bedrucken und die bedruckte Achse zu biegen oder zu falten, ohne Delaminierung oder Trennung.
With PCTPE the layer bonding will allow you to print single perimeter walls and bend or fold along the printed axis without delamination or separation.
ParaCrawl v7.1

Vor die Schlitzwände werden einseitig die bis zu 10,16 m hohen und 80 cm dicken Umfassungswände aus Stahlbeton betoniert.
Reinforced concrete walls, 80 cm thick and up to 10.16 m high, are poured along the slurry walls using MEVA wall formwork.
ParaCrawl v7.1

Je nach Bauart und Geometrie des Dampferzeugers können innerhalb der Brennkammer weitere Dampferzeugerrohre angeordnet sein, die strömungsmediumsseitig parallel zu den die Umfassungswände bildenden Dampferzeugerrohren geschaltet sind.
Depending on the structure and geometry of the steam generator, further steam generator tubes can be disposed within the combustion chamber, being connected parallel to the steam generator tubes forming the enclosing walls on the flow medium side.
EuroPat v2

Zur Verbesserung des Wirkungsgrades bzw. zur Optimierung der Heizflächenanordnung ist den Eintritten der Umfassungswände und der Innenwände eines Dampferzeugers ein Vorwärmer vorgeschaltet.
To improve efficiency and to optimize the heating surface arrangement, a preheater is advantageously connected upstream of the inlets of the enclosing walls and the inner walls of a steam generator.
EuroPat v2

Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere darin, dass durch die Verwendung zweier Medien mit unterschiedlich starker Unterkühlung zur Speisung der verschiedenen Verdampferteile (Umfassungswände und Innenwände) das Problem der Wasser-Dampf-Entmischungen im Zwischensammler sicher vermieden wird.
The advantages achieved with the invention consist in particular of the fact that using two mediums with different levels of subcooling to supply the different evaporator parts (enclosing walls and inner walls) means that the problem of water/steam separation in the intermediate collector is reliably avoided.
EuroPat v2