Translation of "Unabhaengig von" in English
																						Alles
																											war
																											klar
																											umrissen,
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											Schwaerze,
																											die
																											mich
																											umgab.
																		
			
				
																						Everything
																											was
																											quite
																											focused,
																											regardless
																											of
																											the
																											black
																											that
																											surrounded
																											me.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wahrheit
																											und
																											Unwahrheit
																											sind
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											Naehe
																											zur
																											Quelle.
																		
			
				
																						Truth
																											and
																											untruth
																											are
																											independent
																											of
																											the
																											nearness
																											of
																											the
																											source
																											of
																											information.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wer
																											einen
																											Wahlkreis
																											gewinnt,
																											kommt
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											Parteiliste
																											in
																											das
																											Parlament
																											.
																		
			
				
																						Who
																											will
																											win
																											a
																											constituency
																											is,
																											regardless
																											of
																											the
																											party
																											list
																											in
																											the
																											Parliament.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dazu
																											muss
																											sie
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											Gesetzgebung
																											arbeiten
																											und
																											ueber
																											ein
																											eigenes
																											Budget
																											verfuegen.
																		
			
				
																						Inspectors
																											should
																											be
																											independent
																											of
																											the
																											legislature
																											and
																											have
																											their
																											own
																											budget.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wenn
																											Daten
																											schon
																											im
																											Cache
																											gespeichert
																											sind,
																											werden
																											diese
																											aktualisiert
																											unabhaengig
																											von
																											dieser
																											Option.
																		
			
				
																						If
																											data
																											was
																											cached
																											anyway,
																											the
																											copy
																											in
																											cache
																											is
																											updated
																											regardless
																											of
																											this
																											option.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Moeglichkeiten
																											fuer
																											eine
																											engere
																											Zusammenarbeit
																											*
																											Unabhaengig
																											von
																											den
																											obengenannten
																											Problemen
																											ist
																											die
																											Bereitschaft
																											zu
																											einer
																											engeren
																											Zusammenarbeit
																											zwischen
																											der
																											Gemeinschaft
																											und
																											Japan
																											beachtlich.
																		
			
				
																						Areas
																											for
																											closer
																											cooperation
																											*
																											Irrespective
																											of
																											the
																											above
																											problems,
																											there
																											is
																											a
																											considerable
																											desire
																											for
																											closer
																											cooperation
																											between
																											the
																											Community
																											and
																											Japan.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Sie
																											sollten
																											dies
																											im
																											uebrigen
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											Frage
																											tun,
																											ob
																											sie
																											eines
																											Tages
																											der
																											Union
																											beitreten.
																		
			
				
																						In
																											fact
																											they
																											should
																											do
																											this
																											irrespective
																											of
																											whether
																											they
																											join
																											the
																											Union
																											or
																											not.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Um
																											derartigen
																											Unsicherheitsfaktoren
																											einen
																											Riegel
																											vorzuschieben,
																											hat
																											die
																											Kommission
																											nunmehr
																											einen
																											Vorschlag
																											fuer
																											eine
																											Richtlinie
																											vorgelegt,
																											mit
																											der
																											ein
																											Mindestsockel
																											allgemeiner
																											Vorschriften
																											festgelegt
																											wird,
																											die
																											unabhaengig
																											von
																											dem
																											benutzten
																											Kommunikationsmedium,
																											dem
																											verkauften
																											Erzeugnis
																											und
																											der
																											angebotenen
																											Dienstleistung
																											einzuhalten
																											sind.
																		
			
				
																						It
																											is
																											to
																											avoid
																											these
																											pitfalls
																											that
																											the
																											Commission
																											is
																											proposing
																											a
																											Directive
																											establishing
																											a
																											nucleus
																											of
																											general
																											rules
																											to
																											be
																											followed
																											irrespective
																											of
																											the
																											means
																											of
																											communication
																											used
																											and
																											the
																											product
																											or
																											service
																											offered.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Kommission
																											fuehrt
																											gegenwaertig
																											unabhaengig
																											von
																											diesem
																											Fall
																											ihre
																											Untersuchung
																											des
																											Eurovisionssystems
																											der
																											European
																											Broadcasting
																											Union
																											fort.
																		
			
				
																						Meanwhile,
																											separate
																											from
																											this
																											case,
																											the
																											Commission's
																											investigation
																											of
																											the
																											Eurovision
																											system
																											operated
																											by
																											the
																											EBU
																											is
																											continuing.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Deshalb
																											hat
																											sie
																											ganz
																											unabhaengig
																											von
																											diesen
																											Fonds
																											das
																											PHARE-Programm
																											eingeleitet,
																											um
																											den
																											Laendern
																											Mittel-
																											und
																											Osteuropas
																											zu
																											helfen.
																		
			
				
																						But
																											quite
																											separately
																											from
																											those
																											Funds,
																											the
																											Community
																											has
																											set
																											up
																											the
																											PHARE
																											programme
																											to
																											help
																											the
																											countries
																											of
																											Central
																											and
																											Eastern
																											Europe.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Unabhaengig
																											von
																											der
																											jeweiligen
																											Zaehlweise
																											lassen
																											jedoch
																											die
																											vorhandenen
																											Angaben
																											ein
																											weiteres
																											Ansteigen
																											der
																											Arbeitslosigkeit
																											über
																											das
																											in
																											dieser
																											Jahreszeit
																											übliche
																											Mass
																											hinaus
																											erkennen.
																		
			
				
																						However,
																											independent
																											of
																											the
																											recording
																											method
																											used,
																											the
																											available
																											data
																											show
																											a
																											further
																											rise
																											in
																											unemployment
																											over
																											and
																											above
																											the
																											norm
																											for
																											this
																											part
																											of
																											the
																											year.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Für
																											die
																											Verfeuerung
																											der
																											verschiedenen
																											Heizmaterialarten
																											mit
																											entsprechendem
																											Wirkungsgrad
																											bzw.
																											für
																											deren
																											Nutzbarmachung
																											für
																											Heizzwecke
																											sind
																											unabhaengig
																											von
																											ihrer
																											Be
																											triebsart
																											spezial
																											ausgebildete
																											Heizanlagen
																											notwendig.
																		
			
				
																						To
																											fire
																											the
																											different
																											fuels
																											at
																											an
																											adequate
																											efficiency
																											or
																											to
																											make
																											use
																											of
																											these
																											for
																											firing
																											purposes
																											heating
																											installations
																											developed
																											independently
																											of
																											the
																											method
																											of
																											operation
																											are
																											required.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Gerade
																											deshalb
																											ist
																											der
																											gemeinsame
																											nachteilige
																											Charakter
																											der
																											meisten
																											Heizanlagen,
																											dass
																											die
																											Modifizierung
																											oder
																											der
																											Wechsel
																											der
																											Heizmaterialart
																											nur
																											für
																											den
																											Preis
																											eines
																											Wirkungsgradverlustes
																											erreichbar
																											ist,
																											oder
																											dazu
																											überhaupt
																											keine
																											Möglichkeit
																											besteht,
																											(z.B.
																											ein
																											Eisenöfen
																											ist
																											nicht
																											auf
																											Ölheizung
																											umstellbar,.die
																											Ölbeheizungsanlagen
																											können
																											nicht
																											auf
																											gemischte
																											Feuerung
																											umgestellt
																											werden
																											-
																											unabhaengig
																											von
																											ihrer
																											konstruktiven
																											Ausbildung).
																		
			
				
																						For
																											that
																											very
																											reason
																											the
																											most
																											common
																											disadvantageous
																											characteristic
																											of
																											the
																											heating
																											installations
																											is
																											that
																											modification
																											or
																											change
																											of
																											the
																											fuels
																											may
																											be
																											achieved
																											only
																											by
																											means
																											of
																											loss
																											of
																											efficiency
																											or
																											there
																											is
																											no
																											possibility
																											for
																											this
																											at
																											all,
																											(for
																											example
																											neither
																											the
																											iron
																											stove
																											can
																											be
																											transformed
																											to
																											oil
																											heating,
																											or
																											the
																											the
																											installations
																											of
																											oil
																											heating
																											can
																											be
																											transformed
																											to
																											mixed
																											heating-irrespective
																											of
																											their
																											structural
																											formation).
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Unabhaengig
																											von
																											der
																											Bauweise
																											weist
																											jedoch
																											jede-Giessmaschine
																											eine
																											Anzahl
																											von
																											Austragbohrungen
																											fuer
																											die
																											Schokolade,
																											die
																											der
																											Anzahl
																											der
																											vorgesehenen
																											hin-
																											und
																											hergehenden
																											Kolben
																											bzw.
																											Drehkolben
																											gleich
																											ist.
																		
			
				
																						Irresprective
																											of
																											its
																											design,
																											each
																											forming
																											machine
																											is
																											provided
																											with
																											an
																											equal
																											number
																											of
																											chocolate
																											delivery
																											holes
																											to
																											the
																											number
																											of
																											reciprocating
																											or
																											rotary
																											pistons
																											it
																											comprises.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Winkel
																											?
																											wird
																											so
																											gewaehlt,
																											dass
																											die
																											Aufnehmerempfindlichkeit
																											im
																											wesentlichen
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											oben
																											erwaehnten
																											Position
																											der
																											Dehnungsmesstreifen
																											entlang
																											der
																											geneigten
																											Ringoberflaechen
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											angle
																											?
																											is
																											selected
																											so
																											that
																											the
																											transducer
																											has
																											a
																											sensitivity
																											substantially
																											independent
																											from
																											the
																											above
																											position
																											of
																											the
																											strain
																											gages
																											along
																											the
																											slanted
																											ring
																											surfaces.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											allgemeine
																											Einstellung
																											herrschte
																											vor,
																											es
																											mag
																											sein,
																											dass
																											Lukács
																											hier
																											und
																											da
																											sich
																											geirrt
																											hat,
																											die
																											Aussage
																											der
																											Zerstörung
																											dürfte
																											aber
																											auch
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											Wahrheit
																											der
																											einzelnen
																											Interpretationen
																											unantastbar
																											sein.
																		
			
				
																						The
																											general
																											attitude
																											prevailed,
																											may
																											be
																											that
																											Lukács
																											was
																											here
																											and
																											there
																											wrong,
																											the
																											statement
																											of
																											the
																											destruction
																											should
																											be
																											untouchable
																											however
																											also
																											independent
																											ly
																											of
																											the
																											truth
																											of
																											the
																											various
																											interpretations.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Was
																											heißt
																											das
																											andres,
																											als
																											in
																											einer
																											bestimmten
																											Zirkulationszeit,
																											z.B.
																											einem
																											Jahr,
																											muss
																											ein
																											Kapital
																											10
																											p.c.
																											abwerfen,
																											welches
																											immer
																											seine
																											spezifische
																											Zirkulationszeit
																											sei
																											und
																											ganz
																											unabhaengig
																											von
																											den
																											verschiednen
																											Mehrwerten,
																											die
																											in
																											different
																											trades104,
																											abgesehn
																											von
																											dem
																											Zirkulationsprozess,
																											Kapitalien
																											von
																											gleicher
																											Groesse
																											produzieren
																											muessen,
																											je
																											nach
																											Verhaeltnis
																											ihrer
																											organischen
																											Bestandteile.
																		
			
				
																						What
																											does
																											this
																											mean,
																											other
																											than
																											that
																											in
																											a
																											definite
																											period
																											of
																											circulation,
																											for
																											instance
																											a
																											year,
																											a
																											capital
																											must
																											yield
																											10
																											per
																											cent
																											whatever
																											its
																											specific
																											period
																											of
																											circulation
																											may
																											be
																											and
																											quite
																											independently
																											of
																											the
																											various
																											surplus-values
																											which
																											according
																											to
																											the
																											proportion
																											of
																											their
																											organic
																											component
																											parts
																											capitals
																											of
																											equal
																											size
																											must
																											produce
																											in
																											different
																											branches
																											of
																											production,
																											irrespective
																											of
																											the
																											circulation
																											process.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Unabhaengig
																											von
																											ihrer
																											Grosse,
																											sollten
																											diese
																											Destillierkolben
																											auf
																											eine
																											ebene
																											Flaeche
																											montiert
																											werden,
																											so
																											dass
																											das
																											Wasser
																											bei
																											seiner
																											Verwendung
																											nicht
																											im
																											Gang
																											ausgegossen
																											wird.
																		
			
				
																						The
																											complete
																											system,
																											independent
																											of
																											its
																											size
																											must
																											be
																											mounted
																											on
																											a
																											perfectly
																											level
																											surface
																											to
																											avoid
																											water
																											spilling
																											from
																											the
																											water
																											corridor
																											when
																											in
																											use.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ist
																											es
																											möglich,
																											dass
																											diese
																											"Eigner"
																											-
																											wenn
																											sie
																											ein
																											Gesicht
																											haben
																											und
																											nicht
																											nur
																											profillose
																											Holdings
																											sind
																											-
																											nur
																											(superreiche)
																											Vorturner
																											sind,
																											um
																											die
																											tatsaechlichen
																											Drahtzieher
																											zu
																											verschleiern,
																											oder,
																											wenn
																											doch
																											finanziell
																											unabhaengig,
																											von
																											den
																											Zielen
																											der
																											Drahtzieher
																											ueberzeugt
																											sind
																											und
																											entsprechend
																											handeln?
																		
			
				
																						Is
																											it
																											possible,
																											that
																											the
																											“owners”
																											–if
																											they
																											have
																											a
																											face
																											and
																											are
																											not
																											just
																											Holding
																											companies
																											with
																											no
																											profile-
																											are
																											only
																											(super-rich)
																											front-men
																											that
																											in
																											fact
																											cover
																											up
																											the
																											real
																											Power
																											Figures
																											or
																											are
																											convinced
																											of
																											the
																											goals
																											of
																											the
																											Power
																											Figures
																											and
																											act
																											accordingly,
																											since
																											already
																											financially
																											independent?
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											heutige
																											Situation
																											zeigt,
																											dass
																											der
																											Marxismus
																											unabhaengig
																											von
																											seiner
																											Akzeptanz
																											eine
																											Art
																											ontologische
																											Bedeutung
																											hatte,
																											auch
																											bei
																											denen,
																											die
																											ihn
																											nicht
																											geteilt
																											haben.
																		
			
				
																						The
																											today
																											situation
																											shows,
																											that
																											the
																											Marxism,
																											independently
																											from
																											its
																											acceptance,
																											had
																											a
																											kind
																											of
																											ontological
																											meaning,
																											also
																											among
																											those,
																											who
																											did
																											not
																											share
																											it.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dies
																											ist
																											so,
																											auch
																											wenn
																											gerade
																											der
																											Marxismus,
																											wie
																											bekannt,
																											eine
																											philosophische
																											und
																											gleichzeitig
																											philosophisch-soziologische
																											und
																											philosophisch-politische
																											Richtung
																											ist,
																											die
																											unabhaengig
																											von
																											den
																											stets
																											sich
																											neu
																											formierenden
																											politischen
																											Instrumentalisierungen
																											auch
																											rein
																											immanent
																											keineswegs
																											nur
																											ein
																											eine
																											einzige
																											Weise
																											auszulegen
																											ist.
																		
			
				
																						It
																											is
																											so
																											even
																											if
																											just
																											the
																											Marxism,
																											as
																											known,
																											is
																											a
																											philosophical
																											and
																											simultaneously
																											philosophical-sociological
																											and
																											philosophical-political
																											approach,
																											that
																											independently
																											of
																											the
																											newly
																											forming
																											political
																											instrumentalization
																											has
																											to
																											be
																											in
																											no
																											way
																											interpreted
																											purely
																											immanently
																											only
																											in
																											a
																											single
																											way.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											geht
																											deutlich
																											um
																											Gefahren,
																											die
																											nicht
																											unabhaengig
																											von
																											einander
																											auftreten,
																											vielmehr
																											weitgehend
																											aufeinander
																											abgestimmt,
																											nach
																											dem
																											Muster
																											der
																											Reflexionsbegriffe
																											stets
																											wechselseitig
																											voneinander
																											abhaengig
																											sind.
																		
			
				
																						It
																											is
																											clearly
																											about
																											dangers,
																											that
																											do
																											not
																											appear
																											independently
																											from
																											each
																											other,
																											rather
																											largely
																											coordinated
																											with
																											each
																											other,
																											they
																											are
																											always
																											mutually
																											dependent
																											from
																											each
																											other
																											according
																											to
																											the
																											model
																											of
																											the
																											reflection
																											notions.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Für
																											die
																											preussische
																											Elite
																											verstaerkte
																											dieses
																											Jahr
																											die
																											seit
																											langem
																											gehegte,
																											langfristige
																											Zielvorstellung,
																											die
																											deutsche
																											Einheit
																											und
																											die
																											Modernisierung
																											des
																											Landes
																											mit
																											den
																											Mitteln
																											der
																											politischen
																											Macht,
																											durch
																											energische
																											Bewahrung
																											und
																											intensive,
																											zeitgemaesse
																											Instrumentalisierung
																											des
																											machtpolitischen
																											status
																											quo
																											und
																											möglichst
																											unabhaengig
																											von
																											den
																											wirklichen
																											sozialen
																											Gruppen
																											herbeizuführen.
																		
			
				
																						For
																											the
																											Prussian
																											elite,
																											this
																											year
																											enhanced
																											the
																											long-term
																											objective
																											cared
																											for
																											long,
																											to
																											achieve
																											the
																											German
																											unification
																											and
																											the
																											modernization
																											of
																											the
																											country
																											with
																											the
																											means
																											of
																											the
																											political
																											power,
																											through
																											a
																											vigorous
																											safekeeping
																											and
																											intensive,
																											modern
																											instrumentalization
																											of
																											the
																											power-political
																											status
																											quo
																											and,
																											if
																											possible,
																											independently
																											from
																											the
																											real
																											social
																											groups.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sollte
																											es
																											um
																											die
																											"Entzauberung
																											der
																											Welt"
																											Max
																											Webers,
																											die
																											"Dialektik
																											der
																											Aufklaerung"
																											Horkheimer-Adornos
																											oder
																											das
																											"Projekt
																											der
																											Moderne"
																											Jürgen
																											Habermas''
																											gehen,
																											so
																											steht
																											es
																											fest,
																											dass
																											alle
																											diese
																											Konzeptionen
																											(und
																											auch
																											diejenigen,
																											die
																											jetzt
																											nicht
																											erwaehnt
																											worden
																											sind)
																											selbstaendige
																											Konstruktionen
																											darstellen,
																											die
																											unabhaengig
																											von
																											ihrer
																											möglichen
																											positiven
																											oder
																											negativen
																											Beurteilung
																											keine
																											Alternative
																											zu
																											dem
																											vorhin
																											umrissenen
																											Bild
																											der
																											Aufklaerung
																											als
																											einer
																											spezifischen
																											Praxis
																											stellen
																											können.
																		
			
				
																						Should
																											it
																											be
																											about
																											Max
																											Weber's
																											"disenchantment
																											of
																											the
																											world",
																											Horkheimer-Adorno's
																											"dialectics
																											of
																											the
																											Enlightenment"
																											or
																											JÃ1?4rgen
																											Habermas'
																											"Project
																											of
																											the
																											Modern
																											Age",
																											it
																											is
																											certain
																											that
																											all
																											these
																											conceptions
																											(and
																											also
																											those,
																											which
																											are
																											not
																											mentioned
																											now)
																											represent
																											independent
																											constructions,
																											that
																											independently
																											of
																											their
																											possible
																											positive
																											or
																											negative
																											assessment
																											can
																											set
																											no
																											alternative
																											to
																											the
																											previous
																											outlined
																											vision
																											of
																											the
																											Enlightenment
																											as
																											a
																											specific
																											practice
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Vor
																											allem
																											geht
																											es
																											um
																											die
																											strukturelle
																											Position
																											der
																											einmaligen
																											Grundaussagen
																											sowohl
																											bei
																											Lukács
																											wie
																											auch
																											bei
																											Baeumler,
																											die
																											sich
																											auch
																											auf
																											der
																											jenseits
																											der
																											Politik
																											liegenden
																											rein
																											hermeneutischen
																											Ebenen
																											auf
																											jede
																											andere
																											Problematik
																											ausgestrahlt
																											haben,
																											so
																											dass
																											sie
																											im
																											wahren
																											Sinne
																											des
																											Wortes
																											keine
																											Möglichkeit
																											"hermeneutisch"
																											zuliessen,
																											politische
																											Fragestellungen
																											unabhaengig
																											von
																											ihrer
																											totalitaeren
																											Optionen
																											zu
																											manifestieren.
																		
			
				
																						It
																											is
																											above
																											all
																											about
																											the
																											structural
																											position
																											of
																											the
																											unique
																											fundamental
																											enunciations
																											as
																											well
																											in
																											Lukács
																											as
																											also
																											in
																											Bauemler,
																											which
																											have
																											also
																											radiated,
																											in
																											any
																											other
																											problematic,
																											on
																											the
																											purely
																											hermeneutical
																											levels
																											lying
																											beyond
																											the
																											politics,
																											so
																											that
																											they
																											allowed,
																											in
																											the
																											true
																											sense
																											of
																											the
																											word,
																											"hermeneutically"
																											no
																											possibility,
																											to
																											manifest
																											any
																											political
																											questionings
																											independently
																											of
																											their
																											totalitarian
																											options.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											Routine
																											kann
																											unabhaengig
																											von
																											der
																											Programmierung
																											des
																											Flugkoerpers,
																											etwa
																											in
																											einer
																											separaten
																											Steuerung
																											der
																											Reinigungsapparatur,
																											laufen.
																		
			
				
																						This
																											routine
																											can
																											run
																											independently
																											of
																											the
																											programming
																											of
																											the
																											flying
																											body,
																											for
																											example
																											in
																											a
																											separate
																											cleaning
																											apparatus
																											control
																											process.
															 
				
		 EuroPat v2