Translation of "Uneinheitlichkeit" in English
Das
macht
den
Eindruck
der
Uneinigkeit
und
der
Uneinheitlichkeit.
They
give
the
impression
of
dissension
and
inconsistency.
Europarl v8
Die
dadurch
entstehende
Uneinheitlichkeit
aus
Sicht
der
Betreiber
erschwert
die
Durchsetzung.
This
creates
inconsistency
for
operators
and
makes
enforcement
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Uneinheitlichkeit
behindert
Investitionen
und
ist
für
Verbraucher
und
Betreiber
von
Nachteil.
The
current
fragmentation
hinders
investment
and
is
detrimental
to
consumers
and
operators.
TildeMODEL v2018
Eine
rein
nationale
Strategie
birgt
die
Gefahr
von
Uneinheitlichkeit
und
Effizienzverlust
in
Europa.
A
purely
national
approach
runs
the
risk
of
producing
a
fragmentation
and
inefficiency
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Uneinheitlichkeit
von
Kunststoffdispersionen
wird
für
manche
Anwendungen
als
nachteilig
empfunden.
Nonuniformity
of
polymer
dispersions
is
a
drawback
for
some
applications.
EuroPat v2
Unter
dem
Mikroskop
ist
zudem
die
Uneinheitlichkeit
der
so
gewonnenen
Pigmente
erkennbar.
In
addition,
the
non-uniformity
of
the
pigments
thus
obtained
is
visible
under
a
microscope.
EuroPat v2
Durch
die
herstellungsbedingt
niedrige
molekulare
Uneinheitlichkeit
besitzen
diese
gepfropften
Poly-a-Olefine
eine
verbesserte
Kohäsion.
Because
of
the
low
level
of
molecular
non-uniformity
dictated
by
their
preparation,
these
grafted
poly-a-olefins
possess
improved
cohesion.
EuroPat v2
Die
Molekulargewichte
und
die
molekulare
Uneinheitlichkeit
wurden
mittels
der
Gelpermeations-Chromatographie
bestimmt.
The
molecular
weights
and
the
molecular
nonuniformity
were
determined
by
gel
permeation
chromatography.
EuroPat v2
An
den
erhaltenen
Granulaten
wurde
durch
Gel-Permeationschromatographie
die
Uneinheitlichkeit
bestimmt.
The
nonuniformity
was
determined
by
gel
permeation
chromatography
on
the
resulting
granules.
EuroPat v2
Es
wurde
ein
Umsatz
von
82%
und
eine
Uneinheitlichkeit
von
2,3
erhalten.
A
conversion
of
82%
and
a
nonuniformity
of
2.3
were
obtained.
EuroPat v2
Die
Rechercheabteilung
ist
beim
Prüfen
der
a
posteriori
Uneinheitlichkeit
falsch
vorgegangen.
The
search
department
applied
an
incorrect
procedure
when
checking
the
a
posteriori
lack
of
unity.
ParaCrawl v7.1
So
ist
die
Uneinheitlichkeit
U
unverhältnismäßig
hoch.
For
instance,
the
nonuniformity
U
is
disproportionately
high.
EuroPat v2
Dessen
ungeachtet
bleiben
die
Nachteile
der
Uneinheitlichkeit
und
Verunreinigung.
Regardless
thereof,
the
disadvantages
of
nonuniformity
and
contamination
remain.
EuroPat v2
Der
Einwand
der
IRB
beruht
daher
auf
der
Feststellung
der
Uneinheitlichkeit
a
posteriori.
The
ISA
considered
therefore
that
the
application
lacked
unity
of
invention
a
posteriori.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiters
Problemfeld
stellt
die
Uneinheitlichkeit
der
Daten
dar.
Another
problem
area
is
the
heterogeneous
nature
of
the
data.
ParaCrawl v7.1
Auch
kann
das
Problem
der
Uneinheitlichkeit
der
Richtlinien
einzig
durch
den
EU-Gesetzgeber
gelöst
werden.
As
regards
the
problem
of
inconsistencies
throughout
the
directives,
this
is
a
problem
which
can
only
be
solved
by
the
EU
legislator.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
internen
Handelshemmnissen
und
damit
zu
Zersplitterung
und
Uneinheitlichkeit
sowie
einem
Rückstand
Europas.
This
leads
to
internal
barriers
and,
thus,
to
fragmentation
and
patchwork
as
well
as
to
a
European
staying
behind.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
internen
Handelshemmnissen
und
damit
zu
Zersplitterung
und
Uneinheitlichkeit
sowie
einem
Rückstand
Europas.
This
leads
to
internal
barriers
and,
thus,
to
fragmentation
and
patchwork
as
well
as
to
a
European
staying
behind.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
die
Uneinheitlichkeit
der
von
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Kontrollmechanismen
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Binnenmarkts
fragwürdig.
The
disparate
nature
of
the
control
systems
applied
by
the
Member
States
is
also
questionable
from
the
standpoint
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018