Translation of "Ungeachtet" in English
																						Dessen
																											ungeachtet
																											müssen
																											wir
																											die
																											uns
																											gegebene
																											Rechtsgrundlage
																											unbedingt
																											beachten.
																		
			
				
																						Nevertheless,
																											we
																											must
																											clearly
																											respect
																											the
																											legal
																											basis
																											at
																											our
																											disposal.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											wünsche
																											uns
																											allen
																											ungeachtet
																											des
																											Pluralismus
																											unserer
																											Ansichten
																											eine
																											erfolgreiche
																											tschechische
																											Präsidentschaft.
																		
			
				
																						I
																											wish
																											us
																											all
																											a
																											successful
																											Czech
																											Presidency,
																											notwithstanding
																											the
																											pluralism
																											of
																											our
																											views.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet
																											dieser
																											Vorbehalte
																											unterstütze
																											ich
																											den
																											Bericht,
																											der
																											abgegeben
																											wurde.
																		
			
				
																						Notwithstanding
																											those
																											reservations,
																											I
																											support
																											the
																											report
																											that
																											has
																											been
																											submitted.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet
																											dessen
																											erfolgt
																											die
																											Abschaltung
																											der
																											noch
																											verbliebenen
																											Reaktoren
																											in
																											Tschernobyl
																											sehr
																											schleppend.
																		
			
				
																						In
																											spite
																											of
																											this,
																											the
																											work
																											on
																											closing
																											the
																											remaining
																											reactors
																											in
																											Chernobyl
																											is
																											progressing
																											very
																											slowly.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dieser
																											Ansatz
																											muß
																											ungeachtet
																											der
																											Diskussionen
																											über
																											die
																											jeweils
																											aufzubringenden
																											Finanzmittel
																											beibehalten
																											werden.
																		
			
				
																						It
																											is
																											necessary
																											that,
																											irrespective
																											of
																											the
																											haggling
																											about
																											individual
																											finance,
																											that
																											approach
																											should
																											be
																											kept.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dessen
																											ungeachtet
																											bleiben
																											immer
																											noch
																											einige
																											diskriminierenden
																											Elemente.
																		
			
				
																						Nevertheless,
																											instances
																											of
																											discrimination
																											remain.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet
																											des
																											deutschen
																											Wunsches,
																											um
																											zumindest
																											Polen
																											und
																											die
																											Tschechische
																											Republik
																											aufzunehmen.
																		
			
				
																						Despite
																											the
																											German
																											wish
																											to
																											welcome
																											Poland
																											and
																											the
																											Czech
																											Republic
																											just
																											now.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dieser
																											Verleumdungen
																											ungeachtet
																											glauben
																											wir,
																											daß
																											die
																											Menschenrechte
																											unteilbar
																											sind.
																		
			
				
																						Regardless
																											of
																											this
																											slander,
																											we
																											believe
																											that
																											human
																											rights
																											are
																											indivisible.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dessen
																											ungeachtet
																											gab
																											es
																											einige
																											sehr
																											große,
																											sehr
																											beträchtliche
																											Hindernisse.
																		
			
				
																						Nevertheless,
																											the
																											obstacles
																											were
																											truly
																											enormous.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dazu
																											stehe
																											ich
																											ungeachtet
																											der
																											Ereignisse
																											in
																											der
																											jüngsten
																											Vergangenheit.
																		
			
				
																						Notwithstanding
																											the
																											events
																											of
																											the
																											recent
																											past
																											I
																											still
																											believe
																											this.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Diese
																											Angleichung
																											ist
																											einmalig
																											und
																											endgültig,
																											ungeachtet
																											etwaiger
																											späterer
																											Berichtigungen
																											der
																											BSP-Grundlagen.
																		
			
				
																						This
																											adjustment
																											shall
																											be
																											made
																											only
																											once
																											and
																											it
																											shall
																											be
																											final
																											in
																											the
																											event
																											of
																											subsequent
																											modification
																											of
																											the
																											GNP
																											figure.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wir
																											sind
																											allen
																											europäischen
																											Bürgern
																											dieselben
																											Rechte
																											schuldig,
																											ungeachtet
																											ihres
																											ethnischen
																											Hintergrunds.
																		
			
				
																						We
																											owe
																											equal
																											rights
																											to
																											all
																											European
																											citizens,
																											irrespective
																											of
																											their
																											ethnic
																											background.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet,
																											um
																											welche
																											Ereignisse
																											es
																											sich
																											handelt,
																											wir
																											können
																											sie
																											beherrschen.
																		
			
				
																						No
																											matter
																											what
																											they
																											are,
																											we
																											can
																											be
																											master
																											of
																											them.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											möchte
																											mit
																											Ihnen
																											allen
																											zusammenarbeiten,
																											ungeachtet
																											politischer
																											Gepflogenheiten.
																		
			
				
																						I
																											wish
																											to
																											work
																											with
																											all
																											of
																											you,
																											regardless
																											of
																											political
																											conventions.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet
																											dessen
																											haben
																											wir
																											aber
																											eine
																											schwere
																											Wirtschaftskrise
																											zu
																											bewältigen.
																		
			
				
																						That
																											notwithstanding,
																											we
																											also
																											have
																											a
																											severe
																											economic
																											crisis
																											to
																											overcome.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet
																											seiner
																											geringen
																											Größe,
																											arbeitet
																											dieses
																											Land
																											sehr
																											hart.
																		
			
				
																						No
																											matter
																											how
																											small
																											it
																											may
																											be,
																											it
																											is
																											certainly
																											one
																											that
																											works
																											extremely
																											hard.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											passiert
																											ungeachtet
																											dessen,
																											wie
																											wir
																											einen
																											gerechten
																											Krieg
																											definieren.
																		
			
				
																						This
																											happens
																											irrespective
																											of
																											how
																											we
																											define
																											a
																											just
																											war.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aber
																											ungeachtet
																											dessen
																											müssen
																											Tierversuche
																											im
																											Kosmetiksektor
																											aufhören
																											-
																											und
																											zwar
																											sofort!
																		
			
				
																						But
																											whatever
																											it
																											is,
																											animal
																											experiments
																											in
																											the
																											cosmetics
																											sector
																											must
																											stop
																											-
																											and
																											now!
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Drohungen
																											seitens
																											Amerikas
																											nehmen
																											ungeachtet
																											dieser
																											Forderungen
																											konkretere
																											Formen
																											an.
																		
			
				
																						Despite
																											our
																											appeals
																											the
																											Americans
																											have
																											carried
																											out
																											their
																											threats.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet
																											dieser
																											Bemühungen
																											hat
																											sich
																											die
																											Lage
																											weiter
																											verschlechtert.
																		
			
				
																						Despite
																											these
																											efforts,
																											the
																											situation
																											has
																											continued
																											to
																											deteriorate.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ungeachtet
																											der
																											Konzentration
																											liegt
																											die
																											größte
																											Verantwortung
																											bei
																											jedem
																											einzelnen
																											Staat.
																		
			
				
																						Despite
																											centralization,
																											the
																											greatest
																											responsibility
																											lies
																											with
																											the
																											individual
																											Member
																											States.
															 
				
		 Europarl v8