Translation of "Ungewitter" in English
																						Denn
																											ich
																											weiß,
																											daß
																											solch
																											groß
																											Ungewitter
																											über
																											euch
																											kommt
																											um
																											meinetwillen.
																		
			
				
																						For
																											I
																											know
																											that
																											this
																											great
																											tempest
																											is
																											because
																											of
																											me."
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Holzzaun
																											hatte
																											der
																											Wind
																											umgeblasen,
																											aber
																											das
																											Ungewitter
																											war
																											vorüber.
																		
			
				
																						The
																											wind
																											had
																											blown
																											the
																											planks,
																											but
																											the
																											storm
																											was
																											over.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Und
																											da
																											wir
																											großes
																											Ungewitter
																											erlitten,
																											taten
																											sie
																											des
																											nächsten
																											Tages
																											einen
																											Auswurf.
																		
			
				
																						As
																											we
																											labored
																											exceedingly
																											with
																											the
																											storm,
																											the
																											next
																											day
																											they
																											began
																											to
																											throw
																											things
																											overboard.
															 
				
		 bible-uedin v1
			
																						Ein
																											Ungewitter
																											ist
																											im
																											Anzug.
																		
			
				
																						A
																											storm
																											is
																											brewing.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Hast
																											du
																											noch
																											eine
																											Furcht
																											vor
																											dem
																											großen,
																											gar
																											bald
																											über
																											uns
																											ausbrechenden
																											Ungewitter?
																		
			
				
																						Do
																											you
																											still
																											fear
																											the
																											great
																											thunderstorm,
																											which
																											will
																											soon
																											break
																											over
																											us?
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Und
																											da
																											wir
																											groÃ
																											es
																											Ungewitter
																											erlitten,
																											taten
																											sie
																											des
																											nächsten
																											Tages
																											einen
																											Auswurf.
																		
			
				
																						And
																											we
																											being
																											exceedingly
																											tossed
																											with
																											a
																											tempest,
																											the
																											next
																											day
																											they
																											lightened
																											the
																											ship;
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Des
																											HERRN
																											Weg
																											ist
																											im
																											Sturmwind
																											und
																											Ungewitter,
																											und
																											Wolken
																											sind
																											der
																											Staub
																											seiner
																											Füße.
																		
			
				
																						His
																											way
																											is
																											in
																											the
																											whirlwind
																											and
																											the
																											storm,
																											and
																											clouds
																											are
																											the
																											dust
																											of
																											his
																											feet.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Denn
																											vom
																											HERRN
																											Zebaoth
																											wird
																											Heimsuchung
																											geschehen
																											mit
																											Wetter
																											und
																											Erdbeben
																											und
																											großem
																											Donner,
																											mit
																											Windwirbel
																											und
																											Ungewitter
																											und
																											mit
																											Flammen
																											des
																											verzehrenden
																											Feuers.
																		
			
				
																						Thou
																											shalt
																											be
																											visited
																											of
																											the
																											LORD
																											of
																											hosts
																											with
																											thunder,
																											and
																											with
																											earthquake,
																											and
																											great
																											noise,
																											with
																											storm
																											and
																											tempest,
																											and
																											the
																											flame
																											of
																											devouring
																											fire.
															 
				
		 bible-uedin v1
			
																						Eine
																											im
																											Jahr
																											1923
																											von
																											Richard
																											Ungewitter
																											durchgesetzte
																											Satzungsänderung
																											führte
																											das
																											Bekenntnis
																											zur
																											„"Rassenhygiene“"
																											(siehe
																											Eugenik)
																											ein
																											und
																											forderte
																											außerdem
																											ein
																											Bekenntnis
																											zu
																											einer
																											politischen
																											Partei.
																		
			
				
																						In
																											1923,
																											Ungewitter,
																											who
																											dominated
																											the
																											organization,
																											obtained
																											an
																											amendment
																											to
																											its
																											constitution
																											introducing
																											a
																											commitment
																											to
																											"racial
																											hygiene"
																											("völkisch"
																											eugenics)
																											and
																											also
																											requiring
																											a
																											commitment
																											to
																											a
																											political
																											party.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Da
																											aber
																											an
																											vielen
																											Tagen
																											weder
																											Sonne
																											noch
																											Gestirn
																											erschien
																											und
																											ein
																											nicht
																											kleines
																											Ungewitter
																											uns
																											drängte,
																											war
																											alle
																											Hoffnung
																											unsres
																											Lebens
																											dahin.
																		
			
				
																						When
																											neither
																											sun
																											nor
																											stars
																											shone
																											on
																											us
																											for
																											many
																											days,
																											and
																											no
																											small
																											storm
																											pressed
																											on
																											us,
																											all
																											hope
																											that
																											we
																											would
																											be
																											saved
																											was
																											now
																											taken
																											away.
															 
				
		 bible-uedin v1
			
																						Es
																											kömmt
																											ein
																											Ungewitter.
																		
			
				
																						Stand
																											by
																											for
																											the
																											storm.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Um
																											das
																											Patt
																											zu
																											brechen,
																											ritt
																											Rodney
																											in
																											der
																											Nacht
																											des
																											1.
																											Juli
																											1776
																											acht
																											Meilen
																											(13
																											Kilometer)
																											durch
																											ein
																											Ungewitter
																											und
																											traf
																											mit
																											einem
																											dramatischen
																											Auftritt
																											„in
																											Reitstiefeln
																											und
																											Sporen“
																											gerade
																											rechtzeitig
																											zum
																											Beginn
																											der
																											Abstimmung
																											in
																											Philadelphia
																											ein.
																		
			
				
																						To
																											break
																											the
																											deadlock,
																											Rodney
																											rode
																											70
																											miles
																											through
																											a
																											thunderstorm
																											on
																											the
																											night
																											of
																											July
																											1,
																											1776,
																											arriving
																											in
																											Philadelphia
																											"in
																											his
																											boots
																											and
																											spurs"
																											on
																											July
																											2,
																											just
																											as
																											the
																											voting
																											was
																											beginning.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Auch
																											in
																											den
																											BAW
																											finden
																											wir
																											diesen
																											Zyklus
																											erwähnt
																											(BAW
																											Band
																											3,
																											S.
																											136),
																											woraus
																											hervorgeht,
																											daß
																											er
																											das
																											folgende
																											Beispiel
																											"Ungewitter"
																											nach
																											Naumburg
																											geschickt
																											hat.
																		
			
				
																						In
																											BAW,
																											we
																											also
																											find
																											this
																											lieder
																											cycle
																											mentioned
																											(BAW
																											Vol
																											3,
																											p.
																											136),
																											which
																											confirms
																											that
																											he
																											has
																											sent
																											the
																											following
																											sample,
																											"Ungewitter"
																											(Thunderstorm)(,
																											to
																											Naum-burg.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1