Translation of "Ungleichzeitigkeit" in English
Durch
eine
gewisse
Ungleichzeitigkeit
ist
bei
manueller
Probenentnahme
die
Sicherheit
erhöht.
By
a
certain
non-simultaneity,
safety
is
increased
when
removing
the
specimens.
EuroPat v2
Wenn
die
Gleichzeitigkeit
universal
ist,
wann
fangt
dann
die
Ungleichzeitigkeit
an?
If
simultaneity
is
universal,
when
does
non-simultaneity
begin?
CCAligned v1
Shi
Jie
ist
ein
Film
über
Ungleichzeitigkeit,
Globalisierung
und
Moderne.
Shie
Jie
is
a
film
about
temporal
disparity,
globalisation
and
modern
times.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ungleichzeitigkeit
birgt
ein
Risiko.
This
asynchronicity
poses
a
risk.
Europarl v8
Es
geht
um
das
Ausmaß
der
Kluft,
um
die
Ungleichzeitigkeit
zwischen
den
ökonomischen
Strukturen,
The
degree
to
which
there's
a
mismatch
because
of
the
disparity
between
economic
structures
OpenSubtitles v2018
Die
Fußball
spielenden
Theologen
erleben
die
Ungleichzeitigkeit
von
Altem
Testament
und
Abseitsfalle
vermutlich
überhaupt
nicht.
The
theologians
playing
football
experience
probably
not
at
all
the
non-simultaneity
of
the
Old
Testament
and
offside
cases.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Dialog
ist
im
Nahen
Osten
extrem
schwierig,
gerade
in
einer
Zeit
der
Unsicherheit
und
teilweise
der
Ungleichzeitigkeit.
Yet
experience
shows
that
every
act
of
violence
generates
more
violence
and
pushes
the
cycle
of
violence
further.
What
is
crucial,
therefore,
is
dialogue,
and
that
is
something
that
is
extremely
difficult
in
the
Middle
East,
especially
in
a
time
of
uncertainty
and,
to
some
extent,
of
asynchronicity.
Europarl v8
Die
Geschichte
der
Befreiung
der
Frau
ist
wie
die
Geschichte
ihrer
Unfreiheit
von
kulturellen
Differenzen
und
einer
alles
verschiebenden
Ungleichzeitigkeit
gekennzeichnet.
Beauvoir
then
is
made
responsible
as
the
messenger
of
truth
for
the
pain
of
truth.
–
The
history
of
the
liberation
of
women
as
the
history
of
their
unfreedom
is
marked
by
cultural
differences
and
an
all
displacing
asynchronicity.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
sei
noch
(wieder)
an
die
tiefe
strukturelle
Widersprüche
erinnert,
die
sich
aus
der
Ungleichzeitigkeit
von
bestimmenden
Elementen
des
aufkommenden
Neomarxismus
und
ihren
direkten
Konsequenzen
bestehen.
At
this
point
it
should
be
(again)
reminded
of
the
deep
structural
contradictions
that
consist
in
the
non-simultaneity
between
the
determining
elements
of
the
emerging
neo-Marxism
and
their
direct
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Kritik
konnte
die
Funktion
des
Aufhaltens
übernehmen,
intermittierend
Ungleichzeitigkeit
stiften,
den
Rhythmus
der
Entwicklung
verändern
und
damit
Zeit
schaffen,
Reste
eines
gesellschaftlichen
Lebens
bewahren,
das
zum
Ausgangspunkt
neuer
Kritik
werden
könnte.
Critique
was
able
to
take
over
the
function
of
delaying,
to
intermittently
incite
asynchronicity,
to
change
the
rhythm
of
the
development
and
thus
make
time,
preserving
the
remains
of
a
social
life
that
could
then
become
the
starting
point
for
new
critique.
ParaCrawl v7.1
Die
Figur
der
subjektiven
und
objektiven
Ungleichzeitigkeit
des
Gleichzeitigen,
mit
der
Ernst
Bloch
in
den
1930er
Jahren
den
Nationalsozialismus
in
Deutschland
zu
fassen
versuchte,
wird
in
diesem
Zusammenhang
wieder
zu
einem
stichhaltigen
Modell.
The
figures
of
subjective
and
objective
non-simultaneity
of
the
simultaneous
through
which
Ernst
Bloch
discussed
National
Socialism
in
Germany
in
the
1930s,
becomes
a
powerful
model
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Dass
bei
diesen
Übersetzungen
und
Rekonstruktionen
unerwartete
Überraschungen
zutage
treten
können,
scheint
Boris
Buden
zu
bestätigen,
wenn
er
von
der
Ungleichzeitigkeit
von
Zeitgenossenschaft
schreibt,
die
sich
unweigerlich
einstellt,
wenn
der
»Westen«
den
noch
nicht
in
der
Moderne
angekommenen
»Osten«
thematisiert.
Boris
Buden
appears
to
verify
that
such
translations
and
reconstructions
may
bring
unexpected
encounters
to
light
when
he
speaks
of
the
asynchronicity
of
the
contemporary
that
invariably
arises
when
the
“West”
thematises
the
“East”
as
having
not
yet
arrived
in
modernity.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
überhaupt
nicht
den
Standpunkt
vertreten,
dass
diese
Ungleichzeitigkeit
für
alle
Ewigkeiten
ohne
jegliche
Bedeutung
für
die
spaetere
Entwicklung
bleiben
wird.
We
would
not
at
all
represent
the
point
of
view,
that
this
non-concomitance
will
remain
for
all
eternities
without
any
importance
for
the
later
development.
ParaCrawl v7.1