Translation of "Vereinbarte frist" in English
																						Ich
																											frage
																											mich,
																											inwieweit
																											für
																											sie
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											gilt.
																		
			
				
																						I
																											wonder
																											whether
																											this
																											agreed
																											deadline
																											applies
																											to
																											them.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											angegebene
																											Dauer
																											der
																											PPA
																											ist
																											die
																											in
																											den
																											PPA
																											ursprünglich
																											vereinbarte
																											Frist.
																		
			
				
																						The
																											duration
																											shown
																											refers
																											to
																											the
																											initially
																											scheduled
																											end
																											date
																											of
																											the
																											PPAs
																											as
																											established
																											in
																											the
																											PPAs
																											themselves.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Liefern
																											Sie
																											als
																											vereinbarte
																											Frist,
																											wird
																											neuere
																											Lieferung
																											von
																											1week
																											entschädigen.
																		
			
				
																						Deliver
																											as
																											agreed
																											period,
																											will
																											compensate
																											for
																											later
																											delivery
																											of
																											1week.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						In
																											jedem
																											Fall
																											wird
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											genauestens
																											eingehalten.
																		
			
				
																						In
																											any
																											case,
																											the
																											agreed
																											deadline
																											will
																											always
																											be
																											strictly
																											met.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Was
																											passiert,
																											wenn
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											abgelaufen
																											ist?
																		
			
				
																						What
																											happens
																											once
																											the
																											established
																											period
																											has
																											expired?
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						In
																											der
																											Regel
																											gilt
																											ein
																											Moratorium
																											nur
																											für
																											eine
																											vereinbarte
																											Frist.
																		
			
				
																						A
																											moratorium
																											generally
																											remains
																											in
																											force
																											for
																											a
																											limited
																											period.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sieht
																											der
																											Vertrag
																											eine
																											kürzere
																											Kündigungsfrist
																											vor,
																											gilt
																											die
																											vertraglich
																											vereinbarte
																											Frist.
																		
			
				
																						Should
																											the
																											contract
																											provide
																											for
																											a
																											shorter
																											period
																											of
																											notice,
																											the
																											contractually
																											agreed
																											period
																											of
																											notice
																											applies.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Konferenz
																											setzte
																											daraufhin
																											den
																											Völkerbund
																											darüber
																											in
																											Kenntnis,
																											dass
																											man
																											gewillt
																											sei
																											die
																											Allianz
																											zu
																											verlassen,
																											woraufhin
																											dieser
																											sie
																											ermahnte,
																											dass
																											die
																											vereinbarte
																											zwölfmonatige
																											Frist
																											der
																											verlassenden
																											Nation
																											eingehalten
																											werden
																											müsse.
																		
			
				
																						The
																											conference
																											communicated
																											their
																											desire
																											to
																											consider
																											leaving
																											the
																											alliance
																											to
																											the
																											League
																											of
																											Nations,
																											which
																											stated
																											that
																											the
																											alliance
																											would
																											continue,
																											as
																											originally
																											stated
																											with
																											the
																											leaving
																											party
																											giving
																											the
																											other
																											a
																											twelve
																											month
																											notice
																											of
																											their
																											intentions.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Wird
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											nicht
																											eingehalten
																											oder
																											ist
																											der
																											Betrag,
																											sofern
																											keine
																											Frist
																											vereinbart
																											wurde,
																											am
																											Ende
																											des
																											fünften
																											Bankgeschäftstags
																											nach
																											dem
																											Tag
																											der
																											Annahme
																											des
																											Auftrags
																											für
																											die
																											grenzüberschreitende
																											Überweisung
																											dem
																											Konto
																											des
																											Instituts
																											des
																											Begünstigten
																											noch
																											nicht
																											gutgeschrieben
																											worden,
																											so
																											hat
																											das
																											Institut
																											des
																											Auftraggebers
																											diesem
																											eine
																											Entschädigung
																											zu
																											zahlen.
																		
			
				
																						Where
																											the
																											agreed
																											time
																											limit
																											in
																											not
																											complied
																											with
																											or,
																											in
																											the
																											absence
																											of
																											any
																											such
																											time
																											limit,
																											where,
																											at
																											the
																											end
																											of
																											the
																											fifth
																											banking
																											business
																											day
																											following
																											the
																											date
																											of
																											acceptance
																											of
																											the
																											cross-border
																											credit
																											transfer
																											order,
																											the
																											funds
																											have
																											not
																											been
																											credited
																											to
																											the
																											the
																											account
																											of
																											the
																											beneficiary's
																											institution,
																											the
																											originator's
																											institution
																											shall
																											compensate
																											the
																											originator.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Wird
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											nicht
																											eingehalten
																											oder
																											ist
																											-
																											wenn
																											keine
																											Frist
																											vereinbart
																											wurde
																											-
																											der
																											Betrag
																											am
																											Ende
																											des
																											Bankgeschäftstags
																											nach
																											dem
																											Tag,
																											an
																											dem
																											der
																											Betrag
																											dem
																											Konto
																											des
																											Instituts
																											des
																											Begünstigten
																											gutgeschrieben
																											wurde,
																											dem
																											Konto
																											des
																											Begünstigten
																											noch
																											nicht
																											gutgeschrieben
																											worden,
																											so
																											hat
																											das
																											Institut
																											des
																											Begünstigten
																											diesem
																											eine
																											Entschädigung
																											zu
																											zahlen.
																		
			
				
																						Where
																											the
																											agreed
																											time
																											limit
																											is
																											not
																											complied
																											with
																											or,
																											in
																											the
																											absence
																											of
																											any
																											such
																											time
																											limit,
																											where,
																											at
																											the
																											end
																											of
																											the
																											banking
																											business
																											day
																											following
																											the
																											day
																											on
																											which
																											the
																											funds
																											were
																											credited
																											to
																											the
																											account
																											of
																											the
																											beneficiary's
																											institution,
																											the
																											funds
																											have
																											not
																											been
																											credited
																											to
																											the
																											beneficiary's
																											account,
																											the
																											beneficiary's
																											institution
																											shall
																											compensate
																											the
																											beneficiary.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Diese
																											von
																											allen
																											Parteien
																											vereinbarte
																											Frist
																											wurde
																											als
																											entscheidend
																											erachtet,
																											um
																											es
																											allen
																											Marktakteuren,
																											die
																											sich
																											auf
																											diesen
																											neuen
																											Markt
																											begeben
																											möchten,
																											zu
																											ermöglichen,
																											kommerzielle
																											3G-Dienste
																											zum
																											1.
																											Januar
																											2002
																											koordiniert
																											und
																											allmählich
																											einzuführen.
																		
			
				
																						This
																											time
																											limit,
																											agreed
																											by
																											all
																											parties,
																											was
																											considered
																											essential
																											to
																											enable
																											those
																											market
																											players
																											wishing
																											to
																											engage
																											in
																											this
																											new
																											market
																											to
																											have
																											a
																											co-ordinated
																											and
																											progressive
																											introduction
																											of
																											commercial
																											3G
																											services
																											by
																											January
																											1st,
																											2002,
																											if
																											they
																											so
																											wished.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											zehn
																											genannten
																											Mitgliedstaaten
																											haben
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											-
																											April
																											2002
																											-
																											für
																											die
																											Verabschiedung
																											nationaler
																											Rechtsvorschriften
																											zur
																											Umsetzung
																											der
																											gemeinschaftlichen
																											Rechtsvorschriften,
																											mit
																											denen
																											die
																											Aufgabe
																											der
																											Zoos
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											die
																											Erhaltung
																											der
																											Tiere
																											verbessert
																											werden
																											soll,
																											nicht
																											eingehalten.
																		
			
				
																						The
																											ten
																											Member
																											States
																											cited
																											have
																											failed
																											to
																											meet
																											an
																											agreed
																											April
																											2002
																											deadline
																											for
																											adopting
																											national
																											legislation
																											to
																											implement
																											an
																											EU
																											law
																											designed
																											to
																											improve
																											the
																											conservation
																											role
																											of
																											zoos.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											USA
																											würden
																											auch
																											in
																											Erwägung
																											ziehen,
																											ihre
																											Absicht
																											zu
																											erklären,
																											einen
																											kontinuierlichen
																											Zugang
																											zum
																											GPS-Signal
																											zu
																											bieten,
																											ohne
																											direkte
																											Nutzerentgelte
																											zu
																											erheben,
																											die
																											selektive
																											Verfügbarkeit
																											aufzuheben
																											und
																											vor
																											einer
																											geplanten
																											Abschaltung
																											des
																											GPS-Signals
																											eine
																											vereinbarte
																											Frist
																											einzuhalten.
																		
			
				
																						The
																											US
																											would
																											also
																											consider
																											making
																											a
																											statement
																											of
																											intent
																											to
																											provide
																											continued
																											access
																											to
																											the
																											GPS
																											signal,
																											free
																											of
																											direct
																											user
																											charges,
																											to
																											discontinue
																											Selective
																											Availability
																											and
																											to
																											observe
																											an
																											agreed
																											notice
																											period
																											prior
																											to
																											any
																											planned
																											withdrawal
																											of
																											the
																											GPS
																											signal.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Bei
																											83
																											Überweisungen,
																											die
																											bezogen
																											auf
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											länger
																											als
																											einen
																											Tag
																											später
																											eintrafen,
																											nahm
																											der
																											Absender
																											Verbindung
																											mit
																											seiner
																											Bank
																											auf,
																											um
																											zu
																											erfahren,
																											warum
																											die
																											Überweisung
																											verspätet
																											eingetroffen
																											war
																											und
																											ob
																											er
																											Anspruch
																											auf
																											Entschädigung
																											hätte.
																		
			
				
																						For
																											the
																											83
																											transfers
																											that
																											were
																											more
																											than
																											one
																											day
																											late,
																											with
																											respect
																											to
																											the
																											agreed
																											time
																											limit,
																											the
																											sender
																											contacted
																											their
																											bank
																											to
																											ask
																											why
																											the
																											transfers
																											had
																											arrived
																											late
																											and
																											whether
																											they
																											were
																											entitled
																											to
																											compensation.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Wird
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											nicht
																											eingehalten,
																											ist
																											gemäß
																											den
																											Regelungen
																											der
																											Richtlinie
																											eine
																											Entschädigung
																											zu
																											zahlen.
																		
			
				
																						If
																											this
																											agreed
																											time
																											limit
																											is
																											not
																											complied
																											with
																											rules
																											providing
																											for
																											compensation
																											have
																											been
																											included
																											in
																											the
																											Directive.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Frankreich,
																											Luxemburg,
																											Belgien,
																											die
																											Niederlande,
																											Deutschland,
																											Italien,
																											Irland,
																											Griechenland,
																											Spanien,
																											Portugal,
																											Österreich
																											und
																											Finnland
																											haben
																											alle
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											vom
																											17.Oktober
																											2002
																											für
																											die
																											Verabschiedung
																											der
																											neuen
																											Maßnahmen
																											verstreichen
																											lassen,
																											zu
																											denen
																											Leitlinien
																											für
																											die
																											Umweltverträglichkeitsprüfungund
																											die
																											Verpflichtung
																											zur
																											Unterrichtung
																											der
																											Öffentlichkeit
																											zählen.
																		
			
				
																						France,
																											Luxembourg,
																											Belgium,
																											the
																											Netherlands,
																											Germany,
																											Italy,
																											Ireland,
																											Greece,Spain,
																											Portugal,
																											Austria
																											and
																											Finland
																											allfailed
																											to
																											meet
																											an
																											agreed
																											deadline
																											of
																											17October
																											2002
																											for
																											adopting
																											the
																											new
																											measures,
																											which
																											include
																											guidelines
																											on
																											environmental
																											risk
																											assessment
																											and
																											requirements
																											to
																											communicate
																											information
																											to
																											thepublic.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											zwischen
																											den
																											Parteien
																											vereinbarte
																											Frist
																											der
																											gemeinsamen
																											Kontrolle
																											reichte
																											nicht
																											aus,
																											um
																											das
																											Unternehmen
																											als
																											gemeinsam
																											kontrolliertes
																											Unternehmen
																											im
																											Sinne
																											der
																											Fusionskontrollverordnung
																											zu
																											betrachten.
																		
			
				
																						In
																											the
																											light
																											of
																											the
																											agEement
																											betreen
																											the
																											parties,
																											the
																											limited
																											period
																											ofjoint
																											control
																											was
																											insufücient
																											for
																											the
																											operation
																											to
																											be
																											considered
																											as
																											jointly
																											controlled
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											the
																											Merger
																											Regulation.
																											The
																											acquisition
																											by
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Können
																											wir
																											schuldhaft
																											eine
																											ausdrücklich
																											vereinbarte
																											Frist
																											nicht
																											einhalten
																											oder
																											geraten
																											wir
																											aus
																											sonstigen
																											Gründen
																											in
																											Verzug,
																											haften
																											wir
																											nach
																											den
																											gesetzlichen
																											Bestimmungen,
																											wenn
																											der
																											Lieferverzug
																											auf
																											einer
																											von
																											uns
																											zu
																											vertretenden
																											vorsätzlichen
																											oder
																											grob
																											fahrlässigen
																											Pflichtverletzung
																											beruht.
																		
			
				
																						If
																											we
																											are
																											culpably
																											unable
																											to
																											meet
																											an
																											expressly
																											agreed
																											upon
																											delivery
																											date
																											or
																											default
																											for
																											other
																											reasons,
																											we
																											will
																											be
																											liable
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											statutory
																											provisions
																											if
																											the
																											delayed
																											delivery
																											is
																											based
																											on
																											intentional
																											or
																											grossly
																											negligent
																											breach
																											of
																											duty
																											for
																											which
																											we
																											are
																											responsible.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dieser
																											Schritt
																											wurde
																											aufgrund
																											fortlaufender
																											Verzögerungen
																											beim
																											Erhalt
																											der
																											endgültigen
																											Bohrgerätezertifizierung
																											und
																											-mobilisierung
																											erforderlich,
																											nachdem
																											die
																											vertraglich
																											vereinbarte
																											Frist,
																											der
																											24.
																											Juli
																											2017,
																											nicht
																											eingehalten
																											wurde.
																		
			
				
																						This
																											development
																											follows
																											continued
																											delays
																											in
																											obtaining
																											the
																											necessary
																											final
																											rig
																											certification,
																											and
																											mobilization,
																											well
																											past
																											a
																											deadline
																											of
																											July
																											24,
																											2017
																											that
																											had
																											been
																											stipulated
																											in
																											the
																											contract.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Kann
																											Berchtold
																											eine
																											vereinbarte
																											Frist
																											für
																											Lieferungen
																											oder
																											Leistungen
																											wegen
																											Mobilmachung,
																											Krieg,
																											Aufruhr,
																											Streik,
																											Aussperrung
																											oder
																											wegen
																											des
																											Eintritts
																											anderer
																											unvorhersehbarer
																											Hindernisse
																											(„höhere
																											Gewalt“)
																											nicht
																											einhalten,
																											so
																											wird
																											die
																											Frist
																											angemessen
																											verlängert,
																											ohne
																											dass
																											es
																											dafür
																											der
																											Genehmigung
																											des
																											Kunden
																											bedürfte.
																		
			
				
																						If
																											Berchtold
																											is
																											unable
																											to
																											meet
																											an
																											agreed
																											deadline
																											for
																											supply
																											or
																											performance
																											on
																											account
																											of
																											mobilisation
																											of
																											troops,
																											war,
																											tumult,
																											strike
																											or
																											lock-out,
																											or
																											on
																											account
																											of
																											the
																											occurrence
																											of
																											any
																											other
																											unforeseeable
																											impediment
																											or
																											impediments
																											('force
																											majeure'),
																											said
																											deadline
																											shall
																											be
																											extended
																											by
																											a
																											reasonable
																											period
																											without
																											its
																											being
																											necessary
																											to
																											obtain
																											the
																											customer's
																											approval.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sofern
																											wir
																											schuldhaft
																											eine
																											ausdrücklich
																											vereinbarte
																											Frist
																											nicht
																											einhalten
																											können
																											oder
																											aus
																											sonstigen
																											Gründen
																											in
																											Verzug
																											geraten,
																											hat
																											der
																											Besteller
																											uns
																											eine
																											angemessene
																											Nachfrist
																											einzuräumen.
																		
			
				
																						If
																											we
																											culpably
																											are
																											unable
																											to
																											observe
																											an
																											expressly
																											agreed
																											deadline
																											or
																											default
																											for
																											other
																											reasons,
																											the
																											orderer
																											is
																											to
																											allow
																											us
																											a
																											reasonable
																											period
																											of
																											grace.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											palästinensische
																											Chefunterhändler
																											Saeb
																											Erekat
																											unterstrich
																											erneut,
																											dass
																											die
																											Palästinenser
																											jede
																											Verlängerung
																											der
																											Verhandlungen
																											über
																											die
																											vereinbarte
																											Frist
																											(Ende
																											April
																											2014)hinaus
																											ablehnten.
																		
			
				
																						Saeb
																											Erekat,
																											head
																											of
																											the
																											Palestinian
																											negotiating
																											team,
																											again
																											stated
																											that
																											the
																											Palestinians
																											rejected
																											any
																											extension
																											of
																											the
																											negotiations
																											beyond
																											the
																											final
																											date
																											agreed
																											upon
																											(end
																											of
																											April
																											2014).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Falls
																											wir
																											schuldhaft
																											eine
																											ausdrücklich
																											vereinbarte
																											Frist
																											nicht
																											einhalten
																											können
																											oder
																											aus
																											sonstigen
																											Gründen
																											in
																											Verzug
																											geraten,
																											hat
																											der
																											Käufer
																											uns
																											eine
																											angemessene
																											Nachfrist
																											-
																											beginnend
																											vom
																											Tage
																											des
																											Eingangs
																											der
																											schriftlichen
																											Inverzugsetzung
																											bei
																											uns
																											-
																											zu
																											gewähren.
																		
			
				
																						If
																											we
																											culpably
																											an
																											explicitly
																											agreed
																											deadline,
																											or
																											for
																											other
																											reasons
																											in
																											default,
																											the
																											buyer
																											has
																											us
																											a
																											reasonable
																											grace
																											period
																											-
																											starting
																											from
																											the
																											date
																											of
																											receipt
																											of
																											written
																											notice
																											from
																											us
																											-
																											to
																											Gewa
																											hren.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Falls
																											der
																											Verkäufer
																											schuldhaft
																											eine
																											ausdrücklich
																											vereinbarte
																											Frist
																											nicht
																											einhalten
																											kann
																											oder
																											aus
																											sonstigen
																											Gründen
																											in
																											Verzug
																											gerät,
																											hat
																											der
																											Käufer
																											ihm
																											eine
																											angemessene
																											Nachfrist
																											—
																											beginnend
																											vom
																											Tage
																											des
																											Eingangs
																											der
																											schriftlichen
																											In-Verzug-Setzung
																											bei
																											dem
																											Verkäufer
																											oder
																											im
																											Fall
																											der
																											kalendermäßig
																											bestimmten
																											Frist
																											zu
																											gewähren.
																		
			
				
																						Should
																											the
																											Seller
																											negligently
																											not
																											be
																											able
																											to
																											meet
																											a
																											deadline
																											expressly
																											agreed
																											or
																											else
																											for
																											other
																											reasons
																											cause
																											default
																											of
																											performance,
																											the
																											buyer
																											shall
																											grant
																											an
																											appropriate
																											extension
																											—
																											commencing
																											from
																											the
																											day
																											of
																											receipt
																											by
																											the
																											Seller
																											of
																											the
																											written
																											notice
																											of
																											default
																											or
																											in
																											the
																											event
																											of
																											the
																											calendar
																											deadline.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											kann
																											in
																											außergewöhnlichen
																											Fällen
																											auf
																											Antrag
																											einer
																											Partei
																											oder
																											auf
																											eigene
																											Veranlassung
																											eine
																											durch
																											diese
																											Regeln
																											festgelegte,
																											eine
																											von
																											ihm
																											selbst
																											bestimmte
																											oder
																											eine
																											durch
																											die
																											Parteien
																											vereinbarte
																											Frist
																											verlängern.
																		
			
				
																						It
																											may,
																											at
																											the
																											request
																											of
																											a
																											party
																											or
																											on
																											its
																											own
																											motion,
																											extend
																											in
																											exceptional
																											cases
																											a
																											period
																											of
																											time
																											fixed
																											by
																											these
																											Rules,
																											by
																											itself
																											or
																											agreed
																											to
																											by
																											the
																											parties.
																											Place
																											of
																											Arbitration
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Beschwerdeführerin
																											habe
																											der
																											Kommission
																											am
																											29.Juni
																											sowie
																											am
																											10.und
																											14.Juli
																											1998
																											weitere
																											Informationen
																											übermittelt
																											mit
																											dem
																											Hinweis,
																											daßes
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											der
																											Situation
																											auf
																											Zakynthos
																											keinerlei
																											Fortschrittegegeben
																											habe
																											und
																											daß
																											die
																											zwischen
																											der
																											griechischen
																											Regierung,
																											dem
																											Ständigen
																											Ausschuß
																											des
																											Berner
																											Übereinkommens
																											und
																											der
																											EU
																											vereinbarte
																											Frist
																											für
																											die
																											Schaffung
																											des
																											Meeresnationalparks
																											am
																											25.März
																											1998
																											ablaufe.Anläßlich
																											einer
																											im
																											Juli
																											1998
																											von
																											der
																											Kommission
																											(GDXI
																											-
																											D/2)
																											durchgeführten
																											Untersuchung
																											vor
																											Ort
																											hätten
																											die
																											örtlichen
																											Behörden
																											nach
																											Angaben
																											der
																											Beschwerdeführerin
																											Maßnahmen
																											ergriffen,
																											um
																											eine
																											positive
																											Situation
																											vorzutäuschen,
																											die
																											durch
																											das
																											von
																											der
																											Beschwerdeführerin
																											der
																											Kommission
																											vorgelegte
																											fotografische
																											Beweismaterial
																											widerlegt
																											werde.Am6.Oktober
																											1998
																											übersandte
																											die
																											Beschwerdeführerin
																											dem
																											Bürgerbeauftragten
																											eine
																											Kopie
																											ihres
																											jüngsten
																											Berichts
																											anläßlich
																											der
																											18.Sitzung
																											des
																											Ständigen
																											Ausschusses
																											des
																											Berner
																											Übereinkommens.
																		
			
				
																						The
																											complainant
																											sent
																											other
																											information
																											to
																											the
																											Commission
																											on
																											29
																											June,
																											10and
																											14
																											July
																											1998,
																											drawing
																											the
																											Commission’s
																											attention
																											to
																											the
																											complete
																											lackof
																											progress
																											in
																											the
																											situation
																											in
																											Zakynthos
																											and
																											to
																											the
																											expiry
																											of
																											the
																											25
																											March1998
																											deadline
																											for
																											the
																											establishment
																											of
																											the
																											National
																											Marine
																											Park
																											as
																											agreedbetween
																											the
																											Greek
																											government,
																											the
																											Bern
																											Convention
																											Standing
																											Committeeand
																											the
																											EU.The
																											Commission
																											(DG
																											XI
																											-
																											D/2)
																											carried
																											out
																											an
																											on
																											the
																											spotinvestigation
																											in
																											July
																											1998,
																											but
																											according
																											to
																											the
																											complainant
																											the
																											localauthorities
																											had
																											taken
																											measures
																											in
																											order
																											to
																											present
																											a
																											false
																											and
																											positive
																											situation,
																											which
																											was
																											contradicted
																											by
																											photographic
																											evidence
																											presented
																											by
																											thecomplainant
																											to
																											the
																											Commission.On
																											6
																											October
																											1998
																											the
																											complainant
																											sentto
																											the
																											Ombudsman
																											a
																											copy
																											of
																											its
																											latest
																											report
																											presented
																											to
																											the
																											18th
																											meetingof
																											the
																											Bern
																											Convention
																											Standing
																											Committee.
															 
				
		 EUbookshop v2