Translation of "Vergnügungsstätten" in English
																						Alle
																											Vergnügungsstätten
																											wurden
																											als
																											Zeichen
																											der
																											Trauer
																											für
																											die
																											Opfer
																											des
																											Bombardements
																											geschlossen.
																		
			
				
																						All
																											places
																											of
																											amusement
																											were
																											closed
																											as
																											a
																											sign
																											of
																											mourning
																											for
																											the
																											victims
																											of
																											the
																											bombardment.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Die
																											Kläger
																											beschweren
																											sich
																											über
																											den
																											Lärm
																											von
																											Vergnügungsstätten.
																		
			
				
																						The
																											plaintiffs
																											complain
																											about
																											the
																											noise
																											emanating
																											from
																											places
																											of
																											entertainment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Oft
																											gehen
																											sie
																											zu
																											Vergnügungsstätten
																											und
																											haben
																											an
																											jedem
																											Arm
																											eine
																											Prostituierte.
																		
			
				
																						They
																											often
																											go
																											to
																											entertainment
																											places,
																											with
																											a
																											prostitute
																											on
																											each
																											arm.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Am
																											Poya
																											Day
																											sind
																											alle
																											Vergnügungsstätten
																											geschlossen
																											und
																											Alkohol
																											wird
																											nicht
																											verkauft.
																		
			
				
																						On
																											Poya
																											Days
																											all
																											places
																											of
																											entertainment
																											are
																											closed
																											and
																											no
																											liquor
																											is
																											sold.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Vergnügungsstätten
																											wie
																											der
																											Prater
																											und
																											der
																											Augarten
																											wurden
																											dem
																											Volk
																											erst
																											Ende
																											Juli
																											wieder
																											zugänglich
																											gemacht.
																		
			
				
																						Places
																											of
																											leisure
																											such
																											as
																											the
																											Prater
																											and
																											Augarten
																											were
																											only
																											re-opened
																											to
																											the
																											public
																											at
																											the
																											end
																											of
																											July.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											kann
																											auch
																											Start
																											für
																											Besuch
																											an
																											den
																											vielen
																											Vergnügungsstätten
																											und
																											Touristenattraktionen
																											in
																											die
																											umgebungen
																											sein.
																		
			
				
																						It
																											is
																											also
																											starting
																											point
																											for
																											visits
																											to
																											the
																											many
																											amusement
																											parks
																											and
																											tourist
																											attractions
																											in
																											the
																											area.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											Ausnahmefällen
																											können
																											auch
																											diverse
																											Formen
																											von
																											Vergnügungsstätten
																											und
																											Tankstellen
																											zulässig
																											sein
																											(Abs.
																											3).
																		
			
				
																						Various
																											forms
																											of
																											public
																											entertainment
																											venues
																											and
																											gas
																											stations
																											are
																											also
																											permitted
																											in
																											exceptional
																											cases
																											(clause
																											3).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Später
																											erschienen
																											auch
																											die
																											Hotelkomplexe
																											und
																											die
																											Vergnügungsstätten
																											in
																											der
																											zweiten
																											und
																											dritten
																											Linie.
																		
			
				
																						Later
																											the
																											hotel
																											complexes
																											and
																											entertainment
																											establishments
																											on
																											the
																											second
																											and
																											third
																											line
																											appeared.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Vorrang
																											muss
																											selbstverständlich
																											den
																											Maßnahmen
																											auf
																											der
																											Straße,
																											im
																											Strafvollzug,
																											aber
																											auch
																											in
																											den
																											nächtlichen
																											Vergnügungsstätten
																											gegeben
																											werden,
																											wo
																											die
																											Polytoxikomanie
																											verbreitet
																											ist.
																		
			
				
																						We
																											must
																											of
																											course
																											prioritise
																											action
																											programmes
																											on
																											the
																											street,
																											in
																											prisons
																											and
																											also
																											in
																											places
																											of
																											nocturnal
																											entertainment
																											where
																											the
																											simultaneous
																											consumption
																											of
																											more
																											than
																											one
																											drug
																											is
																											prevalent.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Hinter
																											seinem
																											Vorschlag
																											steckt
																											die
																											Annahme,
																											dass
																											sich
																											junge
																											Mädchen
																											oft
																											in
																											Clubs,
																											Karaoke
																											Bars
																											und
																											anderen
																											Vergnügungsstätten
																											aufhalten,
																											in
																											denen
																											ausschließlich
																											Erwachsenen
																											der
																											Zutritt
																											gewährt
																											werden
																											sollte.
																		
			
				
																						His
																											belief
																											is
																											that
																											young
																											girls
																											are
																											likely
																											to
																											show
																											up
																											at
																											clubs,
																											karaoke
																											bars
																											or
																											other
																											entertainment
																											places
																											where
																											only
																											adults
																											should
																											be
																											allowed
																											entry.
															 
				
		 GlobalVoices v2018q4
			
																						Bald
																											machte
																											er
																											auch
																											Mode-
																											und
																											Werbeaufnahmen
																											und
																											lichtete
																											Stars
																											der
																											Vergnügungsstätten
																											wie
																											des
																											Moulin
																											Rouge
																											und
																											der
																											Folies
																											Bergère
																											ab.
																		
			
				
																						Soon
																											he
																											also
																											took
																											fashion
																											and
																											advertising
																											photos
																											and
																											photographed
																											stars
																											of
																											the
																											entertainment
																											venues
																											like
																											the
																											Moulin
																											Rouge
																											and
																											the
																											Folies
																											Bergère.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Die
																											innerstaatlichen
																											Vorschriften
																											zum
																											Schutz
																											der
																											Jugend
																											befassen
																											sich
																											in
																											den
																											Mitgliedsländern
																											in
																											erster
																											Linie
																											mit
																											der
																											Verbreitung
																											jugendgefährdender
																											Bücher
																											und
																											Zeitschriften,
																											der
																											Vorführung
																											von
																											Filmen
																											und
																											dem
																											Zutritt
																											Jugendlicher
																											zu
																											öffentlichen
																											Schänk-
																											und
																											Vergnügungsstätten.
																		
			
				
																						National
																											law
																											to
																											protect
																											minors
																											in
																											the
																											Member
																											States
																											of
																											the
																											Community
																											is
																											primarily
																											concerned
																											with
																											the
																											dissemination
																											of
																											harmful
																											books
																											and
																											periodicals,
																											the
																											projection
																											of
																											films
																											and
																											the
																											access
																											of
																											young
																											people
																											to
																											public
																											bars
																											and
																											places
																											of
																											entertainment.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Admiralspalast
																											war
																											schon
																											in
																											den
																											20ern
																											eine
																											der
																											großen
																											Berliner
																											Vergnügungsstätten,
																											in
																											der
																											schillernde
																											Revuen
																											aufgeführt
																											worden.
																		
			
				
																						The
																											Admiralspalast
																											was
																											one
																											of
																											Berlin's
																											great
																											places
																											of
																											entertainment
																											in
																											the
																											1920s,
																											staging
																											glittering
																											revues.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bereits
																											am
																											Tag
																											vorher
																											hatte
																											der
																											Völkischer
																											Beobachter
																											die
																											Marschrichtung
																											vorgegeben:
																											"Es
																											ist
																											ein
																											unmöglicher
																											Zustand,
																											dass
																											in
																											unseren
																											Grenzen
																											Hunderttausende
																											von
																											Juden
																											noch
																											ganze
																											Ladenstraßen
																											beherrschen,
																											Vergnügungsstätten
																											bevölkern
																											und
																											als
																											'ausländische'
																											Hausbesitzer
																											das
																											Geld
																											deutscher
																											Mieter
																											einstecken,
																											während
																											ihre
																											Rassegenossen
																											draußen
																											zum
																											Krieg
																											gegen
																											Deutschland
																											auffordern
																											und
																											deutsche
																											Beamte
																											niederschießen",
																											schrieb
																											das
																											Nazi-Blatt.
																		
			
				
																						Already
																											the
																											day
																											before,
																											the
																											Völkische
																											Beobachter
																											had
																											given
																											directions.
																											"It
																											is
																											intolerable
																											that
																											within
																											our
																											borders
																											hundreds
																											of
																											thousands
																											of
																											Jews
																											still
																											dominate
																											entire
																											shopping
																											malls,
																											places
																											of
																											entertainment
																											and
																											pocket
																											the
																											money
																											of
																											German
																											tenants
																											as
																											'foreign'
																											house
																											owners,
																											while
																											their
																											fellow
																											Jews
																											abroad
																											agitate
																											for
																											war
																											with
																											Germany
																											and
																											shoot
																											down
																											German
																											officials,"
																											the
																											Nazi
																											paper
																											wrote.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Lust
																											des
																											Hotels
																											ist
																											seine
																											Nähe
																											zum
																											Vergnügungsstätten
																											und
																											der
																											Küste
																											im
																											Vergleich
																											zu
																											anderen
																											Hotels
																											im
																											gleichen
																											Gebiet,
																											eine
																											super
																											moderne
																											Handelszentrum
																											voller
																											modischen
																											Boutiquen,
																											ein
																											bequemer
																											Transport
																											Kreuzung
																											(ca.
																											10
																											min
																											in
																											die
																											Innenstadt)
																											entfernt.
																		
			
				
																						The
																											zest
																											of
																											the
																											hotel
																											is
																											its
																											close
																											distance
																											to
																											entertainment
																											places
																											and
																											the
																											coast
																											as
																											compared
																											to
																											other
																											hotels
																											situated
																											in
																											the
																											same
																											area,
																											a
																											super
																											modern
																											trade
																											centre
																											full
																											of
																											fashionable
																											boutiques,
																											a
																											convenient
																											transport
																											junction
																											(some
																											10
																											min
																											to
																											the
																											downtown).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Nahegelegenen
																											U-Bahn-
																											und
																											Straßenbahnhaltestellen
																											des
																											Moskauer
																											Platzes
																											sichern
																											zugleich
																											eine
																											ausgesprochen
																											gute
																											Verkehrsanbindung
																											zu
																											dem
																											restlichen
																											Teil
																											der
																											Hauptstadt,
																											den
																											historischen
																											Sehenswürdigkeiten
																											und
																											Vergnügungsstätten.
																		
			
				
																						The
																											metro
																											station
																											and
																											tram
																											lines
																											of
																											nearby
																											Moszkva
																											Square
																											provide
																											easy
																											access
																											to
																											other
																											parts
																											of
																											the
																											capital,
																											as
																											well
																											as
																											historical
																											sites
																											and
																											places
																											of
																											entertainment
																											and
																											shopping.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Kontrast
																											Meer
																											und
																											Berge,
																											die
																											grünen
																											Parkanlagen
																											und
																											das
																											blaue
																											Meer,
																											der
																											alten
																											Bauten
																											mit
																											zeitgenössischen
																											Komfort,
																											lebhaften
																											Vergnügungsstätten
																											und
																											stillen
																											Ausflugszielen
																											macht
																											Opatija
																											und
																											ihre
																											Umgebung
																											zu
																											einem
																											anziehenden
																											Punkt
																											für
																											Touristen
																											während
																											des
																											ganzen
																											Jahres.
																		
			
				
																						The
																											contrasts
																											of
																											sea
																											and
																											mountains,
																											green
																											parks
																											and
																											blue
																											sea,
																											old
																											buildings
																											and
																											modern
																											comforts,
																											noisy
																											entertainment
																											venues
																											and
																											quiet
																											destinations
																											for
																											excursions
																											all
																											combine
																											to
																											make
																											Opatija
																											and
																											its
																											surroundings
																											a
																											very
																											attractive
																											tourist
																											resort
																											at
																											any
																											time
																											of
																											the
																											year.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ein
																											paar
																											Schritte
																											von
																											den
																											wichtigsten
																											kulturellen
																											Sehenswürdigkeiten,
																											z.B.
																											dem
																											Weissen
																											Turm,
																											und
																											den
																											Vergnügungsstätten
																											von
																											Thessaloniki
																											entfernt,
																											bietet
																											das
																											Anatolia
																											Hotel
																											moderne
																											und
																											mit
																											jeglichem
																											Komfort
																											ausgestattete
																											Zimmer
																											mit
																											WLAN.
																		
			
				
																						A
																											few
																											steps
																											from
																											major
																											cultural
																											and
																											entertainment
																											attractions
																											in
																											Thessaloniki,
																											such
																											as
																											the
																											White
																											Tower,
																											the
																											Anatolia
																											Hotel
																											boasts
																											modern
																											rooms,
																											equipped
																											with
																											every
																											comfort
																											and
																											Wi-Fi
																											access.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											ist
																											geeignet
																											für
																											Beleuchtung
																											in
																											Flure,
																											Bäder,
																											Korridore,
																											Hotels,
																											Bars,
																											westliche
																											Restaurants,
																											Atmosphäre,
																											Hauptbeleuchtung,
																											Vergnügungsstätten,
																											Büros,
																											Messehallen,
																											Engineering
																											und
																											Planung.
																		
			
				
																						It
																											is
																											suitable
																											for
																											lighting
																											in
																											corridors,
																											bathrooms,
																											corridors,
																											hotels,
																											bars,
																											Western
																											restaurants,
																											atmosphere,
																											home
																											lighting,
																											entertainment
																											places,
																											offices,
																											exhibition
																											halls,
																											engineering
																											and
																											planning.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Es
																											ist
																											in
																											der
																											Nähe
																											des
																											Zentrums
																											des
																											Urlaubsortes
																											Playa
																											Blanca
																											gelegen,
																											in
																											dem
																											es
																											viele
																											Bars
																											mit
																											lebhafter
																											Atmosphäre,
																											schicke
																											Restaurants
																											und
																											weitere
																											Vergnügungsstätten
																											gibt,
																											sodass
																											Sie
																											hier
																											wunderbar
																											ausgehen
																											können.
																		
			
				
																						Also
																											in
																											the
																											south
																											is
																											the
																											4-star
																											Sandos
																											Papagayo
																											Arena
																											Hotel,
																											close
																											to
																											the
																											centre
																											of
																											the
																											Playa
																											Blanca
																											resort,
																											which
																											has
																											many
																											lively
																											bars,
																											fine
																											restaurants
																											and
																											entertainment
																											venues
																											for
																											you
																											to
																											enjoy
																											a
																											great
																											night
																											out.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Reisende
																											können
																											auch
																											Taschendieben
																											zum
																											Opfer
																											fallen,
																											die
																											dort
																											aktiv
																											sind,
																											wo
																											viele
																											Touristen
																											zusammenkommen,
																											insbesondere
																											an
																											nächtlichen
																											Vergnügungsstätten.
																		
			
				
																						Travellers
																											can
																											also
																											be
																											the
																											targets
																											of
																											pick-pockets
																											who
																											operate
																											where
																											tourists
																											tend
																											to
																											gather,
																											especially
																											in
																											night-time
																											entertainment
																											venues.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1