Translation of "Verkehrsregelung" in English

Das Gleiche gilt für die Verkehrsregelung, et cetera.
Same goes for traffic duty, et cetera.
OpenSubtitles v2018

Fragen der Verkehrsregelung fallen jedoch nicht in seinen Anwendungsbereich.
All matters concerning traffic regulation, however, are outside its scope.
EUbookshop v2

An Samstagen im Winter gilt eine spezielle Verkehrsregelung.
In winter there apply special traffic regulations on Saturdays.
CCAligned v1

Das TMS übernimmt auch die Verkehrsregelung zwischen den Fahrzeugen.
The TMS also regulates and coordinates traffic between the vehicles.
ParaCrawl v7.1

Verkehrsmanagement und Verkehrsregelung gehen dabei Hand in Hand.
Traffic management and traffic regulation go thereby hand in hand.
ParaCrawl v7.1

In unseren Städten wird Verkehrsregelung immer komplexer.
In our cities traffic control is becoming increasingly complex.
ParaCrawl v7.1

Einige Polizisten helfen bei der Verkehrsregelung mit.
Some of the police help to clear traffic.
ParaCrawl v7.1

So in 1925 in Moskau ist die Abteilung nach der Verkehrsregelung erschienen.
So in 1925 in Moscow there was a Department of traffic regulation.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es Pläne für zukunftsorientierte Lösungen zur effizienten Verkehrsregelung und smarte Gebäude.
There are also plans for future-oriented solutions for efficient traffic management and smart buildings.
ParaCrawl v7.1

Bei temporären Änderungen der Verkehrsregelung müssen diese entfernt oder ergänzt werden.
When traffic regulations are amended temporarily, these must be removed or complemented.
ParaCrawl v7.1

Nebst den drei Plätzen in der Kabine sind aussen zwei Stehplätze für die Verkehrsregelung vorhanden.
In addition to the three places in the cabin there are also two standing outside for traffic control available.
WikiMatrix v1

Bitte beachten Sie die Verkehrsregelung, welche Sie im Menüpunkt „Informationen“ einsehen können.
Please be aware of the Traffic Regulation which is located in the menu button “Information”.
CCAligned v1

Um die Sicherheit zu gewährleisten, wurden Verfahren zur Zugangskontrolle, Verkehrsregelung und zum Notfallmanagement studiert.
In order to ensure security, procedures have been implemented regarding access control, traffic regulation and emergency management.
CCAligned v1

In den 1960- 80-er waren im Gotteshausgebäude eine Abteilung für Verkehrsregelung, dann ein sowjet-amerikanisches Unternehmen.
In the 1960—80-ies in the church the Department of traffic control, then the Soviet and American joint venture were located.
ParaCrawl v7.1

Zudem dienen sie als Ladestation für Elektroautos, als Messgerät für Luftqualität und zur Verkehrsregelung.
They also serve as a charging station for electric vehicles, as a measuring instrument for air quality and traffic regulation.
ParaCrawl v7.1

Meine Zeit ist abgelaufen, aber ich kann mir schlecht vorstellen, Herr Kommissar, daß wir für Honig eine Verkehrsregelung aufbauen mit Hinweisschildern für die Bienen, wohin sie zu fliegen haben und wohin nicht.
My time is up, Commissioner, but I wish to say that I can hardly imagine us laying down traffic rules for honey production, with signs telling bees where to fly to and where not.
Europarl v8

Da sich die Anzahl der Gleise am Bahnübergang in der Marienstraße von zwei auf zehn erhöhte, war eine Verkehrsregelung mit Schranken nicht mehr zumutbar.
As the number of tracks at the crossing of the Marienstraße increased from two to ten, controlling traffic with barriers was no longer considered reasonable.
Wikipedia v1.0

Ein Netz von Korridoren wird für einen hochwertigen Busverkehrsdienst reserviert, es wurden Fußgängerzonen und 60 km Radwege eingerichtet, und die Verkehrsregelung wurde auf Vorfahrt für Radfahrer ausgelegt.
A network of "corridors" will be reserved for a quality bus service, pedestrian precincts and 60km of cycle tracks have been laid out and traffic has been organised to give priority to cyclists.
TildeMODEL v2018

Die Eisenbahnunternehmen, die Eisenbahnverkehrsleistungen im Sinne der Absätze 1 und 2 erbringen, schließen mit den Betreibern der Infrastruktur auf der Grundlage des öffentlichen Rechts oder des Privatrechts die erforderlichen administrativen, technischen und finanziellen Vereinbarungen, um die Fragen der Verkehrsregelung und der Sicherheit bei den genannten Verkehrsleistungen zu regeln.
Any railway undertaking engaged in rail transport services under paragraphs 1 and 2 shall conclude the necessary administrative, technical and financial agreements on the basis of public or private law with the infrastructure managers of the railway infrastructure used with a view to regulating traffic control and safety issues concerning that transport.
TildeMODEL v2018

Da dieses Ausweichen der Verkehrsströme erhebliche Auswirkungen auf die Verkehrsregelung, die Staubildung und die Unfallgefahr hat, ist es sinnvoll, diesen Aspekt in den Anwendungsbereich der gemeinschaftlichen Richtlinie einzubeziehen.
Such traffic diversion has serious consequences in terms of traffic regulation and congestion, not to mention accidents; it was therefore appropriate to include them in the scope of the Community directive.
TildeMODEL v2018