Translation of "Verkehrsregelung" in English
Das
Gleiche
gilt
für
die
Verkehrsregelung,
et
cetera.
Same
goes
for
traffic
duty,
et
cetera.
OpenSubtitles v2018
Fragen
der
Verkehrsregelung
fallen
jedoch
nicht
in
seinen
Anwendungsbereich.
All
matters
concerning
traffic
regulation,
however,
are
outside
its
scope.
EUbookshop v2
An
Samstagen
im
Winter
gilt
eine
spezielle
Verkehrsregelung.
In
winter
there
apply
special
traffic
regulations
on
Saturdays.
CCAligned v1
Das
TMS
übernimmt
auch
die
Verkehrsregelung
zwischen
den
Fahrzeugen.
The
TMS
also
regulates
and
coordinates
traffic
between
the
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Verkehrsmanagement
und
Verkehrsregelung
gehen
dabei
Hand
in
Hand.
Traffic
management
and
traffic
regulation
go
thereby
hand
in
hand.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Städten
wird
Verkehrsregelung
immer
komplexer.
In
our
cities
traffic
control
is
becoming
increasingly
complex.
ParaCrawl v7.1
Einige
Polizisten
helfen
bei
der
Verkehrsregelung
mit.
Some
of
the
police
help
to
clear
traffic.
ParaCrawl v7.1
So
in
1925
in
Moskau
ist
die
Abteilung
nach
der
Verkehrsregelung
erschienen.
So
in
1925
in
Moscow
there
was
a
Department
of
traffic
regulation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
Pläne
für
zukunftsorientierte
Lösungen
zur
effizienten
Verkehrsregelung
und
smarte
Gebäude.
There
are
also
plans
for
future-oriented
solutions
for
efficient
traffic
management
and
smart
buildings.
ParaCrawl v7.1
Bei
temporären
Änderungen
der
Verkehrsregelung
müssen
diese
entfernt
oder
ergänzt
werden.
When
traffic
regulations
are
amended
temporarily,
these
must
be
removed
or
complemented.
ParaCrawl v7.1
Nebst
den
drei
Plätzen
in
der
Kabine
sind
aussen
zwei
Stehplätze
für
die
Verkehrsregelung
vorhanden.
In
addition
to
the
three
places
in
the
cabin
there
are
also
two
standing
outside
for
traffic
control
available.
WikiMatrix v1
Bitte
beachten
Sie
die
Verkehrsregelung,
welche
Sie
im
Menüpunkt
„Informationen“
einsehen
können.
Please
be
aware
of
the
Traffic
Regulation
which
is
located
in
the
menu
button
“Information”.
CCAligned v1
Um
die
Sicherheit
zu
gewährleisten,
wurden
Verfahren
zur
Zugangskontrolle,
Verkehrsregelung
und
zum
Notfallmanagement
studiert.
In
order
to
ensure
security,
procedures
have
been
implemented
regarding
access
control,
traffic
regulation
and
emergency
management.
CCAligned v1
In
den
1960-
80-er
waren
im
Gotteshausgebäude
eine
Abteilung
für
Verkehrsregelung,
dann
ein
sowjet-amerikanisches
Unternehmen.
In
the
1960—80-ies
in
the
church
the
Department
of
traffic
control,
then
the
Soviet
and
American
joint
venture
were
located.
ParaCrawl v7.1
Zudem
dienen
sie
als
Ladestation
für
Elektroautos,
als
Messgerät
für
Luftqualität
und
zur
Verkehrsregelung.
They
also
serve
as
a
charging
station
for
electric
vehicles,
as
a
measuring
instrument
for
air
quality
and
traffic
regulation.
ParaCrawl v7.1
Meine
Zeit
ist
abgelaufen,
aber
ich
kann
mir
schlecht
vorstellen,
Herr
Kommissar,
daß
wir
für
Honig
eine
Verkehrsregelung
aufbauen
mit
Hinweisschildern
für
die
Bienen,
wohin
sie
zu
fliegen
haben
und
wohin
nicht.
My
time
is
up,
Commissioner,
but
I
wish
to
say
that
I
can
hardly
imagine
us
laying
down
traffic
rules
for
honey
production,
with
signs
telling
bees
where
to
fly
to
and
where
not.
Europarl v8
Da
sich
die
Anzahl
der
Gleise
am
Bahnübergang
in
der
Marienstraße
von
zwei
auf
zehn
erhöhte,
war
eine
Verkehrsregelung
mit
Schranken
nicht
mehr
zumutbar.
As
the
number
of
tracks
at
the
crossing
of
the
Marienstraße
increased
from
two
to
ten,
controlling
traffic
with
barriers
was
no
longer
considered
reasonable.
Wikipedia v1.0
Ein
Netz
von
Korridoren
wird
für
einen
hochwertigen
Busverkehrsdienst
reserviert,
es
wurden
Fußgängerzonen
und
60
km
Radwege
eingerichtet,
und
die
Verkehrsregelung
wurde
auf
Vorfahrt
für
Radfahrer
ausgelegt.
A
network
of
"corridors"
will
be
reserved
for
a
quality
bus
service,
pedestrian
precincts
and
60km
of
cycle
tracks
have
been
laid
out
and
traffic
has
been
organised
to
give
priority
to
cyclists.
TildeMODEL v2018
Die
Eisenbahnunternehmen,
die
Eisenbahnverkehrsleistungen
im
Sinne
der
Absätze
1
und
2
erbringen,
schließen
mit
den
Betreibern
der
Infrastruktur
auf
der
Grundlage
des
öffentlichen
Rechts
oder
des
Privatrechts
die
erforderlichen
administrativen,
technischen
und
finanziellen
Vereinbarungen,
um
die
Fragen
der
Verkehrsregelung
und
der
Sicherheit
bei
den
genannten
Verkehrsleistungen
zu
regeln.
Any
railway
undertaking
engaged
in
rail
transport
services
under
paragraphs
1
and
2
shall
conclude
the
necessary
administrative,
technical
and
financial
agreements
on
the
basis
of
public
or
private
law
with
the
infrastructure
managers
of
the
railway
infrastructure
used
with
a
view
to
regulating
traffic
control
and
safety
issues
concerning
that
transport.
TildeMODEL v2018
Da
dieses
Ausweichen
der
Verkehrsströme
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Verkehrsregelung,
die
Staubildung
und
die
Unfallgefahr
hat,
ist
es
sinnvoll,
diesen
Aspekt
in
den
Anwendungsbereich
der
gemeinschaftlichen
Richtlinie
einzubeziehen.
Such
traffic
diversion
has
serious
consequences
in
terms
of
traffic
regulation
and
congestion,
not
to
mention
accidents;
it
was
therefore
appropriate
to
include
them
in
the
scope
of
the
Community
directive.
TildeMODEL v2018