Translation of "Verlagert nach" in English
Der
Agrarhandel
verlagert
sich
nach
Brasilien.
That
of
agricultural
trade
is
shifting
towards
Brazil.
TildeMODEL v2018
Die
Gesellschaft
verlagert
immer
alles
nach
außen.
Our
society
will
always
find
a
way
to
externalize.
OpenSubtitles v2018
Das
Hauptquartier
verlagert
sich
nach
Brüssel,
Belgien.
The
company
headquarters
relocates
to
Brussels,
Belgium.
CCAligned v1
Der
Magen
verlagert
sich
nach
links
und
dreht
sich
um
90
Grad
.
The
stomach
is
shifted
to
the
left
and
turns
90
degrees,
the
right
wall
lying
dorsally.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
hat
sich
die
Gefahr
von
Rußland
nach
Lateinamerika
verlagert,
insbesondere
nach
Brasilien.
The
threat
has
now
shifted
from
Russia
to
Latin
America,
especially
Brazil.
Europarl v8
Der
Firmensitz
verlagert
sich
nach
Königsbach-Stein,
den
bisherigen
Standort
von
Robert
E.
Huber.
The
headquarters
are
relocated
to
Königsbach-Stein,
the
previous
location
of
Robert
E.
Huber.
CCAligned v1
Der
Druck
verlagert
sich
nach
außen,
wie
die
beiden
nach
oben
gerichteten
Pfeile
der
Fig.
The
pressure
shifts
outward,
as
is
illustrated
by
the
two
upward
pointing
arrows
of
FIG.
EuroPat v2
Der
Handel
würde
woandershin
verlagert:
nach
Japan,
in
die
Schweiz
oder
die
USA,
und
in
keinem
dieser
Länder
bestünde
das
gleiche
Interesse
an
in
der
EU
ansässigen
Künstlern
wie
auf
dem
Londoner
Markt.
The
net
result
of
this
will
be
to
drive
the
trade
elsewhere:
to
Japan,
Switzerland
and
the
United
States,
none
of
which
countries
will
have
the
same
concern
for
EU-based
artists
as
the
London
market.
Europarl v8
Die
französische
Firma
Thomson
verlagert
ihre
Produktion
nach
China,
und
Vistula,
ein
einheimischer
polnischer
Hersteller
von
Markenbekleidung,
lagert
seine
Produktion
in
die
Ukraine
aus.
The
French
company
Thomson
is
relocating
from
Poland
to
China,
and
Vistula,
a
homegrown
Polish
manufacturer
of
brandname
suits,
is
relocating
to
Ukraine.
Europarl v8
Die
Fertigung
von
Leiterplatten
in
Europa
wird
nun
schon
seit
einiger
Zeit
in
Niedriglohnländer
verlagert,
vor
allem
nach
Asien,
genauer
gesagt
nach
China,
wo
nun
nahezu
drei
Viertel
des
weltweiten
Leiterplattenvolumens
produziert
wurden.
The
production
of
PCBs
in
Europe
has
for
some
time
been
transferring
to
low-wage
economies,
mainly
in
Asia
and
more
specifically
in
China,
where
almost
three
quarters
of
the
world's
PCB
volume
is
now
produced.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptgewicht
des
Angriffs
wird
auf
den
Türkischen
Wall
verlagert,
nach
vorne,
und
Sivasch
kommt
mit
der
15.
und
der
52.
Division
in
den
Rücken
der
Pereskopsker
Gruppierung.
The
centre
of
impact
is
transferred
to
the
Turkish
wall,
frontal
attack.
And
Sivash
with
15th
and
52nd
divisions
move
to
Perekop
force's
rear.
OpenSubtitles v2018
Der
Schwerpunkt
der
weltweiten
Energienachfrage
hat
sich
deutlich
zu
den
Schwellenländern
hin
verlagert,
insbesondere
nach
China
und
Indien.
There
has
been
a
decisive
shift
in
the
centre
of
gravity
of
global
energy
demand
towards
emerging
economics,
notably
China
and
India.
TildeMODEL v2018
Beim
Bremsen
mit
Betriebsbremse
und
wirksamer
Feststellbremse
verlagert
sich
nach
dem
Lösen
der
Betriebsbremse
die
gesamte
Kraft
im
Gestänge
auf
die
Feststellbremse.
When
braking
by
the
service
brake
while
the
parking
brake
is
applied,
upon
release
of
the
service
brake
the
total
braking
force
existing
in
the
brake
linkage
system
is
shifted
over
to
the
parking
brake.
EuroPat v2
Bei
konvexem
Verlauf
des
Förderbandes
werden
benachbarte
Fachwände
so
verlagert,
daß
sie
nach
unten
konvergieren,
was
für
das
Einwerfen
von
Beuteln
güngstig
ist.
In
the
case
of
a
convex
region
of
the
conveyor
belt,
adjacent
compartment
walls
become
so
positioned
that
they
converge
downwardly;
which
is
favorable
for
receiving
the
bags.
EuroPat v2
Wenn
also
bei
der
Stellung
des
Exzenters
gemäß
Figur
7
das
Gleitstück
mit
dem
rückwärtigen
Mantelbereich
des
Exzenterbolzens
in
Berührung
stand
und
nunmehr
mit
dem
Druckflächenbereich
265
des
Exzenterbolzens
in
Eingriff
tritt,
so
wird
das
Gleitstück
253
gegenüber
der
Mittelachse
241
verlagert,
nämlich
nach
rechts
verschoben.
Thus,
when
the
sliding
piece
contacts
the
rear
outer
surface
area
of
the
eccentric
pin
in
the
position
of
the
eccentric
shown
in
FIG.
7
and
now
engages
with
the
pressure
surface
region
265
of
the
eccentric
pin,
the
sliding
piece
253
is
displaced
relative
to
the
center
axis
241,
i.e.
shifted
toward
the
right.
EuroPat v2
Nach
und
nach
verlagert
sich
der
Schwerpunkt
aufergebnisorientierte
Maßnahmen,
bei
denen
das
Wo
und
Wie
des
Erwerbs
von
Fähigkeiten
und
Kenntnissen
an
Bedeutung
verlieren.
Gradually,
the
focus
isshifting
to
outcome-based
measures
that
are
agnostic
regarding
where
and
how
people
acquiretheir
skills.
EUbookshop v2
Bei
konvexem
Verlauf
des
Förderbandes
werden
benachbarte
Fachwände
so
verlagert,
daß
sie
nach
unten
konvergieren,
was
für
das
Einwerfen
von
Beuteln
günstig
ist.
In
the
case
of
a
convex
region
of
the
conveyor
belt,
adjacent
compartment
walls
become
so
positioned
that
they
converge
downwardly;
which
is
favorable
for
receiving
the
bags.
EuroPat v2
Dabei
tritt
der
Bereich
15
größeren
Durchmessers
aus
der
Bohrung
25
aus,
der
Bereich
14
mittleren
Durchmessers
wird
aus
der
Bohrung
5
in
die
Bohrung
25
verlagert,
während
er
nach
wie
vor
in
der
Bohrung
26
des
Zangenstiels
einliegt.
Consequently
the
area
15
of
larger
diameter
leaves
the
bore
hole
25,
the
area
14
of
medium
diameter
is
displaced
from
the
bore
hole
5
into
the
bore
hole
25
while
it
remains
positioned
in
the
bore
hole
26
of
the
upper
extended
handle.
EuroPat v2
Die
Gittertafel
wird
vertikal
verlagert,
insbesondere
auf
nach
oben
weisende
Haken
aufgelegt
und
nach
unten
verlagert.
The
lattice
panel
is
displaced
vertically,
in
particular
is
laid
onto
upwardly
pointing
hooks
and
is
displaced
downward.
EuroPat v2
Die
Feder
51
kann
mittig
oder
in
einem
Endbereich
der
Filterpatrone
22
wirksam
sein,
so
daß
sie
unter
der
Federspannung
parallel
nach
außen
verlagert
wird
oder
nach
außen
gekippt
wird.
The
spring
51
may
be
effective
in
the
middle
or
in
an
end
region
of
the
filter
cartridge
22
so
that
it
is,
under
the
spring
tension,
displaced
outwardly
in
parallel
or
is
tilted
outwardly.
EuroPat v2
Bei
dieser
Verstellung
des
Arbeitspunktes
wird
zunächst
der
Arbeitspunkt
relativ
langsam
innerhalb
des
Meßbereichs
verlagert,
worauf
nach
Erreichen
der
Schwelle
3
der
Kantensuchvorgang
durch
das
Fühlerverstellgerät
mit
erhöhter
Stellgeschwindigkeit
ausgeführt
wird.
During
this
adjustment
of
the
working
point,
the
working
point
is
initially
displaced
relatively
slowly
inside
the
measuring
range,
after
which,
threshold
3
is
reached,
the
edge
search
process
is
executed
at
increased
adjustment
speed
by
means
of
sensor
adjustment
device
5.
EuroPat v2
Die
Interessen,
die
mit
dem
Abschluß
dieser
Verträge
verfolgt
werden,
haben
sich
nach
und
nach
verlagert.
Gradually,
the
philosophy
behind
the
mutually
beneficial
contracts
has
evolved.
EUbookshop v2
Mitgliedstaaten
hat
sich
langfristig
von
den
beiden
geringerwertigen
Interventionsprodukten
Magermilchpulver
und
Butter
auf
die
höherwertigen
Produkte
Vollmilchpulver
und
Käse
verlagert,
nach
denen
im
Export
und
auf
den
Binnenmärkten
hohe
Nachfrage
besteht.
States
show
a
longterm
shift
away
from
the
two
low-value
intervention
products,
SMP
and
butter,
towards
the
higher-value
products
WMP
and
cheese,
for
which
demand
on
the
export
and
internal
markets
respectively
is
strong.
EUbookshop v2