Translation of "Vermessungsamt" in English
Pfähle
vom
Vermessungsamt
rausgerissen,
Arbeiter
geärgert.
Pulling
up
surveyor's
stakes,
hassling
workers.
OpenSubtitles v2018
Die
dem
Landwirt
zugestandene
Unsicherheit
beschränkt
sich
auf
vom
Vermessungsamt
oderähnlichen
Behörden
gemachte
Angaben.
The
benefit
of
the
doubt
given
to
the
farmer
by
this
article
is
limitedto
information
provided
by
Ordnance
Survey
or
similar
authorities.
EUbookshop v2
Ihr
Vater
war
Vermessungstechniker
im
Vermessungsamt
des
Landkreises
Saarlouis
sowie
langjähriger
Körpricher
Bürgermeister
bzw.
Ortsvorsteher
für
die
CDU
(1972–1989).
Her
father
was
surveyor
in
the
surveying
office
of
Saarlouis
(district)
as
well
as
many
years
mayor
of
Körprich
for
the
CDU
(1972-
1989).
WikiMatrix v1
In
den
1970er
Jahren
wurde
das
Gebäude
dann
vom
Forstamt
übernommen
und
zuletzt
von
Vermessungsamt
und
Bauverwaltungen
genutzt.
During
the
1970s
the
building
was
adopted
by
the
forestry
office
and
finally
used
by
the
surveyor’s
office
and
the
building
authorities.
WikiMatrix v1
Wenige
Tage
später
nahm
sich
die
Karawane
der
Biometrie
an,
ging
als
biologisches
Vermessungsamt
in
das
Lambacher
Stiftsgymnasium
und
begann
damit,
die
Kinder
zu
vermessen.
A
few
days
later
the
caravan
took
up
biometrics,
entered
the
college
preparatory
school
at
the
Lambach
Monastery
as
a
biological
measurement
office
and
started
measuring
the
children.
ParaCrawl v7.1
Erst
im
Februar
1920
wurde
er
aus
der
Kriegsgefangenschaft
nach
Hamburg
entlassen
und
konnte
an
seine
alte
Arbeitsstelle
im
Vermessungsamt
zurückkehren,
war
nun
jedoch
wegen
der
Minderung
seiner
vollen
Erwerbsfähigkeit
infolge
der
Kriegsverletzung
nicht
mehr
als
Zimmermann,
sondern
als
Vermessungsgehilfe
tätig.
Released
from
captivity
to
Hamburg
only
in
Feb.
1920,
he
was
able
to
return
to
his
old
job
with
the
surveyor
s
office,
though
working
there
no
longer
as
a
carpenter
but
as
a
surveying
assistant
because
of
the
reduction
in
full
earning
capacity
due
to
his
war
injury.
ParaCrawl v7.1
Von
1911
bis
1913
leistete
er
seinen
Wehrdienst
bei
der
militärischen
topographischen
Aufnahmeabteilung
der
Reichswehr
ab
und
wurde
nach
seiner
Entlassung
im
Vermessungsamt
der
Baubehörde
eingestellt.
From
1911
to
1913,
he
did
his
military
service
with
the
topographical
recording
department
of
the
German
Army
and
after
his
discharge,
he
was
employed
by
the
surveyor’s
office
of
the
building
authority.
ParaCrawl v7.1
Den
Abschluß
bilden
ein
Personenregister,
eine
vollständige
Liste
aller
Drohner
Häuser
und
ihrer
Bewohnerfamilien
in
chronologischer
Reihenfolge
sowie
ein
umfangreiches
Quellenverzeichnis
und
Literaturverzeichnis
aller
Archivalien
in
Katasteramt
und
Vermessungsamt,
Kirchenarchiven
und
Landesarchiven,
der
gedruckten
und
unveröffentlichten
Quellen
sowie
der
Sekundärliteratur.
The
volume
concludes
with
an
index
of
persons,
a
complete
list
of
houses
and
inhabitants
by
chronological
order
as
well
as
a
substantial
register
of
archive
material
in
the
land
registry
and
surveying
office
and
in
ecclesiastic
and
state
archives,
of
edited
and
inedited
sources,
and
secondary
literature.
ParaCrawl v7.1
Im
Vermessungsamt
Klagenfurt
gab
es
in
den
letzten
20
Jahren
einen
Fall,
in
dem
eine
Partei
die
slowenische
Sprache
verwendet
hatte.
In
the
past
20
years
there
was
one
case
at
the
land-surveying
office
at
Klagenfurt,
where
a
party
used
the
Slovene
language.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
müssten
daher
von
Institutionen
stammen,die
speziell
mit
Flächenbestimmungenbefasst
sind,beispielsweise
dem
irische
Vermessungsamt
oder
ähnlichen
Institutionen.Laut
den
der
Kommission
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
gibt
die
Agentur
Teagasc
keinerlei
derartige
Informationen
heraus,sondern
hat
eine
hauptsächlich
beratende
Funktion.
The
information
would
therefore
have
to
be
produced
by
bodies,which
are
specifically
concerned
with
area
determi-nation,such
as
the
Irish
Ordnance
Survey
or
similar
bodies.
According
to
the
informationheld
by
the
Commission,the
Teagasc
agency
does
not
produce
such
information,but
hasa
primarily
advisory
function.
EUbookshop v2
Im
Umfeld
dieser
NS-Machtdemonstration
kam
es
zu
Straßenkämpfen
mit
Toten
und
Verletzten.
?
Hauptartikel:
Einbürgerung
Adolf
Hitlers
Die
Stadt
Braunschweig
wird
fälschlicherweise
dafür
verantwortlich
gemacht,
dass
der
ehemals
österreichische
Staatsangehörige
und
seit
1925
auf
eigenes
Betreiben
staatenlose
Adolf
Hitler
durch
eine
Anstellung
als
Regierungsrat
beim
Braunschweiger
Landeskultur-
und
Vermessungsamt
(mit
Datum
vom
25.
Februar
1932)
–
mit
Dienstpflicht
als
Sachbearbeiter
bei
der
Braunschweigischen
Gesandtschaft
in
Berlin
–
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
erhielt.
The
City
of
Braunschweig
unfairly
bears
the
stigma
of
having
been
responsible
for
the
former
Austrian
citizen
–
and
since
1925,
at
his
own
instigation,
stateless
person
–
Adolf
Hitler's
getting
fast-tracked
by
political
scheming
into
a
job
on
25
February
1932
as
Regierungsrat
(low-rank
government
official)
at
the
Braunschweig
State
Culture
and
Surveying
Office,
stationed
as
a
staff
member
of
the
Braunschweig
legation
in
Berlin,
which
had
the
effect
of
granting
Hitler
German
citizenship.
WikiMatrix v1