Translation of "Vollendeten tatsache" in English
																						Das
																											Aufkommen
																											des
																											dezisiven
																											und
																											reaktiven
																											Denkens
																											ist
																											zur
																											vollendeten
																											Tatsache
																											geworden.
																		
			
				
																						The
																											emergence
																											of
																											the
																											decisive
																											and
																											reactive
																											thinking
																											has
																											become
																											an
																											accomplished
																											fact
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Spaltung
																											der
																											"einheitlichen"
																											Nation
																											in
																											Ausbeuter
																											und
																											Ausgebeutete
																											wurde
																											zu
																											einer
																											vollendeten
																											Tatsache.
																		
			
				
																						The
																											division
																											of
																											the
																											"single"
																											nation
																											into
																											exploiters
																											and
																											exploited
																											has
																											become
																											an
																											accomplished
																											fact.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Einige
																											strategische
																											Denker
																											in
																											Israel
																											glauben,
																											dass
																											ihr
																											Land
																											nur
																											noch
																											zwei
																											oder
																											drei
																											weitere
																											Generationen
																											ausharren
																											muss,
																											um
																											zu
																											einer
																											unumkehrbaren
																											Präsenz
																											in
																											der
																											Region
																											und
																											zur
																											“vollendeten
																											Tatsache”
																											für
																											die
																											internationale
																											Gemeinschaft
																											zu
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											the
																											minds
																											of
																											a
																											few
																											Israeli
																											strategic
																											thinkers,
																											Israel
																											must
																											resist
																											firmly
																											for
																											two
																											or
																											three
																											more
																											generations
																											in
																											order
																											to
																											become
																											an
																											irreversible
																											reality
																											in
																											the
																											region
																											and
																											a
																											legitimate
																											“accomplished
																											fact”
																											of
																											the
																											international
																											system.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Die
																											nukleare
																											Sicherheit
																											war
																											wahrscheinlich
																											in
																											jedem
																											Stadium
																											vorhanden,
																											hatte
																											jedoch
																											in
																											dieser
																											vollendeten
																											Tatsache
																											niemals
																											den
																											Vorrang.
																		
			
				
																						Nuclear
																											safety
																											was
																											no
																											doubt
																											considered
																											at
																											each
																											stage,
																											but
																											was
																											never
																											a
																											first
																											priority
																											in
																											the
																											facts
																											we
																											are
																											now
																											facing.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Wir
																											dürfen
																											niemals
																											zulassen,
																											daß
																											das
																											zu
																											einer
																											vollendeten
																											Tatsache
																											wird,
																											deshalb
																											der
																											von
																											mir
																											wärmstens
																											begrüßte
																											Änderungsantrag
																											zu
																											dieser
																											Entschließung,
																											um
																											Druck
																											auf
																											China
																											auszuüben.
																		
			
				
																						That
																											must
																											never
																											be
																											allowed
																											to
																											become
																											a
																											fait
																											accompli
																											hence
																											the
																											amendment
																											to
																											this
																											resolution
																											to
																											put
																											pressure
																											on
																											China,
																											which
																											I
																											warmly
																											support.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ihre
																											Praxis
																											befaßt
																											sich
																											mit
																											der
																											Erhaltung
																											des
																											schon
																											bestehenden,
																											mit
																											der
																											„Heiligsprechung"
																											der
																											vollendeten
																											Tatsache.
																		
			
				
																						Its
																											practice
																											is
																											concerned
																											with
																											the
																											perpetuation
																											of
																											what
																											already
																											exists,
																											with
																											‘sanctifying’
																											the
																											accomplished
																											fact.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Was
																											diese
																											drei
																											Kategorien
																											trotz
																											all
																											ihren
																											Unterschieden
																											eint,
																											ist
																											ihre
																											Verneigung
																											vor
																											der
																											vollendeten
																											Tatsache
																											und
																											ihre
																											Vorliebe
																											für
																											beruhigende
																											Verallgemeinerungen.
																		
			
				
																						What
																											unifies
																											these
																											three
																											categories,
																											despite
																											their
																											differences,
																											is
																											a
																											kowtowing
																											before
																											accomplished
																											fact,
																											and
																											a
																											partiality
																											for
																											sedative
																											generalizations.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ihre
																											Praxis
																											befaßt
																											sich
																											mit
																											der
																											Erhaltung
																											des
																											schon
																											bestehenden,
																											mit
																											der
																											"Heiligsprechung"
																											der
																											vollendeten
																											Tatsache.
																		
			
				
																						Its
																											practice
																											is
																											concerned
																											with
																											the
																											perpetuation
																											of
																											what
																											already
																											exists,
																											with
																											'sanctifying'
																											the
																											accomplished
																											fact.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wenn
																											der
																											Autor
																											jetzt
																											seine
																											Arbeit
																											neu
																											herausgibt,
																											möchte
																											er
																											nicht
																											nur
																											jene
																											prinzipiellen
																											theoretischen
																											Fundamente
																											klarlegen,
																											die
																											es
																											ihm
																											und
																											anderen
																											Genossen,
																											die
																											eine
																											Reihe
																											von
																											Jahren
																											außerhalb
																											der
																											bolschewistischen
																											Partei
																											standen,
																											seit
																											Beginn
																											1917
																											erlaubt
																											haben,
																											das
																											eigene
																											Schicksal
																											mit
																											dem
																											ihren
																											zu
																											verknüpfen
																											(eine
																											solche
																											persönliche
																											Erklärung
																											wäre
																											noch
																											kein
																											ausreichendes
																											Motiv
																											für
																											die
																											Wiederauflage
																											des
																											Buches),
																											sondern
																											auch
																											jene
																											sozial-historische
																											Analyse
																											der
																											treibenden
																											Kräfte
																											der
																											russischen
																											Revolution
																											in
																											Erinnerung
																											rufen,
																											nach
																											der
																											die
																											Eroberung
																											der
																											politischen
																											Macht
																											durch
																											die
																											Arbeiterklasse
																											als
																											Aufgabe
																											der
																											russischen
																											Revolution
																											angesehen
																											werden
																											konnte
																											und
																											musste
																											–
																											und
																											dies
																											Lange
																											bevor
																											die
																											Diktatur
																											des
																											Proletariats
																											zu
																											einer
																											vollendeten
																											Tatsache
																											wurde.
																		
			
				
																						In
																											offering
																											to
																											the
																											public
																											this
																											reprint
																											of
																											his
																											book
																											at
																											the
																											present
																											time,
																											the
																											author
																											not
																											only
																											desires
																											to
																											explain
																											the
																											theoretical
																											principles
																											which
																											rendered
																											it
																											possible
																											for
																											him
																											and
																											other
																											comrades,
																											who
																											for
																											many
																											years
																											had
																											stood
																											outside
																											the
																											Bolshevik
																											Party,
																											to
																											join
																											their
																											fate
																											with
																											the
																											fate
																											of
																											that
																											party
																											at
																											the
																											beginning
																											of
																											1917
																											(such
																											a
																											personal
																											explanation
																											would
																											not
																											provide
																											a
																											sufficient
																											reason
																											for
																											the
																											reprinting
																											of
																											the
																											book),
																											but
																											also
																											to
																											recall
																											the
																											social-historical
																											analysis
																											of
																											the
																											motive
																											forces
																											of
																											the
																											Russian
																											Revolution
																											from
																											which
																											followed
																											the
																											conclusion
																											that
																											the
																											seizure
																											of
																											political
																											power
																											by
																											the
																											working
																											class
																											could
																											and
																											must
																											be
																											the
																											task
																											of
																											the
																											Russian
																											Revolution,
																											long
																											before
																											the
																											proletarian
																											dictatorship
																											had
																											become
																											an
																											accomplished
																											fact.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Grunde
																											läuft
																											die
																											Verteidigung
																											von
																											Nin
																											und
																											der
																											POUM
																											durch
																											die
																											Reformisten
																											auf
																											eine
																											zynische
																											Anbetung
																											der
																											vollendeten
																											Tatsache
																											hinaus,
																											wonach
																											das
																											Scheitern
																											der
																											Spanischen
																											Revolution
																											"beweist",
																											dass
																											eine
																											Revolution
																											in
																											Spanien
																											nicht
																											möglich
																											gewesen
																											sei.
																		
			
				
																						At
																											bottom,
																											the
																											reformists'
																											defense
																											of
																											Nin
																											and
																											the
																											POUM
																											comes
																											down
																											to
																											the
																											cynical
																											worship
																											of
																											the
																											accomplished
																											fact,
																											that
																											the
																											failure
																											of
																											the
																											Spanish
																											Revolution
																											"proves"
																											that
																											revolution
																											was
																											not
																											possible
																											in
																											Spain.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Alle
																											Theorien
																											enden
																											auf
																											jeden
																											Fall
																											bei
																											der
																											gleichen
																											vollendeten
																											Tatsache
																											–
																											der
																											"Marihuana
																											Tax
																											Act
																											of1937".
																		
			
				
																						All
																											theories
																											are
																											in
																											any
																											event
																											based
																											on
																											the
																											same
																											fait
																											accompli:
																											the
																											"Marijuana
																											Tax
																											Act
																											of
																											1937".
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Aber
																											es
																											lässt
																											sich
																											noch
																											genauer
																											bestimmen:
																											Die
																											"Revolution
																											von
																											oben"
																											–
																											wie
																											sie
																											seit
																											dem
																											Anfang
																											der
																											Krise
																											der
																											öffentlichen
																											Haushalte
																											und
																											des
																											Schuldenmanagements
																											zugunsten
																											der
																											Banken
																											in
																											Angriff
																											genommen
																											worden
																											ist,
																											als
																											etwa
																											die
																											Regierungen
																											Griechenlands
																											und
																											Italiens
																											im
																											Jahre
																											2011
																											durch
																											eine
																											Manipulation
																											der
																											Verfassungen
																											ausgewechselt
																											wurden,
																											und
																											wie
																											sie
																											das
																											eben
																											stattgefundene
																											griechische
																											Referendum
																											geradezu
																											verboten
																											hat
																											–
																											ist
																											jetzt
																											zu
																											einer
																											vollendeten
																											Tatsache
																											geworden.
																		
			
				
																						But
																											more
																											precisely:
																											when
																											the
																											Greek
																											and
																											Italian
																											governments
																											were
																											replaced
																											by
																											a
																											constitutional
																											manipulation
																											(2011)
																											and
																											the
																											preceding
																											Greek
																											referendum
																											prohibited,
																											the
																											'revolution
																											from
																											the
																											top
																											down'
																											–
																											which
																											was
																											set
																											up
																											at
																											the
																											beginning
																											of
																											the
																											public
																											budgets
																											crisis
																											and
																											the
																											arbitration
																											in
																											favour
																											of
																											the
																											banks
																											–
																											was
																											thenceforth
																											a
																											'fait
																											accompli'.
																											Habermas
																											talked
																											of
																											postdemokratischer
																											Exekutiv-föderalismus,
																											a
																											highly
																											enlightening
																											concept.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Aber
																											es
																											lässt
																											sich
																											noch
																											genauer
																											bestimmen:
																											Die
																											"Revolution
																											von
																											oben",
																											wie
																											sie
																											seit
																											dem
																											Beginn
																											der
																											Krise
																											der
																											öffentlichen
																											Haushalte
																											und
																											des
																											Schuldenmanagements
																											zugunsten
																											der
																											Banken
																											in
																											Angriff
																											genommen
																											worden
																											ist,
																											als
																											etwa
																											die
																											Regierungen
																											Griechenlands
																											und
																											Italiens
																											im
																											Jahre
																											2011
																											durch
																											eine
																											Manipulation
																											der
																											Verfassungen
																											ausgewechselt
																											wurden,
																											und
																											wie
																											sie
																											das
																											eben
																											stattgefundeneÂ
																											griechische
																											Referendum
																											geradezu
																											verboten
																											hat,
																											ist
																											jetzt
																											zu
																											einer
																											vollendeten
																											Tatsache
																											geworden.
																		
			
				
																						But
																											more
																											precisely:
																											when
																											the
																											Greek
																											and
																											Italian
																											governments
																											were
																											replaced
																											by
																											a
																											constitutional
																											manipulation
																											(2011)
																											and
																											the
																											preceding
																											Greek
																											referendum
																											prohibited,
																											the
																											'revolution
																											from
																											the
																											top
																											down'
																											–
																											which
																											was
																											set
																											up
																											at
																											the
																											beginning
																											of
																											the
																											public
																											budgets
																											crisis
																											and
																											the
																											arbitration
																											in
																											favour
																											of
																											the
																											banks
																											–
																											was
																											thenceforth
																											a
																											'fait
																											accompli'.
																											Habermas
																											talked
																											of
																											postdemokratischer
																											Exekutiv-föderalismus,
																											a
																											highly
																											enlightening
																											concept.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											ist
																											eine
																											Idee,
																											keine
																											vollendete
																											Tatsache.
																		
			
				
																						It's
																											only
																											an
																											idea,
																											not
																											a
																											proven
																											fact.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Du
																											stellst
																											mich
																											vor
																											eine
																											vollendete
																											Tatsache.
																		
			
				
																						You're
																											facing
																											me
																											with
																											a
																											fait
																											accompli.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Der
																											freie
																											Personenverkehr
																											im
																											weiteren
																											Sinne
																											ist
																											bereits
																											eine
																											vollendete
																											Tatsache.
																		
			
				
																						As
																											broadly
																											defined,
																											the
																											free
																											movement
																											of
																											persons
																											is
																											now
																											a
																											fait
																											accompli.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ich
																											wollte
																											es
																											als
																											vollendete
																											Tatsache
																											präsentieren.
																		
			
				
																						I
																											wanted
																											to
																											present
																											it
																											as
																											a
																											fait
																											accompli.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						So
																											ist
																											es
																											eine
																											vollendete
																											Tatsache.
																		
			
				
																						So
																											it's
																											a
																											fate
																											accompli?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Du
																											willst
																											nicht
																											mit
																											mir
																											reden,
																											es
																											ist
																											eine
																											vollendete
																											Tatsache.
																		
			
				
																						You
																											didn't
																											come
																											here
																											to
																											discuss
																											it.
																											You
																											announced
																											it
																											as
																											a
																											fait
																											accompli.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018