Translation of "Von dem wir" in English
Das
ist
der
wesentliche
Unterschied,
von
dem
wir
hier
sprechen.
This
is
the
essential
difference
we
are
talking
about.
Europarl v8
Dieselbe
Änderung
ist
Gegenstand
von
Abänderungsantrag
12,
dem
wir
ebenfalls
zustimmen.
The
same
change
features
in
Amendment
No
12,
which
can
also
be
accepted.
Europarl v8
Es
wäre
das
Gegenteil
von
dem,
was
wir
wollen.
It
would
be
the
opposite
of
what
we
want.
Europarl v8
Sonst
haben
wir
diesen
Vorteil,
von
dem
wir
sprechen,
verspielt.
Otherwise,
the
advantage
which
we
mentioned
a
moment
ago
will
no
longer
apply.
Europarl v8
Das
ist
ein
schmerzliches
Thema,
von
dem
wir
uns
nun
lösen
müssen.
This
has
been
a
painful
issue
and
one
that
we
need
to
move
on
from
now.
Europarl v8
Wir
sind
weit
von
dem
entfernt,
was
wir
erhofft
hatten.
We
are
far
from
where
we
hoped
to
be.
Europarl v8
Das
ist
nicht
das
Europa,
von
dem
wir
seit
Jahrzehnten
reden.
This
is
not
the
Europe
which
we
have
been
talking
about
for
decades.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
dem
Europa,
das
wir
aufbauen
wollen.
What
is
crucial
is
that
we
reach
agreement
on
a
common
vision
of
the
Europe
that
we
want.
Europarl v8
Das
ist
unser
Ziel,
von
dem
wir
niemals
abgehen
werden!
That
is
our
goal,
and
it
is
one
from
which
we
shall
never
be
deflected.
Europarl v8
Das
wäre
endlich
mal
etwas,
von
dem
wir
was
hätten.
That,
for
once,
would
be
something
that
would
do
us
some
good.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nichts
von
dem
erreichen,
was
wir
eigentlich
haben
wollten.
Otherwise
we
will
end
up
not
achieving
what
we
set
out
to
do.
Europarl v8
Wir
behalten
nur
25
Prozent
von
dem,
was
wir
hören.
We
retain
just
25
percent
of
what
we
hear.
TED2020 v1
Weil
es
Teil
von
dem
ist,
wo
wir
hinkommen
wollen.
Because
that's
part
of
where
we've
got
to
get
to.
TED2020 v1
Vieles
von
dem
wofür
wir
Computer
brauchen
hat
räumlichen
Ursprung.
Much
of
what
we
want
computers
to
help
us
with
in
the
first
place
is
inherently
spatial.
TED2020 v1
Hier
ist
ein
Logistik-Systemz
ein
kleines
Teil
von
dem
woran
wir
gerade
arbeiten.
Here's
a
logistics
system,
a
small
piece
of
one
that
we're
currently
building.
TED2020 v1
Es
fasst
eine
Menge
von
dem
zusammen,
worüber
wir
sprechen.
So
it
sums
up
a
lot
of
what
we're
talking
about.
TED2013 v1.1
Sie
werden
sie,
von
dem
was
wir
vorher
zusammengetragen
haben,
wiedererkennen.
You'll
start
to
recognize
these
things
from
what
we've
collected
before.
TED2020 v1
Was
können
wir
zusammen
tun,
von
dem
wir
beide
profitieren?«
What
can
we
do
together
that
benefits
us
both?
TED2020 v1
Und
das
wird
viel
von
dem
bestimmen,
wie
wir
funktionieren.
And
that
will
determine
a
lot
of
how
we
function.
TED2020 v1
Wir
haben
alles
erledigt
von
dem,
was
wir
tun
wollten.
We've
accomplished
everything
we
set
out
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wollte
nie
etwas
von
dem
tun,
worum
wir
ihn
baten.
Tom
never
wanted
to
do
anything
we
asked
him
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Nichts
von
dem,
worum
wir
ihn
baten,
wird
Tom
schwerfallen.
Nothing
we
asked
Tom
to
do
will
be
hard
for
him
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
ist
die
Kunde
von
dem
Verborgenen,
das
Wir
dir
offenbaren.
This
is
of
the
news
of
the
Ghaib
(unseen)
which
We
reveal
by
Inspiration
to
you
(O
Muhammad
SAW).
Tanzil v1
Und
es
gibt
nichts,
von
dem
Wir
nicht
einen
Vorrat
angelegt
hätten.
There
is
not
a
thing
but
its
storehouses
are
with
Us.
Tanzil v1
Nichts
von
dem,
was
wir
heute
taten,
verlief
nach
Plan.
Nothing
we
have
done
today
has
gone
according
to
plan.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
ernährten
uns
von
dem,
was
wir
im
Walde
fanden.
We
subsisted
on
what
we
could
find
in
the
forest.
Tatoeba v2021-03-10