Translation of "Vorher angekündigt" in English

Ich nehme, du hast dich nicht vorher angekündigt.
I'm guessing you didn't call ahead.
OpenSubtitles v2018

Haustiere: 5 EUR / Tag (muss vorher angekündigt werden).
Pets: 5 EUR/day (needs prior announcement).
CCAligned v1

Hunde müssen dem Hotel vorher angekündigt werden und ihr Aufenthalt bedarf unserer Zustimmung.
Dogs must be announced to the hotel beforehand and their stay requires our approval.
ParaCrawl v7.1

Verspätete Anreisen (Abends) haben keine Extra-Gebühren wenn's vorher angekündigt wird.
Later arrivals (evening) have no extra charge if arranged in advance.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer, der Ort und das Datum der Prüfung werden vorher angekündigt.
The date, place and the time of the exam is announced beforehand on the notice board.
ParaCrawl v7.1

Geplante Überarbeitung, die mindestens 24 Stunden vorher angekündigt worden ist;
Scheduled maintenance announced at least 24 hours in advance;
ParaCrawl v7.1

Die Abschiebung soll mindestens eine Woche vorher angekündigt werden.
An impending deportation should be announced at least one week beforehand.
ParaCrawl v7.1

Kinder müssen dem Hotel vorher angekündigt werden und ihr Aufenthalt bedarf unserer Zustimmung.
Children must be announced to the hotel beforehand and their stay requires our approval.
ParaCrawl v7.1

Manchmal finden auch Workshops zu bestimmten Themen statt, die vorher angekündigt werden.
Sometimes workshops take place on specific topics, which are announced in advance.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall haben die Fuhrunternehmen dem Polizeipräsidium die Demonstration in Palermo einen Tag vorher angekündigt.
In the case at hand the road hauliers had given the police authorities one day’s notice of the demonstration in Palermo.
DGT v2019

So kann die Menschheit in der Zukunft mehr Supermonde erwarten, ob vorher angekündigt oder nicht.
Thus, mankind can expect more Supermoons, whether announced ahead of time or not, in their future.Â
ParaCrawl v7.1

Sie wurde auf unerwartete Weise gegründet, obwohl dies mir siebzehn Jahre vorher angekündigt wurde.
It was founded in a completely unexpected manner, though it had been foretold me seventeen years previously.
ParaCrawl v7.1

Da keine Antwort von den zuständigen Behörden einging, kann die Kommission nicht ausschließen, dass die Fuhrunternehmen neben Palermo auch den verantwortlichen Behörden in anderen Provinzen die Demonstration vorher angekündigt haben und dass somit die oben genannten Behörden vorher über die Ereignisse informiert waren und die mögliche Tragweite hätten vorhersehen können.
In the absence of a reply from the competent authorities the Commission cannot exclude that the road hauliers also gave advance notice of demonstrations to the authorities in Provinces other than Palermo and that therefore those were informed in advance of the events and were in a position to foresee their likely extent.
DGT v2019

Streiks können häufig auftreten, und wenn sie vorher angekündigt werden, ist es möglich, im Voraus angemessene Vorkehrungen zu treffen.
Strikes can be a frequent event and, if there is advance notice, suitable precautions may be taken.
DGT v2019

Das Parlament hat die Erklärung von Herrn Rosado Fernandes gehört, und ich werde jetzt ohne weitere Aussprache den Vorschlag zur elektronischen Abstimmung bringen, den ich vorher angekündigt habe, das heißt die Erteilung einer Rüge mit Verweis von zwei Tagen.
The House has heard Mr Rosado Fernandes' explanation and, without further debate, I put to electronic vote the proposal I made earlier to the House, that is to say, a vote of censure involving suspension for two days.
Europarl v8

Die acht Kugeln, die Yolanda Céron, die Leiterin der Sozialpastoral von Tumaco, töteten, wurden vorher angekündigt, und sie haben die bereits schwierige Arbeit der Menschenrechtskämpfer vor Ort völlig unmöglich gemacht.
The eight bullets that assassinated Yolanda Cerón, head of social care in Tumaco, were also foretold and once and for all destroyed the already precarious working conditions of human rights activists on the ground.
Europarl v8

Das 6. Gipfeltreffen der Präsidenten der Union Südamerikanischer Nationen (Unasur) endete heute in Peru ohne Veröffentlichung der Erklärung von Lima, die vorher angekündigt wurde und theoretisch von den sieben anwesenden Regierenden unterzeichnet werden sollte.
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders.
WMT-News v2019

Außerdem ist Gesellschaft IUK zu einer transparenteren Gestaltung ihrer Geschäfte übergegangen, da die Umkehr der Fließrichtung nun vorher angekündigt wird.
Moreover, IUK recently increased the transparency of its operations by announcing flow reversals in advance.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission gewährleistet, dass die Visiten in Zusammenarbeit mit dem betreffenden Mitgliedstaat durchgeführt werden und kurzfristig stattfinden können, wenngleich sie dem Mitgliedstaat vorher angekündigt werden müssen.
In fact, the Commission proposal ensures that the visits are effectuated with the collaboration of the Member State concerned and although they are subject to the prior information of the Member State, they can take place in short notice.
TildeMODEL v2018