Translation of "Vorschläge" in English

Jetzt haben wir diese Vorschläge zu Pestiziden.
Now we have these proposals on pesticides.
Europarl v8

Die rasche Annahme und Umsetzung dieser Vorschläge sind von elementarer Bedeutung.
The rapid adoption and implementation of these proposals is elementary.
Europarl v8

Wir werden unsere Vorschläge unter Berücksichtigung der Haushaltsüberprüfung ausarbeiten.
We shall draft our proposals with the budgetary review in mind.
Europarl v8

Wir wissen, dass die Lösungen und Vorschläge lokal inspiriert sein müssen.
We know that solutions and proposals should be locally inspired.
Europarl v8

Ich werde ganz kurz auf einen oder zwei Vorschläge eingehen.
I will very briefly describe one or two proposals.
Europarl v8

Gleichzeitig unterbreiten wir Vorschläge im Rahmen der fünf prioritären Bereiche des Paktes.
At the same time, we are formulating proposals within the framework of the five priority areas of the Pact.
Europarl v8

Mehr Sicherheit sowie umweltfreundlichere und sensiblere Vorschläge sind immer zu begrüßen.
Better safety and more environmentally sensitive and sensible proposals are always welcome.
Europarl v8

Wir sind gegen lediglich abmildernde Vorschläge wie das sogenannte "Pricking".
We do not want palliative proposals such as 'pricking'.
Europarl v8

Der Bericht unterbreitet außerdem verschiedene Vorschläge, wie dies erreicht werden kann.
The report also puts forward various proposals for ways of achieving this.
Europarl v8

Das sind engagierte Vorschläge, die uns weiterbringen.
They are committed proposals which will help us to move forward.
Europarl v8

Selbstverständlich hätten weitere Vorschläge in das Konjunkturprogramm aufgenommen werden können.
Of course, additional proposals could have been included in the framework of the recovery plan.
Europarl v8

Ich möchte ihnen für die Vorschläge danken, die sie machen.
I would like to thank them for the proposals they are making.
Europarl v8

Ich möchte auch den Organisationen des Sektors für deren Vorschläge danken.
I would also like to thank the sector organisations for the proposals they made.
Europarl v8

Viele Vorschläge und neue Programme werden gerade eingereicht.
Many proposals and new programmes are being put forward.
Europarl v8

Wann beabsichtigt er, spezifische Vorschläge zur Finanzierung der Klimapolitik armer Länder vorzulegen?
When does it intend presenting specific proposals to finance the climate work of poor countries?
Europarl v8

Ich habe Ihre Vorschläge selbst gehört.
I myself heard your proposals.
Europarl v8

Diese beiden Vorschläge werden zurzeit im Rat diskutiert.
These two proposals are currently being discussed in the Council.
Europarl v8

Ich habe Vorschläge hinsichtlich der Reisekosten gemacht.
I have made proposals about travelling expenses.
Europarl v8

Es wurden viele gute Vorschläge gemacht.
Many good suggestions have been made.
Europarl v8

Der Bericht enthält eine Reihe besonders wichtiger Vorschläge.
The report contains a number of particularly important proposals.
Europarl v8

Diese Vorschläge sind ein Eingeständnis des Scheiterns der Kommissionspolitik für den Milchsektor.
These proposals are an acknowledgment of the failure of the Commission's policy for the dairy farming sector.
Europarl v8

Ihr Haushaltsausschuss hat diese Vorschläge mit großer Mehrheit angenommen.
Your Committee on Budgets has adopted these proposals by a very large majority.
Europarl v8

Insofern ist es eine natürliche Reaktion, dass das Parlament diese Vorschläge zurückweist.
In that respect, it is a natural reaction for Parliament to reject these proposals.
Europarl v8

Ich bin jederzeit bereit, Ihre Vorschläge und Anmerkungen anzuhören.
I am always ready to listen to your suggestions and to your comments.
Europarl v8

Ich hoffe, die neue Kommission wird auf diesem Gebiet einige Vorschläge unterbreiten.
I hope the new Commission will put forward some proposals in this area.
Europarl v8

Diese sechs Punkte enthalten andere Vorschläge.
These six points incorporate other proposals.
Europarl v8

Haben Sie überhaupt irgendwelche Vorschläge zur Stärkung dieses Mechanismus?
Have you any suggestions at all for strengthening that mechanism?
Europarl v8

Der Bereich Energie des europäischen Konjunkturprogramms enthält einige bemerkenswerte Vorschläge.
The energy strand of the European Economic Recovery Plan contains some striking proposals.
Europarl v8

Zudem sehe ich eine allgemeine Unterstützung für die drei Vorschläge.
I also see general support for the three proposals.
Europarl v8