Translation of "Vorstellen bei" in English

Ich kann mir nichts Schöneres vorstellen, als bei Ihnen zu bleiben.
I can think of nothing I'd rather do than stay with you.
OpenSubtitles v2018

Man muss sie sich so vorstellen, wie sie bei ihrer Hochzeit war.
Don't see her that way Think of her as she was the day of her wedding.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir vorstellen, was jetzt bei Isjum los ist...
I can imagine how they fight now on Izyum Road.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte euch einen Mann vorstellen, der voll bei der Sache ist.
I... I'd like to introduce to you a man of spirit.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nur vorstellen, was du bei Garza rechtfertigen würdest.
I can only imagine what you would justify doing to Garza.
OpenSubtitles v2018

Marty könntest du dir vorstellen, dich bei Trevor zu entschuldigen?
Do you think you would like to apologize to Trevor now? No.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte mir noch vorstellen, dass er bei seinem Vater ist.
The only thing I can maybe think of is that he's with his father.
OpenSubtitles v2018

Ich k ann mir den Wagen bei niemandem besser vorstellen als bei dir.
I can't imagine anyone but you in that car.
OpenSubtitles v2018

Können Sie sich das vorstellen, ich bei einem Freiheitsmarsch?
Can't you just see me marching down South for freedom now?
OpenSubtitles v2018

Kann man sich kaum vorstellen bei dem hässlichen Zeug.
It's difficult to imagine. These things are so ugly.
OpenSubtitles v2018

Kannst du dir vorstellen, bei Illustra zu arbeiten?
Can you imagine being at Illustra? Ooh, Illustra.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte mir vorstellen, dass bei Ihnen das Telefon kaputt ist!
Thought you might be, uh, having some trouble With your telephone. No.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht vorstellen, dass bei der Molkerei Gefahr lauert.
I can't imagine there being much danger at the dairy hub.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht vorstellen, bei diesem Wetter nach draußen zu gehen.
I can't fancy going out in this weather.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können sich das vorstellen wie bei den Kaninchen-Antikörpern.
You can think about this like the rabbit antibodies.
ParaCrawl v7.1

Können Sie sich eine Optik vorstellen, bei der Sie sich freuen?
Can you imagine an optician, where you are really welcome?
ParaCrawl v7.1

Ich könnte mir vorstellen, dass bei einigen Bildern bzw .
I could imagine, that or in some images.
ParaCrawl v7.1

Können Sie sich vorstellen, ohne Verpflichtungen, bei einem Unfall zu helfen?
Can you imagine, without obligations, to assist in an accident?
ParaCrawl v7.1

Kannst du dir vorstellen bei Theurl zu arbeiten?
Can you imagine yourself working at Theurl?
CCAligned v1

Ich freue mich auf das Vorstellen bei Ihnen.
I look forward to introducing myself to you personally.
CCAligned v1

Du kannst dir vorstellen, bei KISI mitzuarbeiten?
You want to join our team?
ParaCrawl v7.1

Frage: Könnt Ihr Euch vorstellen bei den Star Wars Prequels mitzuarbeiten?
Q: Can you imagine working on the Prequels?
ParaCrawl v7.1

Und könnten Sie sich vorstellen, einmal bei einem Treffen deutscher Xena-Fans dabeizusein?
And could you imagine attending a German Xena convention in the (near) future?
ParaCrawl v7.1

Könnten sie sich vorstellen, bei uns mitzumachen, so als Kampfesserin?
Could you imagine to tour with us as a competitive stuffer?
ParaCrawl v7.1

Man kann sich gar nicht vorstellen, was bei einer drastischen Reduzierung geschehen wird.
It is too horrendous to contemplate what will happen with a drastic reduction.
Europarl v8

Sie können sich vorstellen, dass bei 2000 synchronisierten YouTube-Videos die Wiedergabezeit einfach grässlich ist.
You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is just atrocious.
TED2020 v1

Sie müssen sich vorstellen, dass bei Schädel-Hirn-Traumata das Gehirn anschwillt und der Schädelinnendruck ansteigt.
You have to imagine that when a patient comes in with a severe head trauma, his brain is swelling and he's increasing his intracranial pressure.
TED2020 v1