Translation of "Vorsätzlichkeit" in English
																						Der
																											Mangel
																											in
																											ihrer
																											Beweisführung
																											ist
																											die
																											Frage
																											der
																											Vorsätzlichkeit.
																		
			
				
																						The
																											flaw
																											in
																											their
																											case
																											is
																											the
																											question
																											of
																											premeditation.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Unter
																											diesen
																											Voraussetzungen
																											kann
																											man
																											von
																											der
																											Vorsätzlichkeit
																											der
																											begangenen
																											Zuwiderhandlungen
																											ausgehen.
																		
			
				
																						In
																											these
																											circumsunces,
																											these
																											infringements
																											must
																											be
																											considered
																											to
																											have
																											been
																											committed
																											intention
																											ally.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Unter
																											diesen
																											Voraussetzungen
																											kann
																											man
																											von
																											der
																											Vorsätzlichkeit
																											der
																											begangenen
																											Zuwiderhandlungen
																											ausgehen.
																		
			
				
																						In
																											these
																											circumstances,
																											these
																											infringements
																											must
																											be
																											considered
																											to
																											have
																											been
																											committed
																											intention
																											ally.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Und
																											wir
																											glauben,
																											daß
																											oft
																											mit
																											eindeutiger
																											Vorsätzlichkeit
																											gehandelt
																											wird.
																		
			
				
																						We
																											believe
																											that
																											the
																											crimes
																											are
																											often
																											clearly
																											premeditated.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Klägerinnen
																											bestreiten
																											im
																											Wesentlichen
																											die
																											Vorsätzlichkeit
																											der
																											Zuwiderhandlung
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											Preisfestsetzung.
																		
			
				
																						Essentially,
																											the
																											applicants
																											contest
																											the
																											finding
																											as
																											to
																											the
																											intentional
																											nature
																											of
																											the
																											infringement
																											concerning
																											price
																											fixing.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											Einleitungen
																											von
																											Schadstoffen
																											sollten
																											als
																											Verstöße
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						Ship-source
																											discharges
																											of
																											polluting
																											substances
																											should
																											be
																											regarded
																											as
																											infringements
																											if
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											by
																											serious
																											negligence.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											stellen
																											sicher,
																											dass
																											von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											Einleitungen
																											von
																											Schadstoffen
																											in
																											einem
																											der
																											in
																											Artikel
																											3
																											Absatz
																											1
																											genannten
																											Gebiete
																											als
																											Verstöße
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that
																											ship-source
																											discharges
																											of
																											polluting
																											substances
																											into
																											any
																											of
																											the
																											areas
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											3(1)
																											are
																											regarded
																											as
																											infringements
																											if
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											by
																											serious
																											negligence.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Doch
																											auch
																											wenn
																											sich
																											die
																											Dopingarten
																											unterscheiden,
																											erfahren
																											die
																											Sportlerinnen
																											und
																											Sportler
																											die
																											gleiche
																											Behandlung,
																											und
																											sobald
																											das
																											Ergebnis
																											positiv
																											ist,
																											werden
																											sie
																											für
																											schuldig
																											befunden,
																											ohne
																											das
																											Recht
																											auf
																											den
																											Beweis
																											ihrer
																											Unschuld
																											zu
																											haben
																											und
																											ohne
																											Prüfung,
																											ob
																											bei
																											diesem
																											Doping
																											Vorsätzlichkeit
																											vorlag
																											oder
																											nicht,
																											wie
																											das
																											sonst
																											im
																											Leben
																											der
																											Fall
																											ist.
																		
			
				
																						However,
																											even
																											though
																											the
																											types
																											of
																											doping
																											are
																											different,
																											sportsmen
																											and
																											women
																											receive
																											the
																											same
																											treatment
																											and
																											from
																											the
																											moment
																											that
																											they
																											have
																											a
																											positive
																											result
																											they
																											are
																											considered
																											to
																											be
																											guilty,
																											with
																											no
																											right
																											to
																											prove
																											their
																											innocence
																											and
																											without
																											an
																											assessment
																											of
																											whether
																											the
																											doping
																											was
																											intentional
																											or
																											not,
																											as
																											occurs
																											with
																											other
																											things
																											in
																											life.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Besonders
																											erfreulich
																											ist,
																											dass
																											der
																											ausgeübte
																											Druck,
																											mit
																											dem
																											versucht
																											werden
																											sollte,
																											den
																											Begriff
																											der
																											Vorsätzlichkeit
																											in
																											die
																											Definition
																											der
																											Vergehen
																											einzuführen,
																											die
																											ja
																											zumeist
																											nicht
																											nachweisbar
																											ist,
																											abgewiesen
																											wurde
																											und
																											dass
																											wir
																											die
																											Transparenzverpflichtung
																											auf
																											dem
																											Gebiet
																											der
																											privilegierten
																											Information
																											und
																											der
																											Zusammenarbeit
																											zwischen
																											den
																											Marktüberwachungsbehörden
																											verstärken
																											konnten.
																		
			
				
																						We
																											should,
																											in
																											particular,
																											welcome
																											the
																											fact
																											that
																											the
																											pressure
																											to
																											incorporate
																											the
																											concept
																											of
																											intent
																											into
																											the
																											definition
																											of
																											offences,
																											a
																											concept
																											which
																											is
																											usually
																											impossible
																											to
																											prove,
																											has
																											been
																											rejected,
																											and
																											also
																											the
																											fact
																											that
																											we
																											have
																											strengthened
																											obligations
																											of
																											transparency
																											in
																											the
																											field
																											of
																											insider
																											information
																											and
																											in
																											cooperation
																											between
																											market
																											surveillance
																											authorities.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Der
																											Versuch,
																											die
																											Vorsätzlichkeit
																											von
																											Völkermord
																											zu
																											beweisen,
																											hat
																											die
																											Ankläger
																											in
																											einen
																											Dschungel
																											von
																											Interpretationen
																											geführt
																											–
																											wie
																											z.B.
																											Begründungen
																											anhand
																											der
																											Geschichte
																											Serbiens
																											–
																											die
																											vom
																											forensischen
																											Kern
																											der
																											Verfahren
																											abgelenkt
																											und
																											ihre
																											Politisierung
																											gefördert
																											haben,
																											da
																											Angeklagte
																											Prozesse
																											mit
																											ihren
																											eigenen
																											Schönfärbereien
																											“kidnappen”.
																		
			
				
																						Trying
																											to
																											prove
																											genocidal
																											intent
																											has
																											drawn
																											prosecutors
																											into
																											thickets
																											of
																											interpretation
																											–
																											such
																											as
																											giving
																											lessons
																											on
																											the
																											history
																											of
																											Greater
																											Serbia
																											–
																											that
																											distract
																											from
																											trials’
																											forensic
																											core
																											and
																											encourage
																											their
																											politicization,
																											as
																											defendants
																											“hijack”
																											proceedings
																											with
																											their
																											own
																											justificatory
																											glosses.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Abgesehen
																											von
																											der
																											Definition
																											der
																											schweren
																											Umweltkriminalität,
																											der
																											Festlegung
																											der
																											erschwerenden
																											Umstände
																											als
																											Definitionsmerkmale
																											der
																											Straftat,
																											der
																											Bestimmung
																											des
																											Ausmaßes
																											derselben
																											als
																											Bewertungsfaktor
																											sowie
																											der
																											Rückfälligkeit
																											und
																											der
																											Vorsätzlichkeit
																											des
																											Handelns
																											wird
																											vorgeschlagen,
																											Kontaktstellen
																											zu
																											schaffen,
																											um
																											Informationen
																											über
																											Umweltstraftaten
																											zu
																											sammeln
																											und
																											zwischen
																											den
																											Staaten
																											auszutauschen,
																											sowie
																											Europol
																											an
																											den
																											unter
																											seine
																											Zuständigkeit
																											fallenden
																											Fragen
																											zu
																											beteiligen.
																		
			
				
																						In
																											addition
																											to
																											the
																											definition
																											of
																											serious
																											environmental
																											crime,
																											the
																											list
																											of
																											"aggravating
																											circumstances"
																											that
																											serve
																											to
																											define
																											the
																											crime,
																											the
																											scale
																											of
																											the
																											crime
																											as
																											a
																											factor
																											to
																											be
																											taken
																											into
																											consideration,
																											and
																											whether
																											the
																											behaviour
																											is
																											persistent
																											or
																											the
																											offence
																											was
																											premeditated,
																											the
																											initiative
																											contains
																											proposals
																											for
																											the
																											setting-up
																											of
																											contact
																											points
																											for
																											the
																											collection
																											and
																											exchange
																											of
																											information
																											between
																											States
																											on
																											environmental
																											crimes,
																											and
																											the
																											participation
																											of
																											Europol
																											on
																											matters
																											falling
																											within
																											its
																											jurisdiction.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Abgesehen
																											von
																											der
																											Definition
																											der
																											schweren
																											Umweltkriminalität,
																											der
																											Festlegung
																											der
																											erschwerenden
																											Umstände
																											als
																											Definitionsmerkmale
																											der
																											Straftat,
																											der
																											Bestimmung
																											des
																											Ausmaßes
																											derselben
																											als
																											Bewertungsfaktor
																											sowie
																											der
																											Rückfälligkeit
																											und
																											der
																											Vorsätzlichkeit
																											des
																											Handelns
																											wird
																											vorgeschlagen,
																											Kontaktstellen
																											zu
																											schaffen,
																											um
																											Informationen
																											über
																											Umweltstraftaten
																											zu
																											sammeln
																											und
																											zwischen
																											den
																											Staaten
																											auszutauschen,
																											sowie
																											Europol
																											an
																											den
																											unter
																											seine
																											Zuständigkeit
																											fallenden
																											Fragen
																											zu
																											beteiligen.
																		
			
				
																						In
																											addition
																											to
																											the
																											definition
																											of
																											serious
																											environmental
																											crime,
																											the
																											list
																											of
																											"aggravating
																											circumstances"
																											that
																											serve
																											to
																											define
																											the
																											crime,
																											the
																											scale
																											of
																											the
																											crime
																											as
																											a
																											factor
																											to
																											be
																											taken
																											into
																											consideration,
																											and
																											whether
																											the
																											behaviour
																											is
																											persistent
																											or
																											the
																											offence
																											was
																											premeditated,
																											the
																											initiative
																											contains
																											proposals
																											for
																											the
																											setting-up
																											of
																											contact
																											points
																											for
																											the
																											collection
																											and
																											exchange
																											of
																											information
																											between
																											States
																											on
																											environmental
																											crimes,
																											and
																											the
																											participation
																											of
																											Europol
																											on
																											matters
																											falling
																											within
																											its
																											jurisdiction.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Bei
																											Erlass
																											des
																											Rahmenbeschlusses
																											2005/667/JI
																											sprachen
																											sich
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											einhellig
																											dafür
																											aus,
																											dass
																											von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											Verschmutzungen
																											als
																											Straftaten
																											betrachtet
																											werden
																											sollten,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						When
																											adopting
																											Council
																											Framework
																											Decision
																											2005/667/JHA,
																											the
																											Member
																											States
																											unanimously
																											agreed
																											that
																											ship-source
																											pollution
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											with
																											serious
																											negligence
																											should
																											be
																											considered
																											a
																											criminal
																											offence.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											dieser
																											Initiative
																											finden
																											sich
																											sehr
																											wichtige
																											Elemente,
																											wie
																											die
																											Definition
																											der
																											schweren
																											Umweltkriminalität,
																											die
																											Festlegung
																											der
																											erschwerenden
																											Umstände
																											als
																											Definitionsmerkmale
																											der
																											Straftat,
																											die
																											Bestimmung
																											des
																											Ausmaßes
																											derselben
																											als
																											Bewertungsfaktor
																											sowie
																											die
																											Rückfälligkeit
																											und
																											die
																											Vorsätzlichkeit
																											des
																											Handelns.
																		
			
				
																						The
																											initiative
																											in
																											question
																											contains
																											very
																											valuable
																											elements,
																											e.g.
																											definition
																											of
																											serious
																											environmental
																											crime,
																											list
																											of
																											"aggravating
																											circumstances"
																											that
																											serve
																											to
																											define
																											the
																											crime,
																											the
																											scale
																											of
																											the
																											crime
																											as
																											a
																											factor
																											to
																											be
																											taken
																											into
																											consideration,
																											as
																											well
																											as
																											whether
																											the
																											behaviour
																											is
																											persistent
																											and
																											whether
																											the
																											offence
																											was
																											premeditated.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											dieser
																											Initiative,
																											die
																											nur
																											auf
																											die
																											Koordinierung
																											zwischen
																											den
																											Mitgliedstaaten
																											abzielt,
																											finden
																											sich
																											sehr
																											wichtige
																											Elemente,
																											wie
																											die
																											Definition
																											der
																											schweren
																											Umweltkriminalität,
																											die
																											Festlegung
																											der
																											erschwerenden
																											Umstände
																											als
																											Definitionsmerkmale
																											der
																											Straftat,
																											die
																											Bestimmung
																											des
																											Ausmaßes
																											derselben
																											als
																											Bewertungsfaktor
																											sowie
																											die
																											Rückfälligkeit
																											und
																											die
																											Vorsätzlichkeit
																											des
																											Handelns.
																		
			
				
																						The
																											initiative
																											in
																											question,
																											which
																											will
																											only
																											have
																											an
																											impact
																											on
																											coordination
																											between
																											the
																											Member
																											States,
																											contains
																											very
																											valuable
																											elements,
																											e.g.
																											definition
																											of
																											serious
																											environmental
																											crime,
																											list
																											of
																											"aggravating
																											circumstances"
																											that
																											serve
																											to
																											define
																											the
																											crime,
																											the
																											scale
																											of
																											the
																											crime
																											as
																											a
																											factor
																											to
																											be
																											taken
																											into
																											consideration,
																											as
																											well
																											as
																											whether
																											the
																											behaviour
																											is
																											persistent
																											and
																											whether
																											the
																											offence
																											was
																											premeditated.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Nach
																											der
																											vorliegenden
																											Richtlinie
																											sollten
																											von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											illegale
																											Einleitungen
																											von
																											Schadstoffen
																											als
																											Straftaten
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind
																											und
																											zu
																											einer
																											Verschlechterung
																											der
																											Wasserqualität
																											führen.
																		
			
				
																						Under
																											this
																											Directive,
																											illicit
																											ship-source
																											discharges
																											of
																											polluting
																											substances
																											should
																											be
																											regarded
																											as
																											a
																											criminal
																											offence
																											as
																											long
																											as
																											they
																											have
																											been
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											with
																											serious
																											negligence
																											and
																											result
																											in
																											deterioration
																											in
																											the
																											quality
																											of
																											water.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											stellen
																											sicher,
																											dass
																											von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											Einleitungen
																											von
																											Schadstoffen,
																											einschließlich
																											minder
																											schwerer
																											Fälle
																											solcher
																											Einleitungen,
																											in
																											einem
																											der
																											in
																											Artikel
																											3
																											Absatz
																											1
																											genannten
																											Gebiete
																											als
																											Verstöße
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that
																											ship-source
																											discharges
																											of
																											polluting
																											substances,
																											including
																											minor
																											cases
																											of
																											such
																											discharges,
																											into
																											any
																											of
																											the
																											areas
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											3(1)
																											are
																											regarded
																											as
																											infringements
																											if
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											with
																											serious
																											negligence.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wiederholte
																											minder
																											schwere
																											Fälle,
																											die
																											nicht
																											für
																											sich
																											alleine,
																											doch
																											in
																											Verbindung
																											miteinander
																											zu
																											einer
																											Verschlechterung
																											der
																											Wasserqualität
																											führen,
																											werden
																											als
																											Straftaten
																											betrachtet,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						Repeated
																											minor
																											cases
																											that
																											do
																											not
																											individually
																											but
																											in
																											conjunction
																											result
																											in
																											deterioration
																											in
																											the
																											quality
																											of
																											water
																											shall
																											be
																											regarded
																											as
																											a
																											criminal
																											offence,
																											if
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											with
																											serious
																											negligence.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											müssen
																											vorschreiben,
																											dass
																											von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											Einleitungen
																											von
																											Schadstoffen
																											im
																											Sinne
																											von
																											Artikel
																											2
																											der
																											Richtlinie
																											2005/35/EG
																											in
																											einem
																											der
																											in
																											Artikel
																											3
																											Absatz
																											1
																											der
																											Richtlinie
																											2005/35/EG
																											genannten
																											Gebiete
																											als
																											Straftaten
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											are
																											required
																											to
																											lay
																											down
																											that
																											any
																											ship-source
																											discharge
																											of
																											polluting
																											substances,
																											as
																											defined
																											in
																											Article
																											2
																											of
																											Directive
																											2005/35/EC,
																											into
																											any
																											of
																											the
																											areas
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											3(1)
																											of
																											Directive
																											2005/35/EC,
																											if
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											with
																											serious
																											negligence,
																											is
																											to
																											be
																											considered
																											a
																											criminal
																											offence.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Nach
																											den
																											neuen
																											Vorschriften
																											werden
																											von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											Einleitungen
																											von
																											Schadstoffen,
																											auch
																											in
																											minder
																											schweren
																											Fällen,
																											als
																											Straftat
																											betrachtet,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						Under
																											the
																											new
																											provisions,
																											ship-source
																											discharges
																											of
																											polluting
																											substances,
																											including
																											in
																											minor
																											cases,
																											are
																											regarded
																											a
																											criminal
																											offence
																											if
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											with
																											serious
																											negligence.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											stellen
																											sicher,
																											dass
																											von
																											Schiffen
																											ausgehende
																											Einleitungen
																											von
																											Schadstoffen
																											in
																											einem
																											der
																											in
																											Artikel
																											3
																											Absatz
																											1
																											genannten
																											Gebiete
																											als
																											Straftaten
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											sie
																											auf
																											Vorsätzlichkeit,
																											Leichtfertigkeit
																											oder
																											grobe
																											Fahrlässigkeit
																											zurückzuführen
																											sind.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that
																											ship-source
																											discharges
																											of
																											polluting
																											substances
																											into
																											any
																											of
																											the
																											areas
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											3(1)
																											are
																											regarded
																											as
																											criminal
																											offences
																											if
																											committed
																											with
																											intent,
																											recklessly
																											or
																											with
																											serious
																											negligence.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Sehen
																											Sie
																											hin,
																											Ladys
																											und
																											Gentlemen,
																											es
																											gibt
																											nicht
																											einen
																											Hinweis
																											auf
																											Vorsätzlichkeit
																											in
																											diesem
																											Fall.
																		
			
				
																						Look
																											at
																											him,
																											ladies
																											and
																											gentlemen.
																											There
																											is
																											not
																											one
																											hint
																											of
																											premeditation
																											in
																											this
																											case.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018