Translation of "Weiterveräußern" in English

Der Kunde kann die Ware im Rahmen eines ordnungsgemäßen Geschäftsbetriebes weiterveräußern.
The Customer may resell the goods in the usual course of business.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller darf die Ware nur im Rahmen des ordnungsgemäßen Geschäftsverkehrs weiterveräußern.
The Ordering Party may only resell goods through regular business transactions.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer darf die Vorbehaltsware im ordentlichen Geschäftsgang weiterveräußern.
The buyer may further-sell the reservation commodity in the tidy course of business.
ParaCrawl v7.1

Der Projektträger sollte dann die Wohnung kaufen und sie gemäß dem Gesetz und dessen Bestimmungen weiterveräußern.
The developer was to purchase the apartment and resell it in accordance with the Act and regulations set pursuant to the Act.
DGT v2019

Die Schutzherren der Kölner Juden, der Erzbischof und der König, konnten ihr Judenregal weiterveräußern.
The protectors of the Cologne Jews, the Archbishop and the King, could sell the Schutzjude.
WikiMatrix v1

Ist der Käufer gewerblicher Wiederverkäufer, darf er den Kaufgegenstand im ordnungsgemäßen Geschäftsgang weiterveräußern.
If the Buyer is a commercial reseller, he may resell the purchased object in a proper business transaction.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass der Besteller die Ware insbesondere nicht weiterveräußern, bearbeiten oder weiterverarbeiten darf.
This means in particular that the customer will not be permitted to sell on, change or develop the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller darf den Liefergegenstand im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr bei Einhaltung seiner Zahlungsziele unter Eigentumsvorbehalt weiterveräußern.
The customer may resell the delivery items in the course of ordinary trading in compliance with their terms of payment under retention of title.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf die Vorbehaltsware oder die neue Ware ausschließlich im gewöhnlichen Geschäftsgang weiterveräußern oder weiterverwenden.
The Customer may only resell or make further use of the reserved goods or the new product in the usual course of business.
ParaCrawl v7.1

Wir können die gelieferte Ware ohne jede Einschränkung im ordnungsgemäßen Geschäftsgang verwenden und/oder weiterveräußern.
We can use and/or resell the delivered Goods without any limitation in the ordinary course of business.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund sollten Finanzintermediäre, die die Wertpapiere platzieren oder nachfolgend weiterveräußern, den ursprünglichen vom Emittenten oder von der für die Erstellung des Prospekts verantwortlichen Person veröffentlichten Prospekt so lange nutzen dürfen, wie er gültig und um angemessene Nachträge ergänzt ist und der Emittent oder die für die Erstellung verantwortliche Person dieser Nutzung zustimmt.
Therefore, financial intermediaries placing or subsequently reselling the securities should be entitled to rely upon the initial prospectus published by the issuer or the person responsible for drawing up the prospectus as long as it is valid and duly supplemented and the issuer or the person responsible for drawing up the prospectus consents to its use.
DGT v2019

Aus diesem Grund sollten Finanzintermediäre, die die Wertpapiere platzieren oder nachfolgend weiterveräußern, den ursprünglichen vom Emittenten oder von der für die Erstellung des Prospekts verantwortlichen Person veröffentlichten Prospekt so lange nutzen dürfen, wie er gültig und um angemessene Nachträge ergänzt ist, und der Emittent oder die für die Erstellung verantwortliche Person dieser Nutzung zustimmt.
Therefore, financial intermediaries placing or subsequently reselling the securities should be entitled to rely upon the initial prospectus published by the issuer or the person responsible for drawing up the prospectus as long as it is valid and duly supplemented and the issuer or the person responsible for drawing up the prospectus consents to its use.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund sollten Finanzintermediäre, die die Wertpapiere platzieren oder später weiterveräußern, den ursprünglichen vom Emittenten oder Anbieter veröffentlichten Prospekt so lange nutzen dürfen, wie er gültig und um angemessene Nachträge ergänzt ist, und der Emittent oder Anbieter dieser Nutzung zustimmt.
Therefore, financial intermediaries placing or subsequently reselling the securities should be entitled to rely upon the initial prospectus published by the issuer or the offeror as long as this is valid and duly supplemented and the issuer or the offeror responsible for drawing up such prospectus consents to its use.
TildeMODEL v2018

Der nachfolgende Hinweis richtet sich an diejenigen, die Batterien oder Produkte mit eingebauten Batterien nutzen und in der an sie gelieferten Form nicht mehr weiterveräußern (Endnutzer):
The following note is directed at those who use batteries or products with built-in batteries and in the form delivered to it, not to resell (end-users):
CCAligned v1

Sollte der Besteller unsere Produkte dennoch an den privaten Endverbraucher weiterveräußern, so verpflichtet sich der Besteller, die Installation durch geschultes Fachpersonal durchzuführen oder hierfür Sorge zu tragen sowie eine entsprechende Produktkennzeichnung und Begleitdokumentation zur Verfügung zu stellen, da die Produktkennzeichnung und die Begleitdokumentation unsererseits nur den Anforderungen des Großhandels genügt.
If the party ordering our products nevertheless resells them to a private end user, the party is obliged to carry out the installation with trained technical personnel or to ensure that it is carried out accordingly, and to provide respective product labeling and accompanying documentation, as our product labeling and accompanying documentation only meets the requirements of wholesalers.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer darf die von uns grundsätzlich unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware nur im gewöhnlichen Geschäftsverkehr zu seinen normalen Geschäftsbedingungen weiterveräußern.
The buyer may resell the goods generally delivered by us and which are subject to reservation of title, but only within common business on his normal terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer darf die gelieferte Ware und die aus ihrer Verarbeitung entstehenden Gegenstände im ordnungsmäßigen Geschäftsverkehr weiterveräußern.
The purchaser may, in the normal course of business, resell the delivered goods and the products processed by him.
ParaCrawl v7.1

Die Krise wird nicht nachlassen, auch nicht nach der AnkÃ1?4ndigung der EZB vom 6. September 2012, dass sie "unbegrenzt" kurzfristige Staatsanleihen auf dem Sekundarmarkt kaufen werde, falls einzelne Staaten in Schwierigkeiten geraten, diese Papiere aber zu Preisen von privaten Schuldtiteln weiterveräußern werde, um die vorausgehende Geldschöpfung zu neutralisieren.
The crisis will not subside after the ECB's September 6 announcement that it will buy, "without limits" short-term public bonds on the secondary market in the event that states are in difficulty, but resell them for prices equivalent to those of private bonds, in order to sterilise the preceding monetary creation.
ParaCrawl v7.1

Die nachfolgenden Hinweise richten sich an diejenigen, die Batterien oder Produkte mit eingebauten nutzen und in der an sie gelieferten Form nicht mehr weiterveräußern (Endnutzer):
The following information is aimed at those who use batteries or products with built-in batteries and in the form delivered to them no longer resell (End User):
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung darf der Käufer die Ware im gewöhnlichen Geschäftsbetrieb nutzen oder weiterveräußern, doch muss er jegliches Entgelt (einschließlich etwaiger Versicherungszahlungen) für den Verkäufer halten und die Gelder getrennt von seinem Vermögen und demjenigen Dritter halten.
Until the purchase price has been paid in full, the buyer may use the product in the course of customary business operations or resell it; however, the buyer shall be obliged to hold any fee (including any insurance payments) for the seller and keep the monies separate from his assets and the assets of third parties.
ParaCrawl v7.1