Translation of "Weiterveräußern" in English
Der
Kunde
kann
die
Ware
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsbetriebes
weiterveräußern.
The
Customer
may
resell
the
goods
in
the
usual
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
darf
die
Ware
nur
im
Rahmen
des
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehrs
weiterveräußern.
The
Ordering
Party
may
only
resell
goods
through
regular
business
transactions.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
die
Vorbehaltsware
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiterveräußern.
The
buyer
may
further-sell
the
reservation
commodity
in
the
tidy
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Projektträger
sollte
dann
die
Wohnung
kaufen
und
sie
gemäß
dem
Gesetz
und
dessen
Bestimmungen
weiterveräußern.
The
developer
was
to
purchase
the
apartment
and
resell
it
in
accordance
with
the
Act
and
regulations
set
pursuant
to
the
Act.
DGT v2019
Die
Schutzherren
der
Kölner
Juden,
der
Erzbischof
und
der
König,
konnten
ihr
Judenregal
weiterveräußern.
The
protectors
of
the
Cologne
Jews,
the
Archbishop
and
the
King,
could
sell
the
Schutzjude.
WikiMatrix v1
Ist
der
Käufer
gewerblicher
Wiederverkäufer,
darf
er
den
Kaufgegenstand
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
weiterveräußern.
If
the
Buyer
is
a
commercial
reseller,
he
may
resell
the
purchased
object
in
a
proper
business
transaction.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
der
Besteller
die
Ware
insbesondere
nicht
weiterveräußern,
bearbeiten
oder
weiterverarbeiten
darf.
This
means
in
particular
that
the
customer
will
not
be
permitted
to
sell
on,
change
or
develop
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
darf
den
Liefergegenstand
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
bei
Einhaltung
seiner
Zahlungsziele
unter
Eigentumsvorbehalt
weiterveräußern.
The
customer
may
resell
the
delivery
items
in
the
course
of
ordinary
trading
in
compliance
with
their
terms
of
payment
under
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
die
Vorbehaltsware
oder
die
neue
Ware
ausschließlich
im
gewöhnlichen
Geschäftsgang
weiterveräußern
oder
weiterverwenden.
The
Customer
may
only
resell
or
make
further
use
of
the
reserved
goods
or
the
new
product
in
the
usual
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
gelieferte
Ware
ohne
jede
Einschränkung
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
verwenden
und/oder
weiterveräußern.
We
can
use
and/or
resell
the
delivered
Goods
without
any
limitation
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sollten
Finanzintermediäre,
die
die
Wertpapiere
platzieren
oder
nachfolgend
weiterveräußern,
den
ursprünglichen
vom
Emittenten
oder
von
der
für
die
Erstellung
des
Prospekts
verantwortlichen
Person
veröffentlichten
Prospekt
so
lange
nutzen
dürfen,
wie
er
gültig
und
um
angemessene
Nachträge
ergänzt
ist
und
der
Emittent
oder
die
für
die
Erstellung
verantwortliche
Person
dieser
Nutzung
zustimmt.
Therefore,
financial
intermediaries
placing
or
subsequently
reselling
the
securities
should
be
entitled
to
rely
upon
the
initial
prospectus
published
by
the
issuer
or
the
person
responsible
for
drawing
up
the
prospectus
as
long
as
it
is
valid
and
duly
supplemented
and
the
issuer
or
the
person
responsible
for
drawing
up
the
prospectus
consents
to
its
use.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollten
Finanzintermediäre,
die
die
Wertpapiere
platzieren
oder
nachfolgend
weiterveräußern,
den
ursprünglichen
vom
Emittenten
oder
von
der
für
die
Erstellung
des
Prospekts
verantwortlichen
Person
veröffentlichten
Prospekt
so
lange
nutzen
dürfen,
wie
er
gültig
und
um
angemessene
Nachträge
ergänzt
ist,
und
der
Emittent
oder
die
für
die
Erstellung
verantwortliche
Person
dieser
Nutzung
zustimmt.
Therefore,
financial
intermediaries
placing
or
subsequently
reselling
the
securities
should
be
entitled
to
rely
upon
the
initial
prospectus
published
by
the
issuer
or
the
person
responsible
for
drawing
up
the
prospectus
as
long
as
it
is
valid
and
duly
supplemented
and
the
issuer
or
the
person
responsible
for
drawing
up
the
prospectus
consents
to
its
use.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
sollten
Finanzintermediäre,
die
die
Wertpapiere
platzieren
oder
später
weiterveräußern,
den
ursprünglichen
vom
Emittenten
oder
Anbieter
veröffentlichten
Prospekt
so
lange
nutzen
dürfen,
wie
er
gültig
und
um
angemessene
Nachträge
ergänzt
ist,
und
der
Emittent
oder
Anbieter
dieser
Nutzung
zustimmt.
Therefore,
financial
intermediaries
placing
or
subsequently
reselling
the
securities
should
be
entitled
to
rely
upon
the
initial
prospectus
published
by
the
issuer
or
the
offeror
as
long
as
this
is
valid
and
duly
supplemented
and
the
issuer
or
the
offeror
responsible
for
drawing
up
such
prospectus
consents
to
its
use.
TildeMODEL v2018
Der
nachfolgende
Hinweis
richtet
sich
an
diejenigen,
die
Batterien
oder
Produkte
mit
eingebauten
Batterien
nutzen
und
in
der
an
sie
gelieferten
Form
nicht
mehr
weiterveräußern
(Endnutzer):
The
following
note
is
directed
at
those
who
use
batteries
or
products
with
built-in
batteries
and
in
the
form
delivered
to
it,
not
to
resell
(end-users):
CCAligned v1
Sollte
der
Besteller
unsere
Produkte
dennoch
an
den
privaten
Endverbraucher
weiterveräußern,
so
verpflichtet
sich
der
Besteller,
die
Installation
durch
geschultes
Fachpersonal
durchzuführen
oder
hierfür
Sorge
zu
tragen
sowie
eine
entsprechende
Produktkennzeichnung
und
Begleitdokumentation
zur
Verfügung
zu
stellen,
da
die
Produktkennzeichnung
und
die
Begleitdokumentation
unsererseits
nur
den
Anforderungen
des
Großhandels
genügt.
If
the
party
ordering
our
products
nevertheless
resells
them
to
a
private
end
user,
the
party
is
obliged
to
carry
out
the
installation
with
trained
technical
personnel
or
to
ensure
that
it
is
carried
out
accordingly,
and
to
provide
respective
product
labeling
and
accompanying
documentation,
as
our
product
labeling
and
accompanying
documentation
only
meets
the
requirements
of
wholesalers.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
die
von
uns
grundsätzlich
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferte
Ware
nur
im
gewöhnlichen
Geschäftsverkehr
zu
seinen
normalen
Geschäftsbedingungen
weiterveräußern.
The
buyer
may
resell
the
goods
generally
delivered
by
us
and
which
are
subject
to
reservation
of
title,
but
only
within
common
business
on
his
normal
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
die
gelieferte
Ware
und
die
aus
ihrer
Verarbeitung
entstehenden
Gegenstände
im
ordnungsmäßigen
Geschäftsverkehr
weiterveräußern.
The
purchaser
may,
in
the
normal
course
of
business,
resell
the
delivered
goods
and
the
products
processed
by
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
wird
nicht
nachlassen,
auch
nicht
nach
der
AnkÃ1?4ndigung
der
EZB
vom
6.
September
2012,
dass
sie
"unbegrenzt"
kurzfristige
Staatsanleihen
auf
dem
Sekundarmarkt
kaufen
werde,
falls
einzelne
Staaten
in
Schwierigkeiten
geraten,
diese
Papiere
aber
zu
Preisen
von
privaten
Schuldtiteln
weiterveräußern
werde,
um
die
vorausgehende
Geldschöpfung
zu
neutralisieren.
The
crisis
will
not
subside
after
the
ECB's
September
6
announcement
that
it
will
buy,
"without
limits"
short-term
public
bonds
on
the
secondary
market
in
the
event
that
states
are
in
difficulty,
but
resell
them
for
prices
equivalent
to
those
of
private
bonds,
in
order
to
sterilise
the
preceding
monetary
creation.
ParaCrawl v7.1
Die
nachfolgenden
Hinweise
richten
sich
an
diejenigen,
die
Batterien
oder
Produkte
mit
eingebauten
nutzen
und
in
der
an
sie
gelieferten
Form
nicht
mehr
weiterveräußern
(Endnutzer):
The
following
information
is
aimed
at
those
who
use
batteries
or
products
with
built-in
batteries
and
in
the
form
delivered
to
them
no
longer
resell
(End
User):
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
darf
der
Käufer
die
Ware
im
gewöhnlichen
Geschäftsbetrieb
nutzen
oder
weiterveräußern,
doch
muss
er
jegliches
Entgelt
(einschließlich
etwaiger
Versicherungszahlungen)
für
den
Verkäufer
halten
und
die
Gelder
getrennt
von
seinem
Vermögen
und
demjenigen
Dritter
halten.
Until
the
purchase
price
has
been
paid
in
full,
the
buyer
may
use
the
product
in
the
course
of
customary
business
operations
or
resell
it;
however,
the
buyer
shall
be
obliged
to
hold
any
fee
(including
any
insurance
payments)
for
the
seller
and
keep
the
monies
separate
from
his
assets
and
the
assets
of
third
parties.
ParaCrawl v7.1