Translation of "Wie am schnürchen" in English

Es klappte dabei alles wie am Schnürchen.
Everything went like clockwork.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, das lief wie am Schnürchen.
Mm, yeah. That went like clockwork.
OpenSubtitles v2018

Offen gesprochen, denke ich, das lief wie am Schnürchen.
Frankly, I think this all went down rather swimmingly.
OpenSubtitles v2018

Dass alles für dich bis zum Ende wie am Schnürchen läuft?
It was all just gonna work out for you?
OpenSubtitles v2018

Bei mir läuft alles wie am Schnürchen, Mark.
I'm on a hit series now, Marky.
OpenSubtitles v2018

Das geht ja wie am Schnürchen.
Just as I planned it.
OpenSubtitles v2018

Bis auf Supermans Rettungsaktion lief ja alles wie am Schnürchen.
Well, other than Superman crashing the party our little test went off just as planned.
OpenSubtitles v2018

Okay, jetzt läuft es wie am Schnürchen.
It will work out now.
OpenSubtitles v2018

Das läuft ja wie am Schnürchen.
Well, sounds like it's all coming together.
OpenSubtitles v2018

Heute läuft's wie am Schnürchen, Al.
Running like clockwork today, Al.
OpenSubtitles v2018

Draußen läuft es wie am Schnürchen.
It's really clicking out there.
OpenSubtitles v2018

Geschäftlich hatten wir anfangs Schwierigkeiten aber nachher lief alles wie am Schnürchen.
There was a projectile, uh throwing up incident, but he started it.
OpenSubtitles v2018

Es wird wie am Schnürchen laufen.
It's all going to work out like clockwork.
OpenSubtitles v2018

Wie auf der Bühne, alles läuft wie am Schnürchen.
Like you're in a play, everything's on cue.
OpenSubtitles v2018

Euer Hoheit, ich muss sagen, das läuft ja wie am Schnürchen.
Well, Your Highness, I must say everything is going just swimmingly.
OpenSubtitles v2018

Aber es läuft nicht im mer alles wie am Schnürchen.
But it's not all plain sailing, as Disney discovered when a high proportion of
EUbookshop v2