Translation of "Wie am schnürchen" in English
Es
klappte
dabei
alles
wie
am
Schnürchen.
Everything
went
like
clockwork.
OpenSubtitles v2018
Oh
ja,
das
lief
wie
am
Schnürchen.
Mm,
yeah.
That
went
like
clockwork.
OpenSubtitles v2018
Offen
gesprochen,
denke
ich,
das
lief
wie
am
Schnürchen.
Frankly,
I
think
this
all
went
down
rather
swimmingly.
OpenSubtitles v2018
Dass
alles
für
dich
bis
zum
Ende
wie
am
Schnürchen
läuft?
It
was
all
just
gonna
work
out
for
you?
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
läuft
alles
wie
am
Schnürchen,
Mark.
I'm
on
a
hit
series
now,
Marky.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
ja
wie
am
Schnürchen.
Just
as
I
planned
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
auf
Supermans
Rettungsaktion
lief
ja
alles
wie
am
Schnürchen.
Well,
other
than
Superman
crashing
the
party
our
little
test
went
off
just
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Okay,
jetzt
läuft
es
wie
am
Schnürchen.
It
will
work
out
now.
OpenSubtitles v2018
Das
läuft
ja
wie
am
Schnürchen.
Well,
sounds
like
it's
all
coming
together.
OpenSubtitles v2018
Heute
läuft's
wie
am
Schnürchen,
Al.
Running
like
clockwork
today,
Al.
OpenSubtitles v2018
Draußen
läuft
es
wie
am
Schnürchen.
It's
really
clicking
out
there.
OpenSubtitles v2018
Geschäftlich
hatten
wir
anfangs
Schwierigkeiten
aber
nachher
lief
alles
wie
am
Schnürchen.
There
was
a
projectile,
uh
throwing
up
incident,
but
he
started
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wie
am
Schnürchen
laufen.
It's
all
going
to
work
out
like
clockwork.
OpenSubtitles v2018
Wie
auf
der
Bühne,
alles
läuft
wie
am
Schnürchen.
Like
you're
in
a
play,
everything's
on
cue.
OpenSubtitles v2018
Euer
Hoheit,
ich
muss
sagen,
das
läuft
ja
wie
am
Schnürchen.
Well,
Your
Highness,
I
must
say
everything
is
going
just
swimmingly.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
läuft
nicht
im
mer
alles
wie
am
Schnürchen.
But
it's
not
all
plain
sailing,
as
Disney
discovered
when
a
high
proportion
of
EUbookshop v2