Translation of "Wie fast immer" in English
																						Es
																											läuft
																											wie
																											am
																											Schnürchen
																											-
																											fast
																											immer.
																		
			
				
																						It
																											runs
																											like
																											clockwork
																											-
																											almost
																											always.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Los
																											ging
																											es
																											heute
																											wie
																											fast
																											immer
																											in
																											Berlin
																											Tegel.
																		
			
				
																						It
																											started
																											today
																											as
																											almost
																											always
																											in
																											Berlin
																											Tegel.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											beiden
																											Referate
																											haben
																											wir
																											wie
																											(fast)
																											immer
																											gefilmt.
																		
			
				
																						As
																											(almost)
																											always,
																											we
																											made
																											a
																											video
																											recording
																											of
																											the
																											two
																											presentations.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wie
																											fast
																											immer
																											ist
																											die
																											letzte
																											Kampfbeschreibung
																											etwas
																											kurz.
																		
			
				
																						As
																											usual
																											the
																											last
																											fight
																											description
																											is
																											a
																											bit
																											short.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Aber
																											es
																											gibt,
																											wie
																											fast
																											immer,
																											nicht
																											nur
																											Vorteile.
																		
			
				
																						But
																											as
																											always
																											there
																											are
																											not
																											only
																											positive
																											aspects.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wie
																											fast
																											immer,
																											konnten
																											wir
																											weit
																											entfernt
																											auch
																											einige
																											Löffler
																											sehen:
																		
			
				
																						Almost
																											as
																											usual,
																											we
																											could
																											see,
																											far
																											away,
																											some
																											white
																											spoonbills:
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											11.
																											deutsche
																											Biketoberfest
																											von
																											Art-Motor
																											war
																											fast
																											wie
																											immer.....
																		
			
				
																						The
																											11th
																											German
																											Biketoberfest
																											by
																											Art-Motor
																											was
																											almost
																											as
																											always.....
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											dieser
																											Version
																											leiht,
																											wie
																											fast
																											immer,
																											Siegmar
																											Schneider
																											James
																											Stewart
																											seine
																											Stimme.
																		
			
				
																						The
																											experience
																											is
																											not
																											so
																											much
																											like
																											watching
																											a
																											movie,
																											as
																											like
																											...
																											well,
																											like
																											spying
																											on
																											your
																											neighbors.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Das
																											ist
																											schade,
																											aber
																											Versagerkinder,
																											wie
																											sie,
																											enden
																											fast
																											immer
																											schlimm.
																		
			
				
																						That's
																											too
																											bad,
																											but
																											then
																											deadbeat
																											kids
																											like
																											her
																											nearly
																											always
																											end
																											up
																											badly.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Auf
																											dem
																											Weg
																											nach
																											Enniskillen
																											passieren
																											wir
																											die
																											-
																											wie
																											fast
																											immer
																											offene
																											-
																											Portora
																											Schleuse.
																		
			
				
																						On
																											our
																											way
																											to
																											Enniskillen
																											we
																											pass
																											-
																											as
																											it
																											is
																											almost
																											always
																											open
																											-
																											Portora
																											Lock.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Innenstadt
																											besteht,
																											wie
																											fast
																											immer,
																											aus
																											Häusern
																											mit
																											Geschäften
																											unten
																											drin.
																		
			
				
																						The
																											city
																											center
																											is,
																											like
																											almost
																											every
																											city
																											center,
																											full
																											with
																											shops.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wie
																											fast
																											immer,
																											wenn
																											es
																											um
																											Haß
																											geht,
																											entstammte
																											unserer
																											der
																											Furcht.
																		
			
				
																						Like
																											most
																											hatred,
																											our
																											bigotry
																											here
																											arose
																											from
																											fear.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wie
																											fast
																											immer,
																											wenn
																											Geld
																											im
																											Spiel
																											ist,
																											gibt
																											es
																											auch
																											Missbrauch
																											und
																											Betrug.
																		
			
				
																						As
																											always
																											when
																											money
																											is
																											at
																											stake,
																											abuse
																											and
																											fraud
																											can
																											be
																											found
																											here
																											and
																											there.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Einen
																											ausführlichen
																											Artikel
																											auch
																											zu
																											diesem
																											Thema
																											finden
																											wir
																											wie
																											(fast)
																											immer
																											in
																											Wikipedia.
																		
			
				
																						As
																											(almost)
																											usual,
																											you
																											can
																											find
																											a
																											long
																											article
																											on
																											this
																											topic
																											in
																											Wikipedia.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Leben
																											in
																											Kathmandu
																											wirkt
																											fast
																											wie
																											immer:
																											chaotisch,
																											laut,
																											bunt.
																		
			
				
																						Life
																											in
																											Kathmandu
																											now
																											feels
																											almost
																											like
																											always:
																											chaotic,
																											loud,
																											colorful.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wie
																											fast
																											immer
																											in
																											Rumänien
																											spielt
																											sich
																											das
																											Nachtleben
																											auch
																											hier
																											hauptsächlich
																											im
																											Stadtzentrum
																											ab.
																		
			
				
																						List
																											Map
																											As
																											elsewhere
																											in
																											Romania,
																											the
																											prime
																											location
																											for
																											nightlife
																											is
																											the
																											city
																											centre.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Herr
																											Präsident,
																											es
																											ist
																											wie
																											fast
																											immer
																											bei
																											heiklen
																											Themen
																											-
																											man
																											diskutiert
																											lange
																											über
																											das
																											Thema
																											und
																											hat
																											Informationen
																											von
																											der
																											mexikanischen
																											Regierung,
																											von
																											Nichtregierungsorganisationen,
																											die
																											sich
																											für
																											Menschenrechte
																											einsetzen
																											usw.
																											vorliegen
																											-,
																											eine
																											Entscheidung
																											fällt
																											aber
																											nach
																											wie
																											vor
																											schwer.
																		
			
				
																						Mr
																											President,
																											as
																											is
																											almost
																											always
																											the
																											case
																											with
																											delicate
																											subjects,
																											the
																											decision
																											is
																											a
																											difficult
																											one.
																											In
																											this
																											case,
																											the
																											discussions
																											have
																											been
																											going
																											on
																											for
																											a
																											long
																											time,
																											and
																											information
																											has
																											been
																											received
																											from
																											the
																											Mexican
																											government,
																											the
																											pro-human
																											rights
																											NGOs,
																											and
																											so
																											on.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Der
																											Bericht
																											der
																											Kommission
																											erreicht
																											uns,
																											wie
																											fast
																											immer,
																											zu
																											spät
																											und
																											leidet
																											ebenfalls
																											an
																											der
																											für
																											die
																											Kommission
																											selbst
																											unüberwindlichen
																											Schwierigkeit,
																											zum
																											jetzigen
																											Zeitpunkt
																											strenge
																											und
																											ernsthafte
																											Analysen
																											durchzuführen.
																		
			
				
																						The
																											Commission's
																											report
																											reached
																											us
																											late,
																											as
																											it
																											almost
																											always
																											does,
																											and
																											it
																											too
																											was
																											wanting,
																											as
																											the
																											Commission
																											itself
																											is
																											not
																											able
																											to
																											conduct
																											rigorous
																											and
																											serious
																											investigations
																											at
																											present.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wir
																											freuen
																											uns
																											natürlich
																											auch
																											darüber,
																											dass
																											-
																											wie
																											fast
																											immer
																											-
																											auch
																											die
																											zuständige
																											Kommissarin,
																											Frau
																											Benita
																											Ferrero-Waldner,
																											hier
																											ist,
																											die
																											sich
																											ja
																											in
																											der
																											Problematik
																											des
																											Nahost-Konfliktes
																											auch
																											sehr
																											gut
																											auskennt
																											und
																											wie
																											Herr
																											Außenminister
																											Schwarzenberg
																											auch
																											in
																											der
																											Region
																											gewesen
																											ist.
																		
			
				
																						We
																											are
																											of
																											course
																											also
																											pleased
																											that
																											the
																											competent
																											Commissioner,
																											Benita
																											Ferrero-Waldner,
																											is
																											present
																											-
																											as
																											she
																											almost
																											always
																											is.
																											As
																											you
																											know,
																											the
																											Commissioner
																											is
																											also
																											very
																											knowledgeable
																											about
																											the
																											problems
																											of
																											the
																											Middle
																											East
																											conflict
																											and,
																											like
																											Mr
																											Schwarzenberg,
																											she
																											has
																											travelled
																											to
																											the
																											region.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Unsere
																											Berichterstatterin,
																											Frau
																											Fourtou,
																											hat
																											eine
																											ausgesprochen
																											umfangreiche
																											Arbeit
																											geleistet,
																											und
																											am
																											Ende
																											haben
																											sich,
																											wie
																											fast
																											immer,
																											das
																											Parlament,
																											der
																											Rat
																											und
																											die
																											Kommission
																											auf
																											den
																											endgültigen
																											Wortlaut
																											geeinigt,
																											den
																											wir
																											annehmen
																											werden.
																		
			
				
																						Our
																											rapporteur,
																											Mrs
																											Fourtou,
																											has
																											put
																											in
																											an
																											enormous
																											amount
																											of
																											work
																											on
																											this
																											and
																											in
																											the
																											end,
																											as
																											is
																											almost
																											always
																											the
																											case,
																											Parliament,
																											the
																											Council
																											and
																											the
																											Commission
																											have
																											agreed
																											on
																											the
																											final
																											text
																											we
																											will
																											be
																											adopting.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wie
																											ich
																											meine,
																											bietet
																											der
																											Vorschlag
																											die
																											erforderliche
																											Grundlage,
																											um
																											diese
																											Vorschriften
																											mit
																											einer
																											schrittweisen
																											Anwendung
																											von
																											Sanktionen
																											und
																											einer
																											Schätzung
																											der
																											für
																											die
																											Erzeuger
																											entstehenden
																											Kosten
																											durchzusetzen,
																											wobei
																											die
																											sich
																											aus
																											der
																											Richtlinie
																											ableitenden
																											Lasten
																											nicht
																											den
																											Erzeugern
																											aufgebürdet
																											werden
																											sollen
																											–
																											wie
																											es
																											fast
																											immer
																											der
																											Fall
																											ist.
																		
			
				
																						I
																											believe
																											that
																											it
																											provides
																											the
																											necessary
																											firmness
																											in
																											laying
																											down
																											the
																											regulations
																											with
																											a
																											gradual
																											application
																											of
																											sanctions
																											and
																											an
																											estimation
																											of
																											the
																											costs
																											for
																											producers
																											with
																											a
																											view
																											to
																											ensuring
																											that
																											the
																											burdens
																											stemming
																											from
																											the
																											directive
																											do
																											not
																											fall
																											to
																											them
																											—
																											as
																											is
																											almost
																											always
																											the
																											case.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Sie
																											hatten,
																											wie
																											fast
																											immer
																											während
																											dieser
																											ganzen
																											Zeit,
																											nicht
																											recht
																											gewußt,
																											wovon
																											sie
																											reden
																											sollten,
																											und
																											so
																											hatte
																											sie
																											ihre
																											Hand
																											auf
																											den
																											Tisch
																											gelegt
																											und
																											sie
																											abwechselnd
																											auf
																											und
																											zu
																											gemacht
																											und
																											selbst
																											gelacht,
																											indem
																											sie
																											die
																											Bewegung
																											ihrer
																											Hand
																											beobachtete.
																		
			
				
																						As
																											was
																											nearly
																											always
																											the
																											case
																											just
																											then,
																											they
																											had
																											nothing
																											to
																											say
																											to
																											each
																											other,
																											and
																											she
																											had
																											put
																											her
																											hand
																											on
																											the
																											table
																											and
																											kept
																											opening
																											and
																											closing
																											it
																											until
																											she
																											herself
																											began
																											to
																											laugh
																											at
																											its
																											motions.
																											He
																											remembered
																											how
																											he
																											had
																											kissed
																											the
																											hand
																											and
																											afterwards
																											examined
																											the
																											converging
																											lines
																											on
																											the
																											rosy
																											palm.
															 
				
		 Books v1
			
																						Wie
																											es
																											fast
																											immer
																											geschieht,
																											entschied
																											sich
																											Phelps
																											für
																											eine
																											Laufbahn,
																											nachdem
																											er
																											einem
																											bedeutenden
																											Professor
																											begegnet
																											war,
																											in
																											diesem
																											Fall
																											dem
																											Harvard-Ökonomen
																											James
																											Nelson.
																		
			
				
																						As
																											nearly
																											always
																											happens,
																											Phelps’s
																											choice
																											of
																											vocation
																											came
																											after
																											meeting
																											an
																											important
																											professor,
																											in
																											this
																											case
																											the
																											Harvard
																											economist
																											James
																											Nelson.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Interessant
																											an
																											den
																											Schlussfolgerungen
																											ist
																											aber,
																											dass
																											wir
																											zum
																											ersten
																											Mal
																											in
																											unserer
																											Geschichte
																											das
																											Bedürfnis
																											hatten,
																											über
																											die
																											Gemeinsamkeiten
																											im
																											Bildungsbereich
																											zu
																											sprechen,
																											und
																											nicht
																											wie
																											immer
																											-
																											fast
																											automatisch
																											oder
																											schon
																											„vorprogrammiert"
																											den
																											Schwerpunkt
																											auf
																											die
																											Verschiedenheit
																											zu
																											legen.
																		
			
				
																						But
																											what
																											is
																											interesting
																											about
																											the
																											Lisbon
																											conclusions
																											is
																											that,
																											for
																											the
																											first
																											time
																											in
																											our
																											history,
																											we
																											have
																											felt
																											the
																											need
																											to
																											speak
																											about
																											what
																											there
																											is
																											in
																											common
																											in
																											education,
																											rather
																											than
																											the
																											eternal
																											-
																											almost
																											automatic
																											or
																											"programmed"
																											-
																											emphasis
																											on
																											diversity,
																											when
																											we
																											speak
																											of
																											education.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Er
																											erwarb
																											sie
																											wegen
																											des
																											an
																											sie
																											gebundenen
																											Viertels
																											des
																											Zehnten
																											von
																											Abtei
																											Altmünster,
																											das
																											dieses
																											zuvor
																											–
																											die
																											genaueren
																											Umstände
																											bleiben
																											zu
																											klären
																											–
																											dem
																											Pfarrer
																											von
																											Heidesheim
																											entzogen
																											hatten
																											und
																											gegen
																											Ende
																											des
																											oder
																											kurz
																											nach
																											dem
																											Dreißigjährigen
																											Krieg
																											–
																											wie
																											fast
																											immer
																											–
																											in
																											Geldnöten
																											war.
																		
			
				
																						He
																											acquired
																											it
																											because
																											of
																											the
																											Altmünster
																											Convent's
																											fourth
																											of
																											the
																											tithes
																											that
																											were
																											tied
																											to
																											it,
																											of
																											which
																											sometime
																											earlier
																											–
																											the
																											exact
																											circumstances
																											are
																											still
																											unclear
																											–
																											Heidesheim's
																											parish
																											priest
																											had
																											been
																											stripped
																											by
																											the
																											Convent,
																											which
																											was
																											furthermore
																											towards
																											the
																											end
																											of,
																											or
																											just
																											after,
																											the
																											Thirty
																											Years'
																											War
																											–
																											as
																											almost
																											always
																											–
																											in
																											need
																											of
																											money.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Ihr
																											Status
																											ist,
																											wie
																											bereits
																											erwähnt,
																											fast
																											immer
																											der
																											des
																											Beobachters,
																											der
																											an
																											den
																											Sitzungen
																											der
																											beschlußfassenden
																											Organe
																											der
																											betreffenden
																											Organisation
																											teilnehmen
																											kann,
																											aber
																											kein
																											Stimmrecht
																											besitzt.
																		
			
				
																						It
																											should
																											be
																											remembered
																											that
																											the
																											Communities'
																											status
																											is
																											nearly
																											always
																											that
																											of
																											observer
																											with
																											a
																											right
																											to
																											take
																											part
																											in
																											the
																											meetings
																											of
																											the
																											deliberative
																											organs
																											of
																											the
																											organization,
																											but
																											without
																											the
																											right
																											to
																											vote.
															 
				
		 EUbookshop v2