Translation of "Wortbestandteil" in English
																						Jeder
																											Lexikoneintrag
																											enthält
																											mindestens
																											eine
																											ein
																											Wort-
																											oder
																											einen
																											Wortbestandteil
																											beschreibende
																											akustische
																											Referenz.
																		
			
				
																						Each
																											lexicon
																											entry
																											contains
																											at
																											least
																											one
																											acoustic
																											reference
																											describing
																											a
																											word
																											or
																											a
																											word
																											component.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Wortbestandteil
																											coin
																											weckt
																											eben
																											die
																											Assoziation
																											mit
																											physischem
																											Geld.
																		
			
				
																						The
																											word
																											coin
																											evokes
																											an
																											association
																											with
																											physical
																											money.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Derselbe
																											Wortbestandteil
																											tritt
																											auch
																											im
																											Wort
																											Knoblauch
																											auf.
																		
			
				
																						The
																											same
																											element
																											is
																											also
																											found
																											in
																											Knoblauch,
																											the
																											German
																											name
																											of
																											garlic.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Siehe
																											Nigella
																											über
																											den
																											ersten
																											Wortbestandteil,
																											der
																											schwarz
																											bedeutet.
																		
			
				
																						See
																											nigella
																											for
																											an
																											explanation
																											of
																											the
																											black
																											part.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Zusammenhang
																											mit
																											dem
																											Wortbestandteil
																											sei
																											das
																											Dreieck
																											eben
																											doch
																											einfache
																											Darstellung
																											eines
																											Berges
																											.
																		
			
				
																						In
																											connection
																											with
																											the
																											word
																											component,
																											the
																											triangle
																											is
																											a
																											simple
																											representation
																											of
																											a
																											mountain
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Schließlich
																											stelle
																											das
																											in
																											dieser
																											Marke
																											verwendete
																											Ahornblatt
																											in
																											der
																											Wahrnehmung
																											des
																											Durchschnittsverbrauchers,
																											der
																											mit
																											der
																											angemeldeten
																											Marke
																											unter
																											normalen
																											Bedingungen
																											ihrer
																											Verwendung
																											konfrontiert
																											werde,
																											zusammen
																											mit
																											dem
																											charakteristischen
																											und
																											beherrschenden
																											Wortbestandteil
																											„rw“
																											ein
																											Ganzes
																											dar
																											und
																											weise
																											keine
																											heraldischen
																											Merkmale
																											auf.
																		
			
				
																						Lastly,
																											in
																											the
																											perception
																											of
																											the
																											average
																											consumer,
																											who
																											will
																											be
																											confronted
																											with
																											the
																											mark
																											sought
																											in
																											the
																											normal
																											circumstances
																											in
																											which
																											it
																											is
																											used,
																											the
																											maple
																											leaf
																											in
																											that
																											mark
																											forms
																											a
																											whole
																											with
																											the
																											distinctive
																											and
																											dominant
																											word
																											element
																											‘rw’
																											and
																											does
																											not
																											have
																											heraldic
																											characteristics.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Name
																											des
																											Ortes,
																											„Contiomagus“,
																											setzt
																											sich
																											aus
																											dem
																											keltischen
																											Wortbestandteil
																											„magus“
																											(Markt)
																											und
																											der
																											Kurzform
																											„Contio“
																											für
																											Condate/Confluentes
																											(Zusammenfluss)
																											zusammen.
																		
			
				
																						The
																											name
																											of
																											the
																											place,
																											"Contiomagus",
																											consists
																											of
																											the
																											Celtic
																											word
																											component
																											"magus"
																											(market)
																											and
																											the
																											short
																											form
																											"Contio"
																											for
																											Condate/Confluentes
																											(confluence).
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Im
																											vorliegenden
																											Fall
																											bilde
																											der
																											Wortbestandteil
																											„rw“,
																											die
																											Abkürzung
																											der
																											Hauptmarke
																											RIVER
																											WOODS
																											der
																											Klägerin,
																											zusammen
																											mit
																											dem
																											Bildelement
																											der
																											angemeldeten
																											Marke
																											ein
																											Ganzes.
																		
			
				
																						In
																											the
																											present
																											case,
																											the
																											word
																											element
																											‘rw’,
																											an
																											abbreviation
																											of
																											the
																											applicant’s
																											principal
																											mark
																											RIVER
																											WOODS,
																											forms
																											a
																											whole
																											with
																											the
																											figurative
																											element
																											of
																											the
																											mark
																											applied
																											for.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Klägerin
																											macht
																											außerdem
																											geltend,
																											dass
																											der
																											Bestandteil
																											„Mezzo“
																											wegen
																											der
																											beiden
																											Buchstaben
																											„z“
																											in
																											der
																											Zeichenmitte
																											eine
																											ganz
																											besondere
																											Anziehungskraft
																											habe,
																											dass
																											der
																											Wortbestandteil
																											in
																											der
																											angemeldeten
																											Marke
																											durch
																											den
																											ihn
																											umgebenden
																											feinlinigen
																											Rahmen
																											betont
																											werde
																											und
																											dass
																											die
																											fraglichen
																											Marken
																											eine
																											einheitliche
																											Schreibweise
																											aufwiesen.
																		
			
				
																						The
																											applicant
																											again
																											argues
																											that
																											(i)
																											the
																											‘mezzo’
																											element
																											is
																											particularly
																											arresting
																											on
																											account
																											of
																											the
																											two
																											‘z’s
																											at
																											the
																											centre
																											of
																											the
																											sign;
																											(ii)
																											the
																											word
																											element
																											in
																											the
																											mark
																											applied
																											for
																											is
																											accentuated
																											by
																											means
																											of
																											the
																											finely-drawn
																											frame
																											enclosing
																											it;
																											and
																											(iii)
																											the
																											script
																											used
																											in
																											the
																											marks
																											at
																											issue
																											is
																											uniform.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Szene
																											mit
																											dem
																											Passwort
																											(3
																											Aufgabe)
																											-
																											Das
																											Passwort
																											müssen
																											Sie
																											den
																											Wortbestandteil
																											der
																											Passwort
																											wählen.
																		
			
				
																						The
																											scene
																											with
																											the
																											password
																											(3
																											task)
																											-
																											the
																											password
																											you
																											need
																											to
																											dial
																											the
																											word
																											element
																											of
																											the
																											Password.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Um
																											Text
																											zu
																											übersetzen,
																											müssen
																											Sie
																											den
																											Wortbestandteil
																											bestimmen,
																											auf
																											den
																											sich
																											ein
																											Wort
																											bezieht,
																											um
																											auf
																											den
																											Inhalt
																											des
																											Textes
																											zu
																											achten
																											und
																											in
																											den
																											Artikeln
																											zu
																											verwenden.
																		
			
				
																						To
																											translate
																											text,
																											you
																											need
																											to
																											determine
																											the
																											part
																											of
																											speech
																											to
																											which
																											a
																											word,
																											to
																											pay
																											attention
																											to
																											the
																											content
																											of
																											the
																											text
																											and
																											used
																											in
																											the
																											articles.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wobei
																											der
																											Wortbestandteil
																											"Smart"
																											sehr
																											beliebt
																											ist
																											in
																											neuen
																											Markenanmeldungen,
																											die
																											allerdings
																											regelmäßig
																											vom
																											EUIPO
																											zur
																											Eintragung
																											abgelehnt
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											word
																											element
																											"smart"
																											is
																											very
																											popular
																											in
																											new
																											trademark
																											applications,
																											which
																											are,
																											however,
																											regularly
																											refused
																											for
																											registration
																											by
																											the
																											EUIPO.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Wortbestandteil
																											"Kjøring"
																											kommt
																											aus
																											dem
																											Norwegischen
																											und
																											steht
																											für
																											den
																											Fahrsport
																											mit
																											Hund,
																											insbesondere
																											von
																											Skijöring
																											mit
																											Hund.
																		
			
				
																						The
																											word
																											"Kjøring"
																											comes
																											from
																											Norway
																											and
																											stands
																											for
																											driving
																											with
																											a
																											dog,
																											especially
																											from
																											skijoring
																											with
																											a
																											dog.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Dass
																											der
																											Wortbestandteil,
																											der
																											als
																											dominierendes
																											Element
																											anzusehen
																											ist,
																											beschreibend
																											ist,
																											schließt
																											nicht
																											aus,
																											dass
																											er
																											für
																											die
																											Beurteilung
																											der
																											Verwechslungsgefahr
																											herangezogen
																											wird.
																		
			
				
																						The
																											fact
																											that
																											the
																											word
																											element
																											which
																											is
																											to
																											be
																											regarded
																											as
																											the
																											dominant
																											element,
																											is
																											descriptive,
																											does
																											not
																											rule
																											out
																											that
																											it
																											may
																											be
																											used
																											for
																											assessing
																											the
																											likelihood
																											of
																											confusion.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Denn
																											die
																											die
																											von
																											der
																											Markeninhaberin
																											vorgelegten
																											Beweise
																											enthielten
																											die
																											geschützte
																											3
																											D
																											Marke
																											gemeinsam
																											mit
																											dem
																											Wortbestandteil
																											"Bullerjan"
																											.
																		
			
				
																						The
																											evidence
																											submitted
																											by
																											the
																											trade
																											mark
																											proprietor
																											contained
																											the
																											protected
																											3D
																											mark
																											together
																											with
																											the
																											word
																											element
																											"bullerjan".
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bei
																											dem
																											reinen
																											Wortbestandteil
																											des
																											angemeldeten
																											Zeichens
																											handele
																											es
																											sich
																											um
																											eine
																											in
																											deutscher
																											Sprache
																											gehaltene
																											unmittelbar
																											verständliche
																											Frage,
																											die
																											mit
																											dem
																											Fragezeichen
																											entsprechend
																											kenntlich
																											gemacht
																											sei.
																		
			
				
																						The
																											pure
																											verbal
																											element
																											of
																											the
																											sign
																											applied
																											for
																											is
																											an
																											immediately
																											understandable
																											question
																											in
																											German,
																											which
																											is
																											identified
																											by
																											the
																											question
																											mark.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Bildzeichen
																											20
																											kann
																											beispielsweise
																											eine
																											für
																											alle
																											Küvetten
																											eines
																											Herstellers
																											identische
																											Produkt-
																											oder
																											Herstellerkennzeichnung
																											sein,
																											und
																											kann,
																											muss
																											jedoch
																											nicht,
																											auch
																											einen
																											Wortbestandteil
																											aufweiten.
																		
			
				
																						The
																											icon
																											20
																											may,
																											for
																											example,
																											be
																											a
																											product
																											or
																											manufacturer
																											identification
																											that
																											is
																											identical
																											for
																											all
																											cuvettes
																											of
																											a
																											manufacturer,
																											and
																											it
																											may,
																											although
																											not
																											necessarily,
																											also
																											include
																											a
																											verbal
																											component.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Das
																											Bildzeichen
																											20
																											kann
																											beispielsweise
																											eine
																											für
																											alle
																											Küvetten
																											eines
																											Herstellers
																											identische
																											Produkt-
																											oder
																											Herstellerkennzeichnung
																											sein,
																											und
																											kann,
																											muss
																											jedoch
																											nicht,
																											auch
																											einen
																											Wortbestandteil
																											aufweisen.
																		
			
				
																						The
																											icon
																											20
																											may,
																											for
																											example,
																											be
																											a
																											product
																											or
																											manufacturer
																											identification
																											that
																											is
																											identical
																											for
																											all
																											cuvettes
																											of
																											a
																											manufacturer,
																											and
																											it
																											may,
																											although
																											not
																											necessarily,
																											also
																											include
																											a
																											verbal
																											component.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Beim
																											Begriff
																											"Kühlmittelstrahl"
																											soll
																											der
																											Wortbestandteil
																											"Strahl"
																											insbesondere
																											in
																											seiner
																											ursprünglichen
																											Bedeutung,
																											insbesondere
																											im
																											Sinne
																											eines
																											nicht
																											überall
																											durch
																											Wände
																											geführten
																											Stroms,
																											verstanden
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											the
																											term
																											“coolant
																											jet”,
																											the
																											component
																											word
																											“jet”
																											should
																											be
																											understood
																											in
																											particular
																											in
																											its
																											original
																											meaning,
																											in
																											particular
																											in
																											the
																											sense
																											of
																											a
																											flow
																											not
																											guided
																											everywhere
																											by
																											walls.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Der
																											Wortbestandteil
																											"polymer"
																											im
																											Funktionspolymer
																											ist
																											historisch
																											bedingt
																											und
																											enthält
																											insofern
																											keine
																											Aussage
																											über
																											das
																											Vorliegen
																											einer
																											tatsächlich
																											polymeren
																											Verbindung.
																		
			
				
																						The
																											word
																											component
																											“polymer”
																											in
																											functional
																											polymer
																											is
																											historically
																											conditioned
																											and
																											to
																											that
																											extent
																											says
																											nothing
																											about
																											the
																											presence
																											of
																											an
																											actually
																											polymeric
																											compound.
															 
				
		 EuroPat v2