Translation of "Wortfetzen" in English
																						Anstelle
																											von
																											Wortfetzen,
																											erhalten
																											wir
																											ganze
																											Sätze.
																		
			
				
																						Instead
																											of
																											a
																											word
																											here
																											or
																											there,
																											we'll
																											get
																											sentences.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Aus
																											harmlosen
																											Tricks
																											werden
																											perfekt
																											getimte
																											Stunts,
																											aus
																											kleinen
																											Wortfetzen
																											komplexe
																											Raps.
																		
			
				
																						Out
																											of
																											harmless
																											tricks
																											come
																											perfectly
																											timed
																											stunts,
																											complex
																											raps
																											from
																											short
																											scraps
																											of
																											conversation.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Vom
																											Sprechgesang
																											bleiben
																											Wortfetzen
																											wie
																											Yamamoto
																											und
																											Versace
																											hängen.
																		
			
				
																						Listeners
																											catch
																											a
																											few
																											words
																											like
																											Yamamoto
																											and
																											Versace
																											from
																											his
																											rapping.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Stöcke
																											und
																											Steine
																											brechen
																											mir
																											die
																											Beine,
																											aber
																											Wortfetzen
																											können
																											mich
																											nicht
																											verletzen.
																		
			
				
																						What
																											do
																											we
																											say?
																											Sticks
																											and
																											stones
																											may
																											break
																											my
																											bones,
																											but
																											words
																											can
																											never
																											hurt
																											me.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Noch
																											einmal
																											krude
																											wie
																											aberwitzige
																											Breaks,
																											dudelige
																											Orgelläufe,
																											wilde
																											Gitarrenriffs
																											und
																											abstrus
																											witzige
																											Wortfetzen.
																		
			
				
																						Again,
																											we
																											have
																											bizarre
																											and
																											hilarious
																											breaks,
																											tootly
																											organ-sounds,
																											wild
																											guitar-riffs
																											and
																											crazily
																											funny
																											text-snippets.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wortfetzen,
																											die
																											aus
																											den
																											Rankings
																											von
																											Luxusyachten
																											stammen,
																											überlagern
																											sich
																											mit
																											expressiven
																											Bildfetzen.
																		
			
				
																						Scraps
																											of
																											words
																											taken
																											from
																											the
																											rankings
																											of
																											luxury
																											yachts
																											are
																											overlain
																											with
																											expressive
																											scraps
																											of
																											pictures.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Jedenfalls
																											schmiss
																											sie
																											ein
																											paar
																											deutsche
																											Wortfetzen
																											ins
																											Publikum,
																											welches
																											daraufhin
																											natürlich
																											tobte...
																		
			
				
																						But
																											she
																											spoke
																											some
																											German
																											words
																											to
																											the
																											audience,
																											which
																											naturally
																											went
																											nuts...
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Eine
																											unbegrenzte
																											Anzahl
																											von
																											Wörtern,
																											Zahlen
																											und
																											Wortfetzen
																											beliebiger
																											Länge
																											werden
																											bei
																											der
																											Suche
																											berücksichtigt.
																		
			
				
																						An
																											unlimited
																											number
																											of
																											words,
																											numbers
																											and
																											word
																											fragments
																											of
																											any
																											length
																											are
																											considered
																											at
																											the
																											search.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Oper
																											endet
																											mit
																											Wortfetzen
																											des
																											völlig
																											von
																											Wahnsinn
																											und
																											Einsamkeit
																											umnebelten
																											Don
																											Igi.
																		
			
				
																						The
																											words
																											of
																											Don
																											Igi,
																											as
																											he
																											sinks
																											into
																											madness
																											and
																											solitude,
																											bring
																											the
																											opera
																											to
																											a
																											close.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Jeder
																											einzelne
																											Wortfetzen,
																											jedes
																											Autohupen,
																											Weckerklingeln,
																											jedes
																											Kindergeschrei
																											ist
																											ein
																											Rädchen,
																											das
																											dieses
																											gigantische
																											Uhrwerk
																											in
																											Bewegung
																											hält,
																											bis
																											eines
																											Tages
																											das
																											große
																											Beben
																											das
																											größte,
																											letzte
																											Crescendo
																											bringt
																											und
																											einen
																											ungeheuren
																											Schlussakkord
																											setzt,
																											auf
																											den
																											in
																											Wirklichkeit
																											doch
																											alles
																											nur
																											hinfieberte,
																											seit
																											Jahrhunderten.
																		
			
				
																						Every
																											single
																											scrap
																											of
																											conversation,
																											every
																											sounding
																											of
																											a
																											car
																											horn,
																											every
																											ringing
																											of
																											an
																											alarm
																											clock,
																											every
																											child’s
																											cry
																											is
																											a
																											cog
																											that
																											keeps
																											this
																											gigantic
																											clock
																											mechanism
																											working,
																											until
																											one
																											day
																											the
																											great
																											quake
																											produces
																											the
																											last
																											and
																											loudest
																											crescendo
																											and
																											crashes
																											out
																											a
																											massive
																											final
																											chord,
																											for
																											which
																											everything
																											has
																											in
																											fact
																											been
																											feverishly
																											longing
																											for
																											centuries.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Gewusel
																											im
																											Treppenhaus,
																											Wortfetzen
																											auf
																											Englisch,
																											Holländisch,
																											Deutsch,
																											Französisch
																											und
																											Türkisch
																											–
																											so
																											kündete
																											sich
																											die
																											Ankunft
																											der
																											gut
																											über
																											70
																											Studierenden
																											der
																											Mobilitätswoche
																											an.
																		
			
				
																						Confusion
																											in
																											the
																											staircase,
																											scraps
																											of
																											conversations
																											in
																											English,
																											Dutch,
																											German,
																											French
																											and
																											Turkish
																											–
																											an
																											indicator
																											of
																											the
																											forthcoming
																											Mobility
																											Week,
																											which
																											attracts
																											over
																											70
																											students
																											from
																											abroad.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Da
																											und
																											dort
																											erhaschte
																											sie
																											einige
																											Wortfetzen,
																											und
																											zu
																											ihrer
																											großen
																											Erleichterung
																											hörte
																											sie
																											auch
																											den
																											Widerhall
																											ihrer
																											eigenen
																											Worte
																											in
																											den
																											Gedanken
																											und
																											Träumen
																											der
																											Menschen.
																		
			
				
																						Here
																											and
																											there
																											she
																											caught
																											a
																											few
																											scraps
																											of
																											conversation,
																											and
																											was
																											also
																											greatly
																											relieved
																											to
																											hear
																											the
																											echo
																											of
																											her
																											own
																											words
																											in
																											the
																											people's
																											thoughts
																											and
																											dreams.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											hört
																											sich
																											an
																											wie
																											eine
																											bunte
																											Mischung,
																											bei
																											der
																											man
																											abundzu
																											auch
																											englische
																											oder
																											deutsche
																											Wortfetzen
																											ausmacht.
																		
			
				
																						It
																											sounds
																											like
																											a
																											mixture
																											of
																											everything,
																											sometimes
																											you
																											even
																											hear
																											English
																											or
																											German
																											word
																											fragments.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Indem
																											sich
																											die
																											Wortfetzen
																											und
																											Geräusche,
																											die
																											hektischen
																											Aktionen
																											und
																											absurden
																											Handlungen
																											der
																											Skulpturen
																											von
																											Andreas
																											Fischer
																											ständig
																											wiederholen,
																											entfaltet
																											sich
																											ein
																											surreales
																											Eigenleben
																											der
																											Maschinen,
																											das
																											jeglicher
																											Kontrolle
																											entglitten
																											zu
																											sein
																											scheint.
																		
			
				
																						In
																											constant
																											repetition,
																											sound
																											bits
																											of
																											words
																											and
																											fractions
																											of
																											phrases
																											and
																											audio
																											noise
																											accompany
																											the
																											hectic
																											mechanical
																											actions
																											and
																											absurd
																											events
																											set
																											in
																											motion
																											by
																											Andreas
																											Fischer’s
																											sculptures,
																											which
																											take
																											on
																											an
																											uncontrollable
																											surreal
																											life
																											of
																											their
																											own.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Modul
																											stellt
																											zwei
																											Klangerzeugungsalgorithmen
																											bereit,
																											um
																											Laute
																											und
																											Wortfetzen
																											nach
																											Vorbild
																											der
																											menschlichen
																											Stimme
																											zu
																											generieren.
																		
			
				
																						The
																											module
																											features
																											two
																											algorithms
																											for
																											generating
																											sounds
																											and
																											word
																											fragments
																											based
																											on
																											the
																											human
																											voice.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Keyboardsounds
																											und
																											Wortfetzen
																											schaffen
																											eine
																											sehr
																											melancholische,
																											düstere
																											Atmosphäre,
																											bevor
																											Gesang
																											und
																											Gitarren
																											und
																											ein
																											schneller
																											Rhythmus
																											einsetzen.
																		
			
				
																						Keyboard
																											sounds
																											and
																											lonely
																											words
																											create
																											a
																											melancholic,
																											dark
																											atmosphere,
																											before
																											vocals
																											and
																											guitars
																											and
																											a
																											faster
																											rhythm
																											start.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Stimmengewirr
																											konnte
																											man
																											episodenhaft
																											französische
																											Wortfetzen
																											des
																											blutrünstigen
																											Geschehens
																											aufschnappen,
																											untermalt
																											und
																											unterbrochen
																											von
																											rhythmischen
																											Akzenten.
																		
			
				
																						One
																											could
																											catch
																											episodic
																											fragments
																											of
																											French
																											words
																											concerning
																											the
																											bloodthirsty
																											event
																											in
																											the
																											babble
																											of
																											voices,
																											illustrated
																											and
																											interrupted
																											by
																											rhythmic
																											accents.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											der
																											Quantenwelt
																											würde
																											schon
																											das
																											sofort
																											die
																											komplette
																											Botschaft
																											zerstören,
																											nur
																											die
																											erhaschten
																											Wortfetzen
																											blieben
																											erhalten.
																		
			
				
																						In
																											the
																											quantum
																											world,
																											even
																											that
																											would
																											immediately
																											destroy
																											the
																											entire
																											message,
																											leaving
																											only
																											the
																											scraps
																											of
																											words
																											that
																											were
																											glimpsed
																											intact.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Von
																											Zeit
																											zu
																											Zeit
																											werden
																											Wortfetzen
																											nach
																											oben
																											gespült,
																											ironische
																											Kommentare,
																											die
																											den
																											Anschein
																											abstrakter
																											Entrücktheit
																											konterkarieren.
																		
			
				
																						Occasionally,
																											fragments
																											of
																											words
																											are
																											washed
																											to
																											the
																											surface,
																											ironic
																											comments
																											countering
																											the
																											appearance
																											of
																											abstract
																											detachedness.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Also
																											habe
																											ich
																											mit
																											meinen
																											Teams,
																											für
																											die
																											ich
																											in
																											Japan
																											Super
																											Formula
																											und
																											Super
																											GT
																											gefahren
																											bin,
																											zuerst
																											nur
																											englische
																											Wortfetzen
																											ausgetauscht.
																		
			
				
																						So,
																											initially,
																											I
																											just
																											exchanged
																											fragments
																											of
																											English
																											words
																											with
																											the
																											teams
																											I
																											raced
																											for
																											in
																											the
																											Japan
																											Super
																											Formula
																											and
																											Super
																											GT.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Man
																											kann
																											sich
																											dem
																											Schneegestöber
																											der
																											Wortfetzen
																											hingeben
																											und
																											den
																											Verzerrungen
																											und
																											Stauchungen
																											der
																											grafischen
																											Zeichen
																											folgen,
																											es
																											wird
																											nicht
																											langweilig,
																											weil
																											sich
																											die
																											Konstellation
																											aus
																											einem
																											Blickwinkel
																											nicht
																											so
																											rasch
																											wiederholt.
																		
			
				
																						You
																											can
																											abandon
																											yourself
																											to
																											the
																											blizzard
																											of
																											word
																											fragments
																											and
																											the
																											d
																											istortion
																											and
																											stunting
																											of
																											the
																											graphic
																											labels,
																											it
																											is
																											not
																											boring,
																											because
																											the
																											constellation
																											is
																											not
																											repeated
																											from
																											one
																											angle
																											so
																											quickly.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Baruchellos
																											künstlerische
																											Handschrift
																											gründet
																											auf
																											der
																											Spannung
																											zwischen
																											ausgeschnittenen
																											Bildelementen
																											und
																											Wortfetzen,
																											zwischen
																											dreidimensionalen
																											Objekten
																											und
																											der
																											reinen
																											Malerei,
																											mit
																											der
																											er
																											seine
																											Werke
																											teilweise
																											oder
																											auch
																											vollständig
																											überdeckt.
																		
			
				
																						Baruchello’s
																											artistic
																											style
																											is
																											based
																											on
																											the
																											tension
																											between
																											cut-out
																											pictorial
																											elements
																											and
																											text
																											fragments,
																											between
																											three-dimensional
																											objects
																											and
																											pure
																											painting,
																											with
																											which
																											he
																											partially
																											or
																											completely
																											covers
																											his
																											works.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ein
																											rostiges
																											Bettgestell
																											teilt
																											in
																											Wortfetzen
																											nun
																											auch
																											uns
																											mit,
																											was
																											die
																											Lazarettschwester
																											Gisela
																											einer
																											Mutter
																											übermittelte:
																											Ihr
																											Sohn
																											sei
																											tot,
																											eine
																											Kugel
																											hatte
																											ihn
																											schwer
																											verletzt.
																		
			
				
																						A
																											rusty
																											bed
																											frame
																											is
																											divided
																											into
																											fragments
																											of
																											words
																											now
																											with
																											us,
																											what
																											the
																											hospital
																											sister
																											Gisela
																											sent
																											a
																											mother:
																											Her
																											son
																											was
																											dead,
																											a
																											bullet
																											had
																											seriously
																											injured
																											him.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1