Translation of "Zahlung verlangen" in English
																						Ich
																											muss
																											eine
																											sofortige
																											Zahlung
																											verlangen.
																		
			
				
																						I'd
																											like
																											to
																											have
																											immediate
																											payment.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Die
																											Rechtsgrundlage
																											ist
																											für
																											die
																											Durchführung
																											der
																											Online-Zahlung
																											auf
																											Verlangen
																											des
																											Betroffenen
																											erforderlich.
																		
			
				
																						The
																											legal
																											basis
																											is
																											necessary
																											for
																											carrying
																											out
																											the
																											online
																											payment
																											on
																											request
																											of
																											the
																											concerned
																											party.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Einige
																											der
																											zusätzlichen
																											Dienstleistungen
																											können
																											eine
																											Zahlung
																											verlangen.
																		
			
				
																						Some
																											of
																											the
																											additional
																											services
																											may
																											require
																											payment.
																											Scott
																											McLure
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Peternet
																											Electronics
																											BVBA
																											kann
																											jederzeit
																											eine
																											Vorauszahlung
																											oder
																											Zahlung
																											vor
																											Lieferung
																											verlangen.
																		
			
				
																						Peternet
																											Electronics
																											BVBA
																											may
																											at
																											any
																											time
																											require
																											advance
																											payment
																											or
																											payment
																											before
																											delivery.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Last-Minute-Buchung
																											(15
																											Tage
																											oder
																											weniger
																											vor
																											der
																											Anreise)
																											eine
																											vollständige
																											Zahlung
																											zu
																											verlangen.
																		
			
				
																						Last-minutes
																											reservations
																											(15
																											days
																											or
																											less
																											before
																											arrival)require
																											a
																											full
																											payment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Hotel
																											ist
																											berechtigt,
																											aufgelaufene
																											Forderungen
																											jederzeit
																											fällig
																											zu
																											stellen
																											und
																											unverzügliche
																											Zahlung
																											zu
																											verlangen.
																		
			
				
																						At
																											any
																											time,
																											the
																											hotel
																											is
																											entitled
																											to
																											call
																											in
																											accruing
																											amounts
																											owed
																											and
																											to
																											insist
																											on
																											immediate
																											payment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sie
																											können
																											das
																											überprüfen
																											Programm
																											sehen,
																											auf
																											die
																											Kosten
																											und
																											die
																											Zahlung
																											zu
																											verlangen.
																		
			
				
																						You
																											can
																											check
																											the
																											program
																											to
																											see
																											which
																											are
																											free
																											and
																											which
																											require
																											payment.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Der
																											Leistungserbringer
																											ist
																											berechtigt,
																											aufgelaufene
																											Forderungen
																											jederzeit
																											fällig
																											zu
																											stellen
																											und
																											unverzügliche
																											Zahlung
																											zu
																											verlangen.
																		
			
				
																						The
																											Provider
																											of
																											Services
																											shall
																											be
																											entitled
																											at
																											any
																											time
																											to
																											fix
																											a
																											due
																											date
																											for
																											accrued
																											claims
																											and
																											to
																											demand
																											immediate
																											payment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Zusammenhang
																											mit
																											Branchenverzeichnissen
																											-
																											bei
																											denen
																											Unternehmen,
																											Privatpersonen
																											und
																											Schulen
																											dazu
																											verleitet
																											wurden,
																											Geld
																											an
																											Unternehmen
																											zu
																											zahlen,
																											die
																											Namen
																											veröffentlichen
																											und
																											dann
																											eine
																											Zahlung
																											verlangen,
																											und
																											bei
																											denen
																											die
																											Personen
																											anfangs
																											nicht
																											dachten,
																											dass
																											eine
																											Zahlung
																											nötig
																											oder
																											überhaupt
																											verlangt
																											sei,
																											oder
																											noch
																											schlimmer
																											die
																											Dienstleistung
																											überhaupt
																											nicht
																											wollten
																											-
																											werden
																											wir
																											immer
																											noch
																											von
																											Beschwerden
																											Einzelner
																											überflutet,
																											die
																											in
																											eine
																											Falle
																											gelockt
																											wurden
																											und
																											sich
																											dem
																											Druck
																											dieser
																											gewissenlosen
																											Branchenverzeichnisfirmen
																											machtlos
																											ausgesetzt
																											fühlen.
																		
			
				
																						In
																											relation
																											to
																											business
																											directories
																											-
																											where
																											companies,
																											individuals,
																											schools,
																											have
																											been
																											trapped
																											into
																											paying
																											money
																											to
																											companies
																											that
																											publish
																											names
																											and
																											then
																											require
																											payment,
																											where
																											people
																											initially
																											did
																											not
																											believe
																											payment
																											was
																											necessary,
																											or
																											indeed
																											required,
																											or
																											worse
																											still,
																											where
																											people
																											did
																											not
																											want
																											the
																											service
																											at
																											all
																											-
																											we
																											are
																											still
																											inundated
																											by
																											individuals
																											who
																											are
																											trapped
																											and
																											feel
																											powerless
																											to
																											resist
																											the
																											pressures
																											of
																											these
																											unscrupulous
																											business
																											directory
																											companies.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Macht
																											der
																											Frachtführer
																											von
																											seinem
																											Rücktrittsrecht
																											Gebrauch,
																											so
																											kann
																											er
																											die
																											Güter
																											auf
																											Kosten
																											des
																											Absenders
																											wieder
																											ausladen
																											und
																											wahlweise
																											die
																											Zahlung
																											folgender
																											Beträge
																											verlangen:
																		
			
				
																						If
																											the
																											carrier
																											makes
																											use
																											of
																											his
																											right
																											of
																											termination,
																											he
																											may
																											unload
																											the
																											goods
																											at
																											the
																											shipper's
																											expense
																											and
																											claim
																											optionally
																											the
																											payment
																											of
																											any
																											of
																											the
																											following
																											amounts:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Er
																											kann
																											eine
																											solche
																											Zahlung
																											jedoch
																											nicht
																											verlangen,
																											wenn
																											er
																											vor
																											Ende
																											der
																											Widerrufsfrist
																											gemäß
																											Artikel
																											6
																											Absatz
																											1
																											ohne
																											ausdrückliche
																											Zustimmung
																											des
																											Verbrauchers
																											mit
																											der
																											Vertragsausführung
																											begonnen
																											hat.
																		
			
				
																						However,
																											in
																											no
																											case
																											may
																											he
																											require
																											such
																											payment
																											if
																											he
																											has
																											commenced
																											the
																											performance
																											of
																											the
																											contract
																											before
																											the
																											expiry
																											of
																											the
																											withdrawal
																											period
																											provided
																											for
																											in
																											Article
																											6(1)
																											without
																											the
																											consumer's
																											prior
																											request.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											tragen
																											dafür
																											Sorge,
																											dass
																											geeignete
																											Vorkehrungen
																											bestehen,
																											damit
																											der
																											Verbraucher
																											im
																											Fall
																											einer
																											betrügerischen
																											Verwendung
																											seiner
																											Zahlungskarte
																											im
																											Rahmen
																											eines
																											unter
																											diese
																											Richtlinie
																											fallenden
																											Vertragsabschlusses
																											im
																											Fernabsatz
																											die
																											Stornierung
																											einer
																											Zahlung
																											verlangen
																											kann.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that
																											appropriate
																											measures
																											exist
																											to
																											allow
																											a
																											consumer
																											to
																											request
																											cancellation
																											of
																											a
																											payment
																											where
																											fraudulent
																											use
																											has
																											been
																											made
																											of
																											his
																											payment
																											card
																											in
																											connection
																											with
																											distance
																											contracts
																											covered
																											by
																											this
																											Directive
																											97/7/EC.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Hat
																											der
																											Käufer
																											die
																											Waren
																											oder
																											digitalen
																											Inhalte
																											noch
																											nicht
																											übernommen
																											und
																											ist
																											er
																											offensichtlich
																											nicht
																											bereit,
																											die
																											Leistung
																											entgegenzunehmen,
																											kann
																											der
																											Verkäufer
																											vom
																											Käufer
																											gleichwohl
																											verlangen,
																											die
																											Lieferung
																											anzunehmen,
																											und
																											die
																											Zahlung
																											des
																											Preises
																											verlangen,
																											es
																											sei
																											denn,
																											der
																											Verkäufer
																											hätte
																											ohne
																											nennenswerten
																											finanziellen
																											oder
																											sonstigen
																											Aufwand
																											ein
																											angemessenes
																											Deckungsgeschäft
																											abschließen
																											können.
																		
			
				
																						Where
																											the
																											buyer
																											has
																											not
																											yet
																											taken
																											over
																											the
																											goods
																											or
																											the
																											digital
																											content
																											and
																											it
																											is
																											clear
																											that
																											the
																											buyer
																											will
																											be
																											unwilling
																											to
																											receive
																											performance,
																											the
																											seller
																											may
																											nonetheless
																											require
																											the
																											buyer
																											to
																											take
																											delivery,
																											and
																											may
																											recover
																											the
																											price,
																											unless
																											the
																											seller
																											could
																											have
																											made
																											a
																											reasonable
																											substitute
																											transaction
																											without
																											significant
																											effort
																											or
																											expense.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ist
																											jedoch
																											nach
																											Landesrecht
																											die
																											Zuerkennung
																											einer
																											Rente
																											zulässig,
																											so
																											wird
																											der
																											Schadensersatz
																											in
																											dieser
																											Form
																											geleistet,
																											wenn
																											der
																											verletzte
																											Reisende
																											oder
																											die
																											gemäß
																											Artikel
																											27
																											Absatz
																											2
																											Anspruchsberechtigten
																											die
																											Zahlung
																											einer
																											Rente
																											verlangen.
																		
			
				
																						However,
																											if
																											national
																											law
																											permits
																											payment
																											of
																											an
																											annuity,
																											the
																											damages
																											shall
																											be
																											awarded
																											in
																											that
																											form
																											if
																											so
																											requested
																											by
																											the
																											injured
																											passenger
																											or
																											by
																											the
																											persons
																											entitled
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											27(2).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Richtlinie
																											schreibt
																											genau
																											vor,
																											wann
																											der
																											Verbrauchsteueranspruch
																											entsteht,
																											d.h.
																											zu
																											welchem
																											Zeitpunkt
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											die
																											Zahlung
																											der
																											Steuer
																											verlangen
																											können.
																		
			
				
																						The
																											Directive
																											includes
																											an
																											exhaustive
																											list
																											of
																											the
																											situations
																											in
																											which
																											duties
																											are
																											chargeable,
																											i.e.
																											at
																											what
																											time
																											the
																											Member
																											States
																											may
																											demand
																											payment
																											of
																											the
																											duties.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Zu
																											diesem
																											Zweck
																											enthält
																											sie
																											eine
																											erschöpfende
																											Auflistung
																											der
																											Voraussetzungen,
																											unter
																											denen
																											die
																											Steuer
																											fällig
																											wird,
																											d.h.
																											es
																											wird
																											festgelegt,
																											zu
																											welchem
																											Zeitpunkt
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											die
																											Zahlung
																											der
																											Steuer
																											verlangen
																											können.
																		
			
				
																						The
																											Directive
																											includes
																											an
																											exhaustive
																											list
																											of
																											the
																											situations
																											in
																											which
																											duties
																											are
																											chargeable,
																											i.e.
																											at
																											what
																											time
																											the
																											Member
																											States
																											may
																											demand
																											payment
																											of
																											the
																											duties.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Formel,
																											auf
																											die
																											man
																											sich
																											schließlich
																											einigte
																											und
																											die
																											in
																											die
																											Richtlinie
																											87/102/EWG
																											Eingang
																											fand
																											(die
																											sog.
																											„Subsidiärhaftung“),
																											ist
																											ein
																											Kompromiss
																											und
																											sieht
																											vor,
																											dass
																											der
																											„Verbraucher“
																											unter
																											bestimmten
																											Umständen
																											vom
																											Kreditgeber
																											eine
																											Zahlung
																											verlangen
																											kann,
																											wenn
																											seine
																											Mängelrüge
																											gegen
																											den
																											Verkäufer
																											begründet
																											ist
																											und
																											dieser
																											nicht
																											zahlt.
																		
			
				
																						The
																											wording
																											ultimately
																											used
																											for
																											Directive
																											87/102/EEC,
																											termed
																											"subsidiary
																											responsibility",
																											is
																											a
																											compromise
																											with
																											provision
																											for
																											the
																											"consumer"
																											under
																											certain
																											circumstances
																											being
																											able
																											to
																											claim
																											payment
																											from
																											the
																											creditor
																											if
																											his
																											complaint
																											against
																											the
																											vendor
																											is
																											justified
																											and
																											the
																											latter
																											refuses
																											to
																											pay.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Kann
																											nicht
																											nachgewiesen
																											werden,
																											daß
																											der
																											Verbraucher
																											ordnungsgemäß
																											über
																											den
																											Preis
																											unterrichtet
																											worden
																											ist,
																											darf
																											der
																											Anbieter
																											keinerlei
																											Zahlung
																											vom
																											Verbraucher
																											verlangen,
																											wenn
																											dieser
																											von
																											seinem
																											Widerrufsrecht
																											Gebrauch
																											macht.
																		
			
				
																						Unless
																											he
																											can
																											prove
																											that
																											the
																											consumer
																											was
																											duly
																											informed
																											about
																											the
																											price,
																											the
																											supplier
																											may
																											not
																											require
																											the
																											consumer
																											to
																											pay
																											any
																											amount
																											where
																											he
																											exercises
																											his
																											right
																											of
																											withdrawal.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Kann
																											der
																											Anbieter
																											den
																											entsprechenden
																											Beweis
																											nicht
																											erbringen,
																											so
																											kann
																											er
																											keinerlei
																											Zahlung
																											vom
																											Verbraucher
																											verlangen.
																		
			
				
																						Unless
																											he
																											can
																											prove
																											this
																											the
																											supplier
																											will
																											not
																											be
																											able
																											to
																											require
																											the
																											consumer
																											to
																											pay
																											anything.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Auftragnehmer
																											kann
																											entsprechend
																											den
																											Bedingungen
																											der
																											Leistungsgarantie
																											und
																											bis
																											zu
																											ihrer
																											Höhe
																											aus
																											dieser
																											Sicherheit
																											die
																											Zahlung
																											der
																											Beträge
																											verlangen,
																											für
																											die
																											der
																											Bürge
																											aufgrund
																											der
																											Nichterfüllung
																											des
																											Auftrags
																											durch
																											den
																											Auftragnehmer
																											haftet.
																		
			
				
																						The
																											contraaing
																											authority
																											shall
																											demand
																											payment
																											from
																											the
																											guarantee
																											of
																											all
																											sums
																											for
																											which
																											the
																											guarantor
																											is
																											liable
																											under
																											the
																											guarantee
																											due
																											to
																											the
																											contraaor's
																											default
																											under
																											the
																											contract,
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											terms
																											of
																											the
																											guarantee
																											and
																											up
																											to
																											the
																											value
																											thereof.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Unterschied
																											zwischen
																											dem
																											gezeichneten
																											und
																											dem
																											gezahlten
																											oder
																											noch
																											zu
																											zahlenden
																											Kapital
																											ist
																											ein
																											Garantiekapital,
																											dessen
																											Zahlung
																											der
																											Verwaltungsrat
																											verlangen
																											kann,
																											„soweit
																											dies
																											erforderlich
																											wird,
																											um
																											den
																											Verpflichtungen
																											der
																											Bank
																											gegenüber
																											ihren
																											Anleihegebern
																											nachzukommen"
																											(Art.
																											5
																											Abs.
																											3
																											der
																											Satzung).
																		
			
				
																						The
																											difference
																											between
																											the
																											subscribed
																											capital
																											and
																											the
																											part
																											that
																											has
																											been
																											or
																											is
																											to
																											be
																											paid
																											constitutes
																											a
																											guarantee
																											capital
																											in
																											respect
																											of
																											which
																											the
																											Board
																											of
																											Directors
																											may
																											require
																											pay
																											ment
																											'to
																											such
																											an
																											extent
																											as
																											may
																											be
																											required
																											for
																											the
																											Bank
																											to
																											meet
																											its
																											obligations
																											towards
																											those
																											who
																											have
																											made
																											loans
																											to
																											it'
																											(Article
																											5(3)
																											of
																											the
																											Statute).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Zweitens
																											werden
																											die
																											sieben
																											Jahre
																											vom
																											Zeitpunkt
																											des
																											Vertragsabschlusses
																											und
																											nicht,
																											wie
																											in
																											England,
																											von
																											dem
																											Zeitpunkt
																											an
																											gerechnet,
																											an
																											dem
																											der
																											Gläubiger
																											vom
																											Bürgen
																											die
																											Zahlung
																											verlangen
																											kann.
																		
			
				
																						Secondly,
																											the
																											period
																											of
																											seven
																											years
																											starts
																											to
																											run
																											from
																											the
																											date
																											when
																											the
																											cautionary
																											obligation
																											is
																											created
																											not,
																											as
																											in
																											England,
																											from
																											the
																											date
																											when
																											the
																											creditor
																											can
																											call
																											upon
																											the
																											surety
																											to
																											make
																											payment.
															 
				
		 EUbookshop v2