Translation of "Zahlungsverzögerung" in English
																						Darüber
																											hinaus
																											begründete
																											die
																											Kommission
																											die
																											Zahlungsverzögerung.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											also
																											explained
																											the
																											reasons
																											for
																											the
																											delays.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Reklamation
																											jeder
																											Art
																											geben
																											dem
																											Auftraggeber
																											kein
																											Recht
																											auf
																											Zahlungsverzögerung
																											.
																		
			
				
																						No
																											claims
																											of
																											any
																											kind
																											shall
																											suspend
																											the
																											Client
																											’
																											s
																											payment
																											obligation.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wie
																											vermeide
																											ich
																											eine
																											Zahlungsverzögerung?
																		
			
				
																						How
																											to
																											avoid
																											payment
																											delays
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Der
																											Lieferer
																											ist
																											berechtigt,
																											einen
																											ihm
																											durch
																											die
																											Zahlungsverzögerung
																											entstandenen
																											höheren
																											Schaden
																											nachzuweisen.
																		
			
				
																						The
																											Supplier
																											is
																											entitled
																											to
																											prove
																											that
																											it
																											incurred
																											a
																											higher
																											amount
																											of
																											loss
																											as
																											a
																											result
																											of
																											the
																											delay
																											in
																											payment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											gegenwärtige
																											Praxis
																											der
																											Zahlungsverzögerung
																											drängt
																											eine
																											Vielzahl
																											von
																											Kleinunternehmen
																											in
																											den
																											Bankrott,
																											was
																											sich
																											wiederum
																											negativ
																											auf
																											die
																											Beschäftigung
																											auswirkt.
																		
			
				
																						The
																											current
																											practice
																											of
																											delaying
																											payments
																											is
																											pushing
																											a
																											great
																											many
																											small
																											businesses
																											towards
																											bankruptcy,
																											with
																											adverse
																											effects
																											on
																											employment.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Unglücklicherweise
																											haben
																											wir
																											in
																											letzter
																											Zeit
																											zu
																											oft
																											Situationen
																											gesehen,
																											in
																											denen
																											öffentliche
																											Behörden
																											Unternehmen
																											mehrere
																											Millionen
																											schuldeten,
																											diese
																											dann
																											aber
																											genau
																											wegen
																											dieser
																											Zahlungsverzögerung
																											gezwungen
																											waren,
																											zu
																											schließen
																											oder
																											Insolvenz
																											anzumelden.
																		
			
				
																						Unfortunately,
																											all
																											too
																											often
																											recently,
																											we
																											have
																											seen
																											situations
																											of
																											companies
																											that
																											are
																											owed
																											several
																											millions
																											by
																											public
																											authorities
																											but
																											are
																											unfortunately
																											forced
																											to
																											close
																											down
																											or
																											declare
																											bankruptcy
																											due
																											precisely
																											to
																											these
																											late
																											payments.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Um
																											zu
																											überprüfen,
																											ob
																											NRIC
																											hinsichtlich
																											der
																											Zahlungsverzögerung
																											und
																											der
																											Zahlungsvereinbarungen
																											für
																											fällige
																											Verbindlichkeiten
																											die
																											BDZ
																											Holding
																											unangemessen
																											begünstigt
																											hat,
																											muss
																											die
																											Kommission
																											prüfen,
																											ob
																											das
																											Unternehmen
																											unter
																											normalen
																											Marktbedingungen
																											in
																											den
																											Genuss
																											solcher
																											Regelungen
																											hätte
																											kommen
																											können
																											[33].
																		
			
				
																						Therefore,
																											insofar
																											as
																											BDZ
																											Holding
																											has
																											also
																											relied
																											on
																											its
																											own
																											resources
																											to
																											repay
																											part
																											of
																											the
																											pre-accession
																											debt,
																											the
																											debt
																											cancellation
																											cannot
																											be
																											considered
																											as
																											going
																											beyond
																											what
																											is
																											necessary
																											even
																											if
																											it
																											frees
																											it
																											from
																											repayment
																											obligations
																											and
																											allows
																											financial
																											room
																											to
																											invest
																											in
																											future
																											modernisations
																											or
																											repair
																											activities.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dementsprechend
																											hat
																											die
																											Kommission
																											zu
																											beurteilen,
																											ob
																											ein
																											hypothetischer,
																											marktwirtschaftlich
																											handelnder
																											Wirtschaftsteilnehmer
																											in
																											einer
																											NRIC
																											vergleichbaren
																											Situation
																											bei
																											dem
																											Versuch,
																											einen
																											höchstmöglichen
																											Betrag
																											seiner
																											Außenstände
																											einzutreiben,
																											die
																											Zahlungsverzögerung
																											akzeptiert
																											hätte
																											und
																											einer
																											Neuverhandlung
																											der
																											Begleichung
																											überfälliger
																											Verbindlichkeiten
																											zu
																											ähnlichen
																											Bedingungen
																											zugestimmt
																											hätte
																											[34].
																		
			
				
																						In
																											view
																											of
																											these
																											considerations,
																											the
																											Commission
																											finds
																											that
																											the
																											implementation
																											of
																											the
																											debt
																											cancellation
																											cannot
																											be
																											considered
																											to
																											place
																											BDZ
																											Holding
																											in
																											a
																											situation
																											more
																											favourable
																											than
																											that
																											of
																											an
																											average
																											well-managed
																											undertaking
																											with
																											the
																											same
																											activity
																											profile.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Angesichts
																											der
																											ausdrücklichen
																											Erwähnung
																											der
																											offenen
																											Vorgänge
																											im
																											ursprünglichen
																											Antrag
																											ist
																											die
																											Kommission
																											der
																											Auffassung,
																											dass
																											die
																											Zeit
																											für
																											deren
																											Abschluss
																											als
																											stichhaltig
																											begründete
																											Zahlungsverzögerung
																											zu
																											betrachten
																											ist,
																											welche
																											gemäß
																											Artikel
																											4
																											Absatz
																											1
																											der
																											Entscheidung
																											2003/745/EG
																											die
																											Anwendung
																											des
																											Nullprozentsatzes
																											für
																											eine
																											Kürzung
																											rechtfertigt.
																		
			
				
																						In
																											the
																											light
																											of
																											the
																											explicit
																											mention
																											of
																											the
																											open
																											files
																											in
																											the
																											original
																											application,
																											the
																											Commission
																											considers
																											that
																											the
																											time
																											necessary
																											to
																											reach
																											a
																											settlement
																											concerning
																											them
																											must
																											be
																											considered
																											a
																											well
																											justified
																											delay
																											in
																											the
																											payment,
																											which
																											authorises
																											the
																											application
																											of
																											a
																											zero
																											reduction
																											rate
																											according
																											to
																											the
																											last
																											subparagraph
																											of
																											Article
																											4(1)
																											of
																											Decision
																											2003/745/EC.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Mit
																											dem
																											Inkrafttreten
																											der
																											neuen
																											Haushaltsordnung
																											am
																											1.
																											Januar
																											2003
																											wird
																											die
																											für
																											neue
																											Teilnehmer
																											geltende
																											vertragliche
																											Zahlungsverzögerung
																											von
																											60
																											auf
																											45
																											Tage
																											nach
																											Annahme
																											der
																											Berichte
																											verkürzt
																											und
																											dadurch
																											die
																											Last
																											für
																											die
																											kleineren
																											Akteure
																											verringert.
																		
			
				
																						With
																											the
																											entry
																											in
																											to
																											force
																											of
																											the
																											new
																											Financial
																											Regulation
																											on
																											1
																											January
																											2003,
																											the
																											contractual
																											payment
																											delays
																											applicable
																											to
																											new
																											participants
																											is
																											being
																											reduced
																											from
																											60
																											to
																											45
																											days
																											from
																											the
																											acceptance
																											of
																											reports,
																											thereby
																											alleviating
																											the
																											burden
																											for
																											the
																											smaller
																											players.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ist
																											die
																											Kommission
																											der
																											Auffassung,
																											daß
																											die
																											Zahlungsverzögerung
																											die
																											Glaubwürdigkeit
																											der
																											Politik
																											des
																											Europäischen
																											Sozialfonds
																											untergraben
																											kann?
																		
			
				
																						Hence
																											the
																											Council
																											has
																											allocated
																											Ecu
																											26
																											579
																											million
																											in
																											commitment
																											appropriations
																											and
																											Ecu
																											23
																											673,5
																											million
																											in
																											payment
																											appropriations
																											to
																											the
																											Structural
																											Funds,
																											representing
																											an
																											increase
																											of
																											10,4%
																											and
																											11,7%
																											respectively.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Der
																											Kunde
																											ist
																											berechtigt,
																											nachzuweisen,
																											dass
																											als
																											Folge
																											der
																											Zahlungsverzögerung
																											kein
																											oder
																											nur
																											ein
																											geringerer
																											Schaden
																											entstanden
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											Customer
																											is
																											entitled
																											to
																											prove
																											that
																											there
																											was
																											no
																											or
																											only
																											minor
																											loss
																											as
																											a
																											result
																											of
																											the
																											delay
																											in
																											payment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Auf
																											alle
																											Fälle,
																											die
																											Tatsache,
																											dass
																											ein
																											Gewinn
																											anfällt,
																											kann
																											nicht
																											verdeutlicht
																											werden
																											und
																											daher
																											gibt
																											es
																											keine
																											weiteren
																											Strafen
																											im
																											Falle
																											einer
																											Zahlungsverzögerung.
																		
			
				
																						In
																											any
																											event,
																											the
																											fact
																											that
																											a
																											profit
																											is
																											made
																											cannot
																											be
																											made
																											explicit
																											and
																											therefore
																											there
																											are
																											no
																											further
																											penalties
																											in
																											the
																											event
																											of
																											late
																											payments.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Zahlungen
																											via
																											GOLO
																											sind
																											absolut
																											sicher
																											und
																											werden
																											sofort
																											an
																											Ihr
																											Konto
																											überwiesen,
																											sodass
																											jegliche
																											Zahlungsverzögerung
																											ausgeschlossen
																											ist.
																		
			
				
																						Payments
																											are
																											completely
																											secure
																											and
																											are
																											instantly
																											transferred
																											to
																											your
																											bank
																											account,
																											eliminating
																											any
																											delay
																											in
																											your
																											cash
																											flow.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Jede
																											Zahlungsverzögerung
																											setzt
																											den
																											Kunden
																											in
																											die
																											Pflicht,
																											nach
																											vergeblicher
																											Inverzugsetzung,
																											ab
																											dem
																											Rechnungsdatum
																											einen
																											konventionellen
																											Verzugszins
																											von
																											10
																											%
																											pro
																											Jahr
																											zu
																											zahlen
																											und
																											dies
																											ungeachtet
																											möglicher
																											Schadensersatzforderungen.
																		
			
				
																						Each
																											delay
																											in
																											payment
																											will
																											oblige
																											the
																											client,
																											after
																											formal
																											notice,
																											to
																											pay
																											a
																											conventional
																											interest
																											of
																											10%
																											per
																											year.
																											This
																											will
																											not
																											affect
																											any
																											indemnities.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bei
																											einer
																											Zahlungsverzögerung
																											durch
																											den
																											Kunden
																											um
																											mehr
																											als
																											30
																											Tage
																											ist
																											der
																											Betreiber
																											berechtigt,
																											die
																											betreffende
																											Forderung
																											an
																											die
																											Mandatsverwaltung
																											der
																											Inkassogesellschaft
																											weiterzugeben,
																											mit
																											der
																											der
																											Betreiber
																											zusammenarbeitet.
																		
			
				
																						In
																											the
																											event
																											of
																											the
																											Client
																											?s
																											delay
																											exceeding
																											30
																											days,
																											the
																											Operator
																											is
																											entitled
																											to
																											mandate
																											the
																											claim
																											in
																											question
																											to
																											a
																											collection
																											agency
																											cooperating
																											with
																											the
																											Operator.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bei
																											Zahlung
																											nach
																											Ablauf
																											von
																											30
																											Tagen
																											behalten
																											wir
																											uns
																											vor,
																											bei
																											Zahlungsverzögerung
																											ohne
																											Mahnung
																											Zinsen
																											in
																											Höhe
																											banküblicher
																											Kreditzinsen
																											vom
																											Rechnungsbetrag
																											zu
																											berechnen,
																											im
																											übrigen
																											Verzugszinsen
																											in
																											Höhe
																											der
																											in
																											§
																											288
																											BGB
																											festgelegten
																											gesetzlichen
																											Zinsen.
																		
			
				
																						In
																											case
																											of
																											payment
																											after
																											expiry
																											of
																											30
																											days
																											we
																											reserve
																											the
																											right,
																											in
																											case
																											of
																											delay
																											in
																											payment
																											without
																											a
																											fault
																											without
																											a
																											reminder
																											to
																											charge
																											interest
																											in
																											the
																											amount
																											of
																											customary
																											bank
																											credit
																											interest
																											from
																											the
																											invoice
																											amount,
																											incidentally
																											interest
																											on
																											default
																											in
																											the
																											amount
																											of
																											the
																											statutory
																											interest
																											stipulated
																											in
																											§
																											288
																											BGB
																											[Civil
																											Code].
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Hinweise
																											für
																											eine
																											mögliche
																											Wertminderung
																											liegen
																											vor,
																											wenn
																											sich
																											der
																											Kunde
																											in
																											wesentlichen
																											finanziellen
																											Schwierigkeiten
																											befindet,
																											ein
																											Konkurs
																											oder
																											eine
																											finanzielle
																											Reorganisation
																											wahrscheinlich
																											ist
																											oder
																											eine
																											Zahlungsverzögerung
																											von
																											über
																											30
																											Tagen
																											vorliegt.
																		
			
				
																						Indications
																											for
																											such
																											impairment
																											are
																											substantial
																											financial
																											problems
																											of
																											the
																											customer,
																											a
																											declaration
																											of
																											bankruptcy
																											or
																											a
																											financial
																											reorganisation
																											is
																											likely
																											or
																											a
																											delay
																											in
																											payment
																											for
																											over
																											30
																											days
																											occurs.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Falle
																											einer
																											Zahlungsverzögerung
																											wird
																											Ihre
																											VPS
																											zusammen
																											mit
																											einem
																											Hinweis
																											per
																											E-Mail
																											gesperrt.
																											Wenn
																											die
																											Zahlung
																											nicht
																											innerhalb
																											von
																											7
																											Tagen
																											eingeht,
																											wird
																											der
																											Server
																											entfernt.
																		
			
				
																						In
																											case
																											of
																											delay
																											of
																											payment
																											your
																											VPS
																											will
																											be
																											suspended
																											with
																											a
																											notice
																											by
																											e-mail.
																											If
																											payment
																											is
																											not
																											received
																											within
																											7
																											days,
																											the
																											server
																											will
																											be
																											removed.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Der
																											Verkäufer
																											ist
																											berechtigt,
																											dieWare
																											in
																											den
																											Teillieferungen
																											auszuliefern,
																											eventuell
																											auch
																											vor
																											der
																											vereinbarten
																											Lieferzeit.
																											Falls
																											der
																											Käufer
																											die
																											bisherigen
																											Rechnungen
																											nicht
																											rechtzeitig
																											bezahlt
																											hat,
																											dann
																											verlängert
																											sich
																											die
																											Lieferzeit
																											um
																											entsprechende
																											Zahlungsverzögerung.
																											Der
																											Verkäufer
																											ist
																											berechtigt,
																											im
																											diesen
																											Zeitraum
																											keine
																											Lieferung
																											abzusenden.
																		
			
				
																						Seller
																											is
																											entitled
																											to
																											deliver
																											goods
																											in
																											partial
																											deliveries,
																											in
																											some
																											case
																											before
																											given
																											delivery
																											term.
																											If
																											buyer
																											has
																											delay
																											in
																											terms
																											of
																											payment
																											of
																											any
																											preceding
																											delivery,
																											delivery
																											term
																											is
																											prolonged
																											minimal
																											by
																											term,
																											by
																											which
																											was
																											buyer
																											in
																											delay
																											with
																											payment
																											of
																											his
																											pledge
																											and
																											seller
																											is
																											not
																											obliged
																											to
																											deliver
																											to
																											buyer
																											during
																											this
																											period.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1