Translation of "Zugangsbestimmungen" in English

Ich würde Ihnen einen Blick raten in die Zugangsbestimmungen zum Europäischen Gerichtshof.
I would advise you to look at the rules governing access to the European Court of Justice.
Europarl v8

Sie hat ihm Pläne verkauft, Zugangsbestimmungen...
She sold him schematics, gate information...
OpenSubtitles v2018

Diese Zugangsbestimmungen sind besonders wichtig, da sie die Luftverkehrs märkte weiter öffnen.
The latter therefore proceeded in respect of the agreementsbetween these airlines (Alitalia, Lufthansa and Olympic Airways) to adoptreasoned decisions under Article 89(2) in March 1987.
EUbookshop v2

Sie können die Funktion nutzen, um Ihre eigenen Sicherheits- und Zugangsbestimmungen einzurichten.
Use the functionality to set up your specific security and access requirements.
ParaCrawl v7.1

Für die Kurse können unterschiedliche Zugangsbestimmungen gelten:
Participation in the courses is subject to variousaccess regulations:
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt des Vorschlags ist mit den in anderen Rechtsakten der Gemeinschaft vorgesehenen Zugangsbestimmungen vereinbar.
The content of this proposal is compatible with Community rules on access, as laid down in other Community provisions.
TildeMODEL v2018

In der Saison 2014/15 kam er aufgrund der Zugangsbestimmungen der NCAA nicht zu Spieleinsätzen.
He was not allowed to play in the 2014–15 season due to NCAA transfer rules.
WikiMatrix v1

Die Zugangsbestimmungen sind in den einzelnen Mitgliedstaaten und den verschiedenen lokalen und regionalen Gebietskörper­schaften unterschiedlich.
Often information does exist but the public do not know where to acquire that information.
EUbookshop v2

Im Folgenden finden Sie eine Tabelle mit einem Überblick über die Zugangsbestimmungen nach Ländern.
Below gives a table with an overview of the Access Regulations by country.
CCAligned v1

Lizenzbestimmungen Hier finden Sie eine A-Z Liste unserer lizenzierten E-Journals- und E-Book-Pakete mit den jeweiligen Zugangsbestimmungen.
License Terms A list from A-Z of our licensed e-journals and e-book-packages and their respective access conditions.
ParaCrawl v7.1

Außerdem setzt die freie Ausübung des Berufspraktikums die Harmonisierung der Zugangsbestimmungen voraus, da es sonst sinnlos ist, daß ein Land sich isoliert darum bemüht, ein numerus clausus System festzulegen, um das Angebot an Praktikumsstellen an die Nachfrage anzupassen, wenn dann der Arbeitsmarkt doch für jeden offen ist, der aus Ländern ohne eine solche Regelung kommt.
The free exercise of professional practice implies the harmonization of rules of access to education, otherwise there will be a feeling that a given country, in isolation, is determined to set a system of numerus clausus to meet the demand of its own qualified doctors, when the market is open to people from countries without the same protection.
Europarl v8

Sie äußerten ferner, und da möchte ich Sie zitieren, dass die derzeitigen Zugangsbestimmungen es dem Europäischen Parlament erlaubten, seine politische Kontrollfunktion uneingeschränkt auszuüben.
You went on to say, and I quote, 'the current rules of access allow the European Parliament to fully exercise its task of political control'.
Europarl v8

Das Haupthindernis hinsichtlich der digitalen Möglichkeiten des Sektors sind jedoch das Fehlen eines Regelungs­rahmens zum Schutz des geistigen Eigentums an kulturellen und kreativen Inhalten in digita­ler Form (die diesbezüglichen aktuellen Regelungen sind häufig einzig an den Erfordernissen der großen Anbieter ausgerichtet) und das Recht auf Zugang zu den Inhalten seitens der Nut­zer/Bürger (die häufig einschränkende und willkürliche Zugangsbestimmungen akzeptieren müssen).
The main obstacle to the industry's digital potential is, however, the absence of a regulatory framework capable of safeguarding intellectual property rights pertaining to cultural and creative content in digital form (the current rules are often geared solely towards the needs of large operators), and the right of access to that content for users/the public (often bound by unjustifiably restrictive access rules).
TildeMODEL v2018

Nach ihrer Würdigung des NBS-Projekts war die Kommission zu dem Ergebnis gekommen, dass die angeordneten Zugangsbestimmungen Drittbetreiber in die Lage versetzen würden, sich dem Wettbewerb mit dem ausgewählten Netzanbieter zu stellen, sodass in den von der Maßnahme betroffenen Gebieten Auswahlmöglichkeiten und Wettbewerb gestärkt würden [145].
For example, in the 2006/2007 decisions concerning investment by the city of Amsterdam in a fibre-to-the-home broadband network [127]. wholesale access was to be granted at both the passive [128] and active [129] layers of the network.
DGT v2019

Die Aufsichts- und Wettbewerbsbehörden müssen allerdings darauf achten, dass die von den Intermediären aufgestellten Zugangsbestimmungen nicht für Beschrän­kun­gen des freien Zugangs eingesetzt werden können.
The supervision and competition authorities also have to ensure that the rules on access laid down by intermediaries do not lend themselves to being used to restrict freedom of access.
TildeMODEL v2018

Die Aufsichts- und Wettbewerbsbehörden müssen allerdings darauf achten, dass restriktive Auslegungen der Zugangsbestimmungen nicht zu ungerechtfertigten Beschränkungen des freien Zugangs führen.
The supervision and competition authorities also have to ensure that the rules on access do not lend themselves to interpretations that might lead to undue restrictions on freedom of access.
TildeMODEL v2018

Die Auf­sichts- und Wettbewerbsbehörden müssen allerdings darauf achten, dass die von den Inter­mediären aufgestellten Zugangsbestimmungen nicht für Beschränkungen des freien Zugangs eingesetzt werden können.
The supervision and competition authorities also have to ensure that the rules on access laid down by intermediaries do not lend themselves to being used to restrict freedom of access.
TildeMODEL v2018

An die Auktionsplattform, die Forwards oder Futures versteigert, kann der Auftrag ausnahmsweise auf der Grundlage vergeben werden, dass sie die Zugangsbestimmungen, Zahlungs- und Lieferungsregeln sowie Regeln für die Marktaufsicht anwendet, die auf dem Sekundärmarkt gelten.
The auction platform auctioning forwards or futures may, by way of exception, be procured on the basis that it may apply the access provisions, payment and delivery rules and market supervision rules applicable on the secondary market.
DGT v2019

Die Ausweise berechtigen in keinem Fall zum Zugang zu anderen als den für öffentlich erklärten Sitzungen des Parlaments oder seiner Organe, und berechtigen diesbezüglich auch nicht zu Ausnahmen von den für alle anderen Unionsbürger geltenden Zugangsbestimmungen.
Passes shall not, under any circumstances, entitle holders to attend meetings of Parliament or its bodies other than those declared open to the public and shall not, in this case, entitle the holder to derogations from access rules applicable to all other Union citizens.
DGT v2019

In dem betreffenden Dokument werden die Kriterien zur Regelung des Wettbewerbs sowie die Zugangsbestimmungen und operationellen Vorschriften dargelegt.
This document sets out regulatory criteria for competition and for access and operational rules.
TildeMODEL v2018

Innovative Unternehmen haben darüber hinaus die Gewissheit, dass die Zugangsbestimmungen für neu entstehende Märkte nicht gelten.
Further guarantees for innovators are given by the non-applicability of access rules in emerging markets.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien werden insbesondere die Zugangsbestimmungen verdeutlichen und klären, wann die Beförderung von Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität verweigert werden kann und wann diese in Begleitung reisen müssen.
In particular these guidelines will clarify the provisions on access – when can PRM passengers be refused onboard, when must they be accompanied.
TildeMODEL v2018

Die Zugangsbestimmungen der MiFID-II-Richtlinie, der EMIR- und der CSDR-Verordnung werden die Zugangsbarrieren zu den Finanzmarktinfrastrukturen absenken und den Wettbewerb entlang der gesamten Wertpapierhandelskette fördern.
The access provisions contained in MiFID II, EMIR and the CSDR will reduce access barriers to financial market infrastructures and promote competition along the whole securities trading chain.
TildeMODEL v2018

Im Vergleich zum ursprünglichen Plan hat Litauen u.a. die Gesamtmenge der Zuteilungen für den Handelszeitraum um 3,9 Mio. verringert sowie die Zugangsbestimmungen zur Reserve für neue Marktteilnehmer angepasst.
Compared to the notified plan, Lithuania has inter alia reduced the total number of allowances by 3.9 million over the trading period, and adapted the access rules to the new entrant reserve.
TildeMODEL v2018

Um mögliche Beeinträchtigungen zu minimieren, sind als Schutzmaßnahmen einfache und diskriminierungsfreie Zugangsbestimmungen vorzusehen, die die Einhaltung der Wettbewerbsvorschriften gewährleisten.
To minimise any possible negative effects, safeguard measures need to be taken to ensure simple and non-discriminatory access rules, ensuring respect of the rules on competition.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag enthält die grundlegenden Regeln und Verpflichtungen für die Mitgliedstaaten hinsichtlich der Erhebung, des Managements und der Verfügbarkeit von Daten sowie der Zugangsbestimmungen für die Kommission.
The proposal establishes the basic rules and obligations for Member States on data collection, management, data availability and access provisions for the Commission.
TildeMODEL v2018

Im einzelnen werden im Bericht also zwei Hauptelemente herausgearbeitet: zum einen die Notwendigkeit der Interoperabilität, wo immer selbige möglich ist, sowie die Zugangsbestimmungen in den Fällen, in denen herstellereigene Standards zu einer beträchtlichen Marktmacht beitragen, und zum anderen die Notwendigkeit, eine neue, öffentliche Dekoderarchitektur zu schaffen, nämlich die Multimedia-Plattform zu Hause.
More specifically, the report singles out two key elements. First, the need for interoperability wherever possible and access rules where proprietary standards contribute to significant market power; and, second, the need to define a new, open decoder architecture, the multimedia home platform.
Europarl v8