Translation of "Zynisch" in English

Ich bezeichne das sogar als zynisch.
I regard this as a cynical approach.
Europarl v8

Ich finde, dass die Anwendung des Verfahrens der verstärkten Zusammenarbeit zynisch ist.
I think the enhanced cooperation procedure has been used cynically.
Europarl v8

Es ist lustig, wenn Sie das sagen, oder zynisch.
In saying this, you are either making a joke or being cynical.
Europarl v8

Im Gegenteil, der Zeitpunkt dieses Berufungsverfahrens ist eher zynisch.
In fact I am inclined to be rather cynical about the timing of this appeal.
Europarl v8

Zynisch, aber wahr: Der Menschenhandel ist einer der Wachstumsmärkte in Europa.
It might be cynical of me to say this, but it is true: trafficking in human beings is one of the growth markets in Europe.
Europarl v8

Bertolt Brecht hat das durchaus zynisch und kritisch gemeint.
Bertolt Brecht meant this very cynically and critically.
Europarl v8

Der Kollege Elles hat das vielleicht etwas zynisch betrachtet.
Mr Elles has perhaps taken a somewhat cynical view of that.
Europarl v8

Die gestrige Aktion war wie viele andere illegal, zynisch und unmenschlich.
Yesterday’s action, like so many others, was illegal, cynical and inhumane.
Europarl v8

Das ist zynisch, um es gelinde auszudrücken.
To put it mildly, that is cynical.
Europarl v8

Das mag zynisch klingen, aber es ist wahr.
That is maybe cynical if truthful.
Europarl v8

Doch selbst meine begrenzten Erfahrungen veranlassen mich, zynisch zu werden.
However, even my limited experience has taught me to be cynical.
Europarl v8

Und wieder lachten die Leute, aber zynisch, sie lachten nicht anerkennend.
Again, people, but they laughed cynically, they didn't laugh with much appreciation.
TED2020 v1

Die Patientin beschreibt ihre Familie anschaulich, aber sehr zynisch.
The patient's descriptions of her family are vivid, but very cynical.
Tatoeba v2021-03-10

Der Rest von Putins Pressekonferenz war ebenso zynisch.
The rest of Putin’s press conference was as cynical as this revealing witticism.
News-Commentary v14

Das ist vielleicht ein wenig zu zynisch.
That is perhaps a little too cynical.
News-Commentary v14

Die modernen Gesellschaften verhalten sich da recht zynisch.
Modern society has behaved rather cynically.
TildeMODEL v2018

Todernst, wenn es um dich geht, zynisch und lieblos bei anderen.
Solemn regarding yourself, cynical and stupid when it comes to others.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, wenn ich so zynisch klinge.
I'm sorry if I sound cynical, Mr. Munceford.
OpenSubtitles v2018

Clay, ich glaube nicht, dass Sie unbrauchbar und zynisch sind.
Clay, I don't believe it when you say you're useless and cynical.
OpenSubtitles v2018

Der Krieg hat Sie zynisch werden lassen, Sir.
Don't let the war make you cynical, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ungern zynisch, aber er ist genau im richtigen Moment gestorben.
I hate to be cynical, but he died at exactly the right moment.
OpenSubtitles v2018

Junger Mann, Sie sind zynisch.
Young man, you are cynical.
OpenSubtitles v2018

Und das hat Sie so zynisch werden lassen?
Has it made you very cynical?
OpenSubtitles v2018

Unser Wissen macht uns zynisch und unmenschlich.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
OpenSubtitles v2018

Kein gemeiner Machiavelli lacht so zynisch wie Sidney Kidd.
No mean Machiavelli is smiling, cynical Sidney Kidd.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie wirklich so zynisch, wie Sie scheinen?
Are you truly as cynical as you seem?
OpenSubtitles v2018