Translation of "Zynisch" in English
Ich
bezeichne
das
sogar
als
zynisch.
I
regard
this
as
a
cynical
approach.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
die
Anwendung
des
Verfahrens
der
verstärkten
Zusammenarbeit
zynisch
ist.
I
think
the
enhanced
cooperation
procedure
has
been
used
cynically.
Europarl v8
Es
ist
lustig,
wenn
Sie
das
sagen,
oder
zynisch.
In
saying
this,
you
are
either
making
a
joke
or
being
cynical.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
der
Zeitpunkt
dieses
Berufungsverfahrens
ist
eher
zynisch.
In
fact
I
am
inclined
to
be
rather
cynical
about
the
timing
of
this
appeal.
Europarl v8
Zynisch,
aber
wahr:
Der
Menschenhandel
ist
einer
der
Wachstumsmärkte
in
Europa.
It
might
be
cynical
of
me
to
say
this,
but
it
is
true:
trafficking
in
human
beings
is
one
of
the
growth
markets
in
Europe.
Europarl v8
Bertolt
Brecht
hat
das
durchaus
zynisch
und
kritisch
gemeint.
Bertolt
Brecht
meant
this
very
cynically
and
critically.
Europarl v8
Der
Kollege
Elles
hat
das
vielleicht
etwas
zynisch
betrachtet.
Mr
Elles
has
perhaps
taken
a
somewhat
cynical
view
of
that.
Europarl v8
Die
gestrige
Aktion
war
wie
viele
andere
illegal,
zynisch
und
unmenschlich.
Yesterday’s
action,
like
so
many
others,
was
illegal,
cynical
and
inhumane.
Europarl v8
Das
ist
zynisch,
um
es
gelinde
auszudrücken.
To
put
it
mildly,
that
is
cynical.
Europarl v8
Das
mag
zynisch
klingen,
aber
es
ist
wahr.
That
is
maybe
cynical
if
truthful.
Europarl v8
Doch
selbst
meine
begrenzten
Erfahrungen
veranlassen
mich,
zynisch
zu
werden.
However,
even
my
limited
experience
has
taught
me
to
be
cynical.
Europarl v8
Und
wieder
lachten
die
Leute,
aber
zynisch,
sie
lachten
nicht
anerkennend.
Again,
people,
but
they
laughed
cynically,
they
didn't
laugh
with
much
appreciation.
TED2020 v1
Die
Patientin
beschreibt
ihre
Familie
anschaulich,
aber
sehr
zynisch.
The
patient's
descriptions
of
her
family
are
vivid,
but
very
cynical.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Rest
von
Putins
Pressekonferenz
war
ebenso
zynisch.
The
rest
of
Putin’s
press
conference
was
as
cynical
as
this
revealing
witticism.
News-Commentary v14
Das
ist
vielleicht
ein
wenig
zu
zynisch.
That
is
perhaps
a
little
too
cynical.
News-Commentary v14
Die
modernen
Gesellschaften
verhalten
sich
da
recht
zynisch.
Modern
society
has
behaved
rather
cynically.
TildeMODEL v2018
Todernst,
wenn
es
um
dich
geht,
zynisch
und
lieblos
bei
anderen.
Solemn
regarding
yourself,
cynical
and
stupid
when
it
comes
to
others.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
wenn
ich
so
zynisch
klinge.
I'm
sorry
if
I
sound
cynical,
Mr.
Munceford.
OpenSubtitles v2018
Clay,
ich
glaube
nicht,
dass
Sie
unbrauchbar
und
zynisch
sind.
Clay,
I
don't
believe
it
when
you
say
you're
useless
and
cynical.
OpenSubtitles v2018
Der
Krieg
hat
Sie
zynisch
werden
lassen,
Sir.
Don't
let
the
war
make
you
cynical,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ungern
zynisch,
aber
er
ist
genau
im
richtigen
Moment
gestorben.
I
hate
to
be
cynical,
but
he
died
at
exactly
the
right
moment.
OpenSubtitles v2018
Junger
Mann,
Sie
sind
zynisch.
Young
man,
you
are
cynical.
OpenSubtitles v2018
Und
das
hat
Sie
so
zynisch
werden
lassen?
Has
it
made
you
very
cynical?
OpenSubtitles v2018
Unser
Wissen
macht
uns
zynisch
und
unmenschlich.
Our
knowledge
has
made
us
cynical,
our
cleverness,
hard
and
unkind.
OpenSubtitles v2018
Kein
gemeiner
Machiavelli
lacht
so
zynisch
wie
Sidney
Kidd.
No
mean
Machiavelli
is
smiling,
cynical
Sidney
Kidd.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
wirklich
so
zynisch,
wie
Sie
scheinen?
Are
you
truly
as
cynical
as
you
seem?
OpenSubtitles v2018