Translation of "Ärztlicherseits" in English
Lediglich
Ludwig
Meyer
als
Oberarzt
und
ein
Assistenzarzt
versorgten
ärztlicherseits
die
Patienten.
Medical
care
was
provided
only
by
Ludwig
Meyer
as
senior
physician
and
one
assistant
doctor.
ParaCrawl v7.1
Ärztlicherseits
wurde
eine
akute
Bauchspeicheldrüsenentzündung
festgestellt.
The
doctors
diagnosed
me
with
acute
pancreatitis.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlegung
nach
Bethel,
obwohl
ärztlicherseits
befürwortet,
kam
nicht
zustande.
The
transfer
to
Bethel,
though
supported
by
medical
staff,
did
not
come
about.
ParaCrawl v7.1
Die
Ungleichgewichte
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
sind
keine
Erfindung
von
heute,
sie
bestehen
seit
langem,
sie
wurden
uns
nicht
ärztlicherseits
verordnet,
sondern
sind
das
Ergebnis
politischer
Entscheidungen.
The
imbalances
in
the
CAP
have
not
been
invented
today,
but
have
existed
for
a
good
while.
They
were
not
ordered
by
the
doctor,
but
are
the
fruit
of
political
decisions.
Europarl v8
Wenn
ärztlicherseits
der
Verdacht
auf
eine
IgE-vermittelte
Reaktion
besteht,
besteht
laut
Prüfprotokoll
die
Anweisung,
den
IgE-Antikörpernachweis
vom
Inhaber
der
Zulassung
(MAH)
einzufordern.
If
a
physician
suspects
an
IgE
mediated
reaction
they
have
been
advised
in
the
protocol
to
request
IgE
antibody
presence
to
be
conducted
by
the
MAH.
ELRC_2682 v1
Wenn
ärztlicherseits
der
Verdacht
auf
eine
IgE-vermittelte
Reaktion
besteht,
besteht
laut
Prüfprotokoll
die
Anweisung,
den
IgE-
Antikörpernachweis
vom
Inhaber
der
Zulassung
(MAH)
einzufordern.
If
a
physician
suspects
an
IgE
mediated
reaction
they
have
been
advised
in
the
protocol
to
request
IgE
antibody
presence
to
be
conducted
by
the
MAH.
EMEA v3
Das
dort
beschriebene
kombinierte
Wärme-
und
Rührgerät
brachte
zwar
einen
Fortschritt,
d.h.
deutlich
verkürzte
Rekonstitutionszeiten,
doch
werden
ärztlicherseits
weitere
Verbesserungen
gewünscht.
The
combined
heating
and
stirring
device
disclosed
there
did
mean
a
progress,
i.e.
markedly
shortened
reconstitution
times,
yet
physicians
have
voiced
their
desire
for
further
improvements.
EuroPat v2
Ärztlicherseits
besteht
der
Wunsch
nach
einer
Verkürzung
der
Auflösungsdauer,
da
insbesondere
in
chirurgischen
Notsituationen
eine
raschere
Verfügbarkeit
von
entscheidender
Bedeutung
sein
kann.
On
the
part
of
the
physicians
there
is
the
wish
for
a
shortening
of
the
dissolution
periods,
since
particularly
in
emergency
situations
involving
surgery
quick
availability
may
be
of
decisive
importance.
EuroPat v2
Es
ging
und
geht
beim
"gesund
machen"
(dies
die
Formulierung
der
Beschuldigten)
ärztlicherseits
um
Tötung,
egal
unter
welchem
Vorwand.
"Bring
back
to
health"
(this
the
formulation
used
by
the
accused),
from
the
doctors'
part,
means
killing,
no
matter
what
the
pretexts
are.
ParaCrawl v7.1
Ärztlicherseits
wurde
die
Diagnose:
"Gelenkrheuma"
gestellt
(primär
chronische
Polyarthritis
mit
schwerem
Verlauf).
The
medical
diagnosis
was
"articular
rheumatism"
(advanced
primary
chronic
polyarthritis).
ParaCrawl v7.1
Wenn
übrigens
ärztlicherseits
keine
oder
doch
irgendwelche
Befunde
erhoben
werden
können,
dann
muss
das
nichts
mit
gutem
oder
bösem
Willen
zu
tun
haben.
By
the
way,
if,
from
the
medical
angle,
not
any
or
nonetheless
some
findings
can
be
gathered,
that
is
not
necessarily
due
to
good
or
bad
will.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ärztlicherseits
auch
anzunehmen,
daß
sie
diese
Verletzungen
infolge
des
durch
die
KZ-Haft
geschwächten
Zustandes
nicht
überstanden
hat.
From
a
medical
perspective,
one
has
to
assume
as
well
that
she
did
not
survive
these
injuries
because
of
her
condition,
weakened
by
the
concentration
camp
internment.
ParaCrawl v7.1