happy new year
/ˌhæpi njuː ˈjɪər/
"Happy new year" ist der englische Standardgruß zum Jahreswechsel, der weltweit von Silvesterabend bis in die ersten Januartage ausgetauscht wird. Die deutschen Entsprechungen unterscheiden sich leicht nach Situation und Region.
1. Frohes neues Jahr!
Die universellste und stilistisch neutralste Übersetzung, geeignet für alle Anlässe, schriftlich wie mündlich.
Everyone hugged and wished each other a happy new year as the fireworks lit up the sky.
Alle lagen sich in den Armen und wünschten sich ein frohes neues Jahr, während das Feuerwerk den Himmel erhellte.
I always call my parents at midnight just to say happy new year.
Ich rufe meine Eltern immer um Mitternacht an, um ihnen frohes neues Jahr zu wünschen.
She signed every card with a simple 'Happy New Year and all the best for the months ahead'.
Sie unterschrieb jede Karte mit einem schlichten 'Frohes neues Jahr und alles Gute für die kommenden Monate'.
2. Gutes neues Jahr!
Ebenfalls weit verbreitet und vollständig austauschbar mit 'Frohes neues Jahr'; wirkt etwas informeller und ist besonders in gesprochener Sprache üblich.
After the countdown, the whole office shouted happy new year.
Nach dem Countdown rief das ganze Büro gutes neues Jahr.
Happy new year to all the readers of this newsletter!
Gutes neues Jahr an alle Leserinnen und Leser dieses Newsletters!
3. Prosit Neujahr!
[informal]
· regional, festive toast
Vor allem süddeutsch und österreichisch; typischer Trinkspruch beim Anstoßen zu Mitternacht. Kein allgemeiner Gruß für Karten oder E-Mails.
They raised their champagne flutes, clinked them together, and called out happy new year.
Sie hoben ihre Sektgläser, stießen an und riefen Prosit Neujahr!
The host led the midnight toast with a joyful happy new year as the guests cheered.
Die Gastgeberin führte den Mitternachtstrinkspruch mit einem fröhlichen Prosit Neujahr an, während die Gäste jubelten.
Hinweise
Auf Grußkarten begegnet man häufig 'Frohes Neues Jahr' mit großem N. Das ist grammatisch eine Ausnahme (Adjektive bleiben klein), aber als festliche Stilkonvention ist sie allgemein akzeptiert. 'Prosit Neujahr' ist kein vollständiger Ersatz für den allgemeinen Gruß, sondern gehört spezifisch zum Anstoßen und hat einen ausgeprägten bayerisch-österreichischen Klang.