warm welcome to
Die feststehende englische Wendung 'a warm welcome to' begrüßt eine Person oder Gruppe herzlich, etwa in Reden, bei Veranstaltungen oder in formellen Vorstellungen. Wie sie ins Deutsche übertragen wird, hängt davon ab, ob eine verbale oder nominale Konstruktion gefragt ist.
1. herzlich willkommen heißen
Die übliche verbale Entsprechung: wird verwendet, wenn jemand aktiv und explizit begrüßt wird, im mündlichen und im öffentlichen Sprachgebrauch.
2. ein herzliches Willkommen [formal]
Als Substantivphrase in schriftlichen Einladungen, Programmheften und feierlichen Eröffnungsansprachen.
Hinweise
'Warm' lässt sich hier nicht wörtlich übertragen, 'warme Begrüßung' klingt im Deutschen unnatürlich. Die idiomatische Entsprechung ist stets 'herzlich'. Außerdem gilt: Als Verb schreibt man 'willkommen heißen' getrennt, als Substantiv dagegen großgeschrieben: 'ein herzliches Willkommen'.